Forster, Georg: Johann Reinhold Forster's [...] Reise um die Welt. Bd. 2. Berlin, 1780.Forster's Reise um die Welt 1774.April.ren auch Byron erwähnt; wir setzten deshalb ein Boot aus, sie zu sondiren; denn wir wußten damals noch nicht, daß ers, wiewohl ohne gehoften Erfolg, schon gethan hatte. Unsre Leute fanden, daß der Grund aus scharfen Corallen be- steht, und daß es unmöglich ist, auf selbigem zu ankern. Mittlerweile hatten die Einwohner sich auf der Nordseite der Einfahrt versammlet und die Waffen ergriffen; sie bezeigten sich aber dieses kriegerischen Aufzuges ohnerachtet sehr friedfertig, und brachten einige Cocos-Nüsse, die man gegen Nägel eintauschte. Sobald wir hievon Nachricht bekamen, ward noch ein zweytes Boot ausgesetzt und ans Land geschickt, um mit den Leuten zu handeln, auch ihnen die fal- schen, üblen Begriffe zu benehmen, die sie sich anfänglich von uns gemacht zu haben schienen. Mein Vater, Doctor Sparrman und ich, waren von die- ser Parthie, ob ich wohl an meiner Gallen-Krankheit noch viel auszustehen hatte. Wir landeten ohne Widerstand und mischten uns sogleich unter die Einwohner, deren hier ohngefähr funfzig bis sechzig beysammen waren, lauter starke, große Leute von schwarzbrauner Farbe. Sie hatten einige Puncturen auf der Brust, auf dem Bauche und auf den Händen, die gemeiniglich Fische vorstellten, als woraus ihre vorzüglichste Nahrung zu bestehen scheint. Ihre Gesichtszüge wa- ren gar nicht unangenehm, und sanfter noch, als bey den Einwohnern der be- nachbarten höhern Inseln. Sie giengen ganz nackt und hatten nur ein klein Stück Zeug um die Hüften gewickelt. Ihre Frauensleute wagten sich nicht zu uns heran; diejenigen aber, die wir von Ferne sahen, waren von gleicher Farbe mit den Mannsleuten, ihre Kleidung hingegen etwas länger, indem sie, in Form einer Schürze, bis auf die Knie herabreichte. Haar und Bart waren gekräu- selt, zum Theil gestutzt und gemeiniglich schwarz; doch bemerkte ich auch einen Mann, dessen Haar an den Spitzen gelblich aussahe. So bald wir lan- deten, umarmten sie uns, wie die Neu-Seeländer, durch gegenseitige Berüh- rung der Nasen, und fiengen sogleich an, Cocos-Nüsse und Hunde zum Verkauf an die Boote zu bringen. Maheine kaufte einige Hunde für kleine Nägel und reife Pisangs, die er von den Marquesas mitgenommen hatte. Diese Frucht war ihnen gar nicht fremd, aber sehr angenehm und schätzbar. Sie müssen also wohl mit höheren Inseln Verkehr haben, denn die Pisangs wachsen nicht auf ihren unfruchtbaren Corallen-Riefen. Die Hunde glichen denen Forſter’s Reiſe um die Welt 1774.April.ren auch Byron erwaͤhnt; wir ſetzten deshalb ein Boot aus, ſie zu ſondiren; denn wir wußten damals noch nicht, daß ers, wiewohl ohne gehoften Erfolg, ſchon gethan hatte. Unſre Leute fanden, daß der Grund aus ſcharfen Corallen be- ſteht, und daß es unmoͤglich iſt, auf ſelbigem zu ankern. Mittlerweile hatten die Einwohner ſich auf der Nordſeite der Einfahrt verſammlet und die Waffen ergriffen; ſie bezeigten ſich aber dieſes kriegeriſchen Aufzuges ohnerachtet ſehr friedfertig, und brachten einige Cocos-Nuͤſſe, die man gegen Naͤgel eintauſchte. Sobald wir hievon Nachricht bekamen, ward noch ein zweytes Boot ausgeſetzt und ans Land geſchickt, um mit den Leuten zu handeln, auch ihnen die fal- ſchen, uͤblen Begriffe zu benehmen, die ſie ſich anfaͤnglich von uns gemacht zu haben ſchienen. Mein Vater, Doctor Sparrman und ich, waren von die- ſer Parthie, ob ich wohl an meiner Gallen-Krankheit noch viel auszuſtehen hatte. Wir landeten ohne Widerſtand und miſchten uns ſogleich unter die Einwohner, deren hier ohngefaͤhr funfzig bis ſechzig beyſammen waren, lauter ſtarke, große Leute von ſchwarzbrauner Farbe. Sie hatten einige Puncturen auf der Bruſt, auf dem Bauche und auf den Haͤnden, die gemeiniglich Fiſche vorſtellten, als woraus ihre vorzuͤglichſte Nahrung zu beſtehen ſcheint. Ihre Geſichtszuͤge wa- ren gar nicht unangenehm, und ſanfter noch, als bey den Einwohnern der be- nachbarten hoͤhern Inſeln. Sie giengen ganz nackt und hatten nur ein klein Stuͤck Zeug um die Huͤften gewickelt. Ihre Frauensleute wagten ſich nicht zu uns heran; diejenigen aber, die wir von Ferne ſahen, waren von gleicher Farbe mit den Mannsleuten, ihre Kleidung hingegen etwas laͤnger, indem ſie, in Form einer Schuͤrze, bis auf die Knie herabreichte. Haar und Bart waren gekraͤu- ſelt, zum Theil geſtutzt und gemeiniglich ſchwarz; doch bemerkte ich auch einen Mann, deſſen Haar an den Spitzen gelblich ausſahe. So bald wir lan- deten, umarmten ſie uns, wie die Neu-Seelaͤnder, durch gegenſeitige Beruͤh- rung der Naſen, und fiengen ſogleich an, Cocos-Nuͤſſe und Hunde zum Verkauf an die Boote zu bringen. Maheine kaufte einige Hunde fuͤr kleine Naͤgel und reife Piſangs, die er von den Marqueſas mitgenommen hatte. Dieſe Frucht war ihnen gar nicht fremd, aber ſehr angenehm und ſchaͤtzbar. Sie muͤſſen alſo wohl mit hoͤheren Inſeln Verkehr haben, denn die Piſangs wachſen nicht auf ihren unfruchtbaren Corallen-Riefen. Die Hunde glichen denen <TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0042" n="30"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><persName>Forſter’s</persName> Reiſe um die Welt</hi></fw><lb/><note place="left">1774.<lb/> April.</note>ren auch <hi rendition="#fr"><persName>Byron</persName></hi> erwaͤhnt; wir ſetzten deshalb ein Boot aus, ſie zu ſondiren; denn<lb/> wir wußten damals noch nicht, daß ers, wiewohl ohne gehoften Erfolg, ſchon<lb/> gethan hatte. Unſre Leute fanden, daß der Grund aus ſcharfen <hi rendition="#fr">Corallen</hi> be-<lb/> ſteht, und daß es unmoͤglich iſt, auf ſelbigem zu ankern. Mittlerweile hatten<lb/> die Einwohner ſich auf der Nordſeite der Einfahrt verſammlet und die Waffen<lb/> ergriffen; ſie bezeigten ſich aber dieſes kriegeriſchen Aufzuges ohnerachtet ſehr<lb/> friedfertig, und brachten einige Cocos-Nuͤſſe, die man gegen Naͤgel eintauſchte.<lb/> Sobald wir hievon Nachricht bekamen, ward noch ein zweytes Boot ausgeſetzt<lb/> und ans Land geſchickt, um mit den Leuten zu handeln, auch ihnen die fal-<lb/> ſchen, uͤblen Begriffe zu benehmen, die ſie ſich anfaͤnglich von uns gemacht<lb/> zu haben ſchienen. Mein Vater, Doctor <hi rendition="#fr"><persName>Sparrman</persName></hi> und ich, waren von die-<lb/> ſer Parthie, ob ich wohl an meiner Gallen-Krankheit noch viel auszuſtehen hatte.<lb/> Wir landeten ohne Widerſtand und miſchten uns ſogleich unter die Einwohner,<lb/> deren hier ohngefaͤhr funfzig bis ſechzig beyſammen waren, lauter ſtarke, große<lb/> Leute von ſchwarzbrauner Farbe. Sie hatten einige Puncturen auf der Bruſt,<lb/> auf dem Bauche und auf den Haͤnden, die gemeiniglich Fiſche vorſtellten, als<lb/> woraus ihre vorzuͤglichſte Nahrung zu beſtehen ſcheint. Ihre Geſichtszuͤge wa-<lb/> ren gar nicht unangenehm, und ſanfter noch, als bey den Einwohnern der be-<lb/> nachbarten hoͤhern Inſeln. Sie giengen ganz nackt und hatten nur ein klein<lb/> Stuͤck Zeug um die Huͤften gewickelt. Ihre Frauensleute wagten ſich nicht zu<lb/> uns heran; diejenigen aber, die wir von Ferne ſahen, waren von gleicher Farbe<lb/> mit den Mannsleuten, ihre Kleidung hingegen etwas laͤnger, indem ſie, in Form<lb/> einer Schuͤrze, bis auf die Knie herabreichte. Haar und Bart waren gekraͤu-<lb/> ſelt, zum Theil geſtutzt und gemeiniglich ſchwarz; doch bemerkte ich auch einen<lb/> Mann, deſſen Haar an den Spitzen gelblich ausſahe. So bald wir lan-<lb/> deten, umarmten ſie uns, wie die Neu-Seelaͤnder, durch gegenſeitige Beruͤh-<lb/> rung der Naſen, und fiengen ſogleich an, Cocos-Nuͤſſe und Hunde zum Verkauf<lb/> an die Boote zu bringen. <hi rendition="#fr"><persName>Maheine</persName></hi> kaufte einige Hunde fuͤr kleine Naͤgel und<lb/> reife <hi rendition="#fr">Piſangs</hi>, die er von den <hi rendition="#fr"><placeName>Marqueſas</placeName></hi> mitgenommen hatte. Dieſe Frucht<lb/> war ihnen gar nicht fremd, aber ſehr angenehm und ſchaͤtzbar. Sie muͤſſen<lb/> alſo wohl mit hoͤheren Inſeln Verkehr haben, denn die <hi rendition="#fr">Piſangs</hi> wachſen<lb/> nicht auf ihren unfruchtbaren <hi rendition="#fr">Corallen-Riefen</hi>. Die Hunde glichen denen<lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [30/0042]
Forſter’s Reiſe um die Welt
ren auch Byron erwaͤhnt; wir ſetzten deshalb ein Boot aus, ſie zu ſondiren; denn
wir wußten damals noch nicht, daß ers, wiewohl ohne gehoften Erfolg, ſchon
gethan hatte. Unſre Leute fanden, daß der Grund aus ſcharfen Corallen be-
ſteht, und daß es unmoͤglich iſt, auf ſelbigem zu ankern. Mittlerweile hatten
die Einwohner ſich auf der Nordſeite der Einfahrt verſammlet und die Waffen
ergriffen; ſie bezeigten ſich aber dieſes kriegeriſchen Aufzuges ohnerachtet ſehr
friedfertig, und brachten einige Cocos-Nuͤſſe, die man gegen Naͤgel eintauſchte.
Sobald wir hievon Nachricht bekamen, ward noch ein zweytes Boot ausgeſetzt
und ans Land geſchickt, um mit den Leuten zu handeln, auch ihnen die fal-
ſchen, uͤblen Begriffe zu benehmen, die ſie ſich anfaͤnglich von uns gemacht
zu haben ſchienen. Mein Vater, Doctor Sparrman und ich, waren von die-
ſer Parthie, ob ich wohl an meiner Gallen-Krankheit noch viel auszuſtehen hatte.
Wir landeten ohne Widerſtand und miſchten uns ſogleich unter die Einwohner,
deren hier ohngefaͤhr funfzig bis ſechzig beyſammen waren, lauter ſtarke, große
Leute von ſchwarzbrauner Farbe. Sie hatten einige Puncturen auf der Bruſt,
auf dem Bauche und auf den Haͤnden, die gemeiniglich Fiſche vorſtellten, als
woraus ihre vorzuͤglichſte Nahrung zu beſtehen ſcheint. Ihre Geſichtszuͤge wa-
ren gar nicht unangenehm, und ſanfter noch, als bey den Einwohnern der be-
nachbarten hoͤhern Inſeln. Sie giengen ganz nackt und hatten nur ein klein
Stuͤck Zeug um die Huͤften gewickelt. Ihre Frauensleute wagten ſich nicht zu
uns heran; diejenigen aber, die wir von Ferne ſahen, waren von gleicher Farbe
mit den Mannsleuten, ihre Kleidung hingegen etwas laͤnger, indem ſie, in Form
einer Schuͤrze, bis auf die Knie herabreichte. Haar und Bart waren gekraͤu-
ſelt, zum Theil geſtutzt und gemeiniglich ſchwarz; doch bemerkte ich auch einen
Mann, deſſen Haar an den Spitzen gelblich ausſahe. So bald wir lan-
deten, umarmten ſie uns, wie die Neu-Seelaͤnder, durch gegenſeitige Beruͤh-
rung der Naſen, und fiengen ſogleich an, Cocos-Nuͤſſe und Hunde zum Verkauf
an die Boote zu bringen. Maheine kaufte einige Hunde fuͤr kleine Naͤgel und
reife Piſangs, die er von den Marqueſas mitgenommen hatte. Dieſe Frucht
war ihnen gar nicht fremd, aber ſehr angenehm und ſchaͤtzbar. Sie muͤſſen
alſo wohl mit hoͤheren Inſeln Verkehr haben, denn die Piſangs wachſen
nicht auf ihren unfruchtbaren Corallen-Riefen. Die Hunde glichen denen
1774.
April.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |