Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.Von Natur vnd Eygenschafft der Newen Welt. Wahren legen/ vnd jene (die Jndianischen Fergen) mit Seylern daran angebunden/ schwimmen vnd zie-hen sie also/ wie die Ziehe Pferde. Auch tausent andere Practiquen haben sie/ damit sie vber die Wasser kom- men/ wie solches hiebevorn schon beschrieben vnd mit einem Kupffer fürgestellet worden. Viel glauben/ daß diese Länder/ so vnter dem ersten Grad der Höhe liegen/ darumb/ dieweil sie also na- Die Landleute sagen/ daß vor alten Zeiten grosse Leute vber Meer auff Flossen daher kommen seynd/Die Risen Von Popayan, los Quixos, vnd la Canela, Paramoros, vnd Gualsongo, alda die Regierung zu Quito sich helt. DAs Gebiet Popayan/ so sich vom Mittag gegen Mitternacht in die 120. Meilen weit erstrecket/Popayan. Die Landleute in Cali seynd feine Leute/ schönes Leibs/ vnd an der Farben/ weiß: der Himmel ist also Die Leute vmb S. Iacob d' Arma seynd gar grausamb/ daß die Todten gemeyniglich keine andere Be-Vnmensch- S. Anna von Ancerma/ 50. Meilen von Popayan gegen Nord Osten/ an der Bach Cauca/ ist demS. Anna Die Statt Carthago/ 25. Meil von Popayan schier gegen Nord Osten gelegen/ ob sie schon in dasCartago. Die Jndianer in dieser Gegend nemen täglich ab/ wegen jhrer vnmenschlichen VnfreundlichkeitNB. vnd H ij
Von Natur vnd Eygenſchafft der Newen Welt. Wahren legen/ vnd jene (die Jndianiſchen Fergen) mit Seylern daran angebunden/ ſchwimmen vnd zie-hen ſie alſo/ wie die Ziehe Pferde. Auch tauſent andere Practiquen haben ſie/ damit ſie vber die Waſſer kom- men/ wie ſolches hiebevorn ſchon beſchrieben vnd mit einem Kupffer fuͤrgeſtellet worden. Viel glauben/ daß dieſe Laͤnder/ ſo vnter dem erſten Grad der Hoͤhe liegen/ darumb/ dieweil ſie alſo na- Die Landleute ſagen/ daß vor alten Zeiten groſſe Leute vber Meer auff Floſſen daher kommen ſeynd/Die Riſen Von Popayan, los Quixos, vnd la Canela, Paramoros, vnd Gualſongo, alda die Regierung zu Quito ſich helt. DAs Gebiet Popayan/ ſo ſich vom Mittag gegen Mitternacht in die 120. Meilen weit erſtrecket/Popayan. Die Landleute in Cali ſeynd feine Leute/ ſchoͤnes Leibs/ vnd an der Farben/ weiß: der Himmel iſt alſo Die Leute vmb S. Iacob d’ Arma ſeynd gar grauſamb/ daß die Todten gemeyniglich keine andere Be-Vnmẽſch- S. Anna von Ancerma/ 50. Meilen von Popayan gegen Nord Oſten/ an der Bach Cauca/ iſt demS. Anna Die Statt Carthago/ 25. Meil von Popayan ſchier gegen Nord Oſten gelegen/ ob ſie ſchon in dasCartago. Die Jndianer in dieſer Gegend nemen taͤglich ab/ wegen jhrer vnmenſchlichen VnfreundlichkeitNB. vnd H ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0112" n="87"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Natur vnd Eygenſchafft der Newen Welt.</hi></fw><lb/> Wahren legen/ vnd jene (die Jndianiſchen Fergen) mit Seylern daran angebunden/ ſchwimmen vnd zie-<lb/> hen ſie alſo/ wie die Ziehe Pferde. Auch tauſent andere Practiquen haben ſie/ damit ſie vber die Waſſer kom-<lb/> men/ wie ſolches hiebevorn ſchon beſchrieben vnd mit einem <hi rendition="#fr">K</hi>upffer fuͤrgeſtellet worden.</p><lb/> <p>Viel glauben/ daß dieſe Laͤnder/ ſo vnter dem erſten Grad der Hoͤhe liegen/ darumb/ dieweil ſie alſo na-<lb/> he bey der Equinoctial Lini ſind/ vngeſund ſeyen: Aber ich ſage euch vor gewiß/ daß an den mehrern Oer-<lb/> tern bey der Equinoctial Lini/ die Lufft ſehr geſund/ vnd das Land an allem/ was die Noht erfordert/ vberfluͤſ-<lb/> ſig reich iſt/ deme/ ſo die Alten vns in Schrifften hinderlaſſen haben/ zu wider. Aber die Leute werden nit alt/<lb/> vnd wachſen jhnen auff der Stirn/ Naſen/ vnd anderſtwo rote Wartzen/ welches ein boͤſer Zufall/ vnnd ſehr<lb/> heßlich zu ſehen iſt. Jn eben demſelben Gebiet liegt auch die Statt Mayta/ von dannen man auß dem Erd-<lb/> reich groſſen Reichthumb herfuͤrbracht hat: vnd glaubet man feſtiglich/ daß es alhie die Smaragden Gru-<note place="right">Wie die<lb/> Smarag-<lb/> den wach-<lb/> ſen.</note><lb/> be hat/ da die allerbeſten Smaragden ſo in gantz Jndien gefunden werden/ die ſich denn in Steinen zeugen<lb/> wie der Cryſtall/ vnd thun erſten Anfangs wie ein Marmorſtein/ der ſich algemach bildet/ vnd halb weiß halb<lb/> gruͤn zeitigende/ ſeine volkommenheit erreychet.</p><lb/> <p>Die Landleute ſagen/ daß vor alten Zeiten groſſe Leute vber Meer auff Floſſen daher kommen ſeynd/<note place="right">Die Riſen<lb/> auß dem<lb/> Ecke S.<lb/> Helena.</note><lb/> welche mit jhren Vnterſchenckeln/ vom Fuß an biß ans Knye/ die gewoͤhnliche <hi rendition="#fr">M</hi>annslaͤnge noch vbertrof-<lb/> fen haben/ vnd daß dieſelben ſehr tieffe Brunnen in die Felſen eingegraben haben/ mit friſchem ſuͤſſem Waſ-<lb/> ſer/ bey dem Ecke <hi rendition="#aq">S. Helena,</hi> ſo man denn noch heutiges Tages ſiehet/ welches ein Wunder iſt/ vnd dem-<lb/> nach ſie ſich grewlichen vnd ſchrecklichen Laſtern ergeben/ ſey das Fewer vom Himmel gefallen/ vnd habe ſie<lb/> alle gefreſſen vnd verzehret. Vnd finden ſich noch an jetzo vber auß groſſe Menſchenbeine in dieſen Orten/<lb/> vnd Stuͤcke von Kinbacken ſo 14. Vntzen wiegen/ wie auch gleicher Weiſe in New Hiſpanien/ im Gebiet<lb/><hi rendition="#aq">Tlaſcala.</hi> Weiters bey eben demſelben Ecke <hi rendition="#aq">S. Helena,</hi> ſeynd Taͤrr Quellen/ welche alſo lauter iſt/ daß<lb/> man alſo bald damit die Schiffe verpichen moͤchte/ vnd iſt ſehr heyß/ alldieweil es ſich von ſeinen <hi rendition="#fr">M</hi>inera-<lb/> lien abſcheidet.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head><hi rendition="#b">Von</hi><hi rendition="#aq">Popayan, los Quixos,</hi><hi rendition="#b">vnd</hi><hi rendition="#aq">la Canela, Paramoros,</hi><hi rendition="#b">vnd</hi><lb/><hi rendition="#aq">Gualſongo,</hi> alda die Regierung zu <hi rendition="#aq">Quito</hi> ſich helt.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>As Gebiet Popayan/ ſo ſich vom Mittag gegen Mitternacht in die 120. Meilen weit erſtrecket/<note place="right"><hi rendition="#aq">Popayan.</hi></note><lb/> als nemblich von den <hi rendition="#fr">M</hi>arckſteinen der Landſchafft <hi rendition="#aq">Quito,</hi> vnter der Equinoctial Lini/ biß an die<lb/> von <hi rendition="#aq">Cartagena</hi> gegen Norden/ vnd 100. <hi rendition="#fr">M</hi>eilen von den Grentzen deß newen Koͤnigreichs gegen<lb/> Auffgang biß an das <hi rendition="#fr">M</hi>eer vom Suden/ hat etliche mit Spaniern beſetzte Staͤtte vnd Oerter/ welche zum<lb/> Theil in der Regierung zu <hi rendition="#aq">Quito</hi> vnd zum Theil in deren deß Newen Koͤnigreichs Gebiet gehoͤren: Ein<lb/> Land/ ſo faſt in gemein ſehr rauh vnd ſteinecht iſt/ vnd da es gern vnd ſehr regnet: welches dann auch die Vr-<lb/> ſach iſt/ daß man wenig Mayß/ vnd viel weniger <hi rendition="#fr">K</hi>orns/ darinnen findet. Aber an Gold Gruben iſt es<lb/> reich.</p><lb/> <p>Die Landleute in Cali ſeynd feine Leute/ ſchoͤnes Leibs/ vnd an der Farben/ weiß: der Himmel iſt alſo<lb/> beſchaffen/ daß ſie deß Nachts an der Lufft oder vnter dem freyen Himmel ligen/ vnd ſchadet jhnen die heyter<lb/> Lufft nichts. Man zeucht genug Viehes alhier/ vnd bringet die Erde Fruͤchten/ vnd die Waſſer ziemlich viel<lb/> Fiſch. Dieſe gemelte <hi rendition="#fr">S</hi>tatt ward im Jahr 1541. durch Capitein <hi rendition="#aq">Caſpar de Nordes</hi> auß Befelch des groſ-<lb/> ſen oder Ober Hauptmanns Belalcazars erbawet.</p><lb/> <p>Die Leute vmb <hi rendition="#aq">S. Iacob d’ Arma</hi> ſeynd gar grauſamb/ daß die <hi rendition="#fr">T</hi>odten gemeyniglich keine andere Be-<note place="right">Vnmẽſch-<lb/> liche Grau-<lb/> ſambkeit<lb/> der Jndia-<lb/> ner zu Ar-<lb/> ma.</note><lb/> graͤbnuß haben/ als den Bauch oder das Eingeweyde der Lebendigen. Man hat geſehen/ daß der <hi rendition="#fr">M</hi>ann ſein<lb/> Weib/ der Bruder ſeine <hi rendition="#fr">S</hi>chweſter/ der Vatter ſeinen Sohn gefreſſen haben. Wann ſie etwann einen Ge-<lb/> fangenen gemaͤſtet haben/ ſo gehen ſie her/ vnd an dem Tage/ an welchen ſie jhn freſſen woͤllen/ ziehen ſie jhn<lb/> auß dem Gefaͤngnuß/ vnd ſchweben in allen Frewden/ mit gantz leichtem Muth vnd heller <hi rendition="#fr">S</hi>timme ſingen-<lb/> de: Endtlich gabe denn der Herr jhrer einem Befelch/ dem gemaͤſteten Gefangenen alle Gliedmaſſen abzu-<lb/> ſchneiden/ oder abzuhawen/ welche ſie alſo gantz rohe/ vnd ſchier noch lebendig gefreſſen haben. Seithero Ar-<lb/> ma beſetzet geweſen/ haben ſie mehr als 8000. Jndianer vnd etliche <hi rendition="#fr">S</hi>panier gefreſſen/ welche ſolcher elenden<lb/> Marter nicht haben entgehen koͤnnen.</p><lb/> <p><hi rendition="#fr">S.</hi> Anna von Ancerma/ 50. Meilen von Popayan gegen Nord Oſten/ an der Bach Cauca/ iſt dem<note place="right">S. Anna<lb/> von Ancer-<lb/> ma.</note><lb/> Donnerwetter faſt ſehr vnterworffen/ welches jhr auch ſehr gefaͤhr iſt. Allhie waͤchſt kein Korn/ ſo hats auch<lb/> keine Herde einiges Viehes. Ward durch Capitain Georgen Robledo auß Befelch Laurentzen von Aldana<lb/> gebawet. Diß ſeynd auch Menſchenfreſſer/ vnd gehen gantz nacket/ vnd haben keine Goͤtzen/ auch durchaus<lb/> keinen Gottesdienſt. Die Lufft iſt heiß/ vnd gibt viel Blitzen vnd Donnerwetter/ die Erde bringet an etli-<lb/> chen Orten Gold.</p><lb/> <p>Die Statt Carthago/ 25. Meil von Popayan ſchier gegen Nord Oſten gelegen/ ob ſie ſchon in das<note place="right"><hi rendition="#aq">Cartago.</hi></note><lb/> Gebiet vnd Biſtumb Popayan gehoͤret/ ſo iſt ſie doch der Regierung oder dem Parlament des newen <hi rendition="#fr">K</hi>oͤ-<lb/> nigreichs vnterworffen. Es gibt allhie kein Korn/ ſo wachſen auch allhie keine <hi rendition="#fr">S</hi>amen/ wie in Caſtilia. Es<lb/> iſt ein temperirtes oder mittelmaͤſſiges geſundes Land/ darinnen es offt vnnd ſehr regnet/ bringende auch ein<lb/> wenig Goldes. Was das Viehe anlanget/ hat es nichts denn etwas an Kuͤhen vnd Pferden/ außgenommen<lb/> in den Bergen/ allda ſich viel Loͤwen/ Tigerthiere/ Baͤren/ Gembſen vnd wilde Schweine halten.</p><lb/> <p>Die Jndianer in dieſer Gegend nemen taͤglich ab/ wegen jhrer vnmenſchlichen Vnfreundlichkeit<note place="right"><hi rendition="#aq">NB.</hi><lb/> Vnmenſch</note><lb/> <fw place="bottom" type="sig">H ij</fw><fw place="bottom" type="catch">vnd</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [87/0112]
Von Natur vnd Eygenſchafft der Newen Welt.
Wahren legen/ vnd jene (die Jndianiſchen Fergen) mit Seylern daran angebunden/ ſchwimmen vnd zie-
hen ſie alſo/ wie die Ziehe Pferde. Auch tauſent andere Practiquen haben ſie/ damit ſie vber die Waſſer kom-
men/ wie ſolches hiebevorn ſchon beſchrieben vnd mit einem Kupffer fuͤrgeſtellet worden.
Viel glauben/ daß dieſe Laͤnder/ ſo vnter dem erſten Grad der Hoͤhe liegen/ darumb/ dieweil ſie alſo na-
he bey der Equinoctial Lini ſind/ vngeſund ſeyen: Aber ich ſage euch vor gewiß/ daß an den mehrern Oer-
tern bey der Equinoctial Lini/ die Lufft ſehr geſund/ vnd das Land an allem/ was die Noht erfordert/ vberfluͤſ-
ſig reich iſt/ deme/ ſo die Alten vns in Schrifften hinderlaſſen haben/ zu wider. Aber die Leute werden nit alt/
vnd wachſen jhnen auff der Stirn/ Naſen/ vnd anderſtwo rote Wartzen/ welches ein boͤſer Zufall/ vnnd ſehr
heßlich zu ſehen iſt. Jn eben demſelben Gebiet liegt auch die Statt Mayta/ von dannen man auß dem Erd-
reich groſſen Reichthumb herfuͤrbracht hat: vnd glaubet man feſtiglich/ daß es alhie die Smaragden Gru-
be hat/ da die allerbeſten Smaragden ſo in gantz Jndien gefunden werden/ die ſich denn in Steinen zeugen
wie der Cryſtall/ vnd thun erſten Anfangs wie ein Marmorſtein/ der ſich algemach bildet/ vnd halb weiß halb
gruͤn zeitigende/ ſeine volkommenheit erreychet.
Wie die
Smarag-
den wach-
ſen.
Die Landleute ſagen/ daß vor alten Zeiten groſſe Leute vber Meer auff Floſſen daher kommen ſeynd/
welche mit jhren Vnterſchenckeln/ vom Fuß an biß ans Knye/ die gewoͤhnliche Mannslaͤnge noch vbertrof-
fen haben/ vnd daß dieſelben ſehr tieffe Brunnen in die Felſen eingegraben haben/ mit friſchem ſuͤſſem Waſ-
ſer/ bey dem Ecke S. Helena, ſo man denn noch heutiges Tages ſiehet/ welches ein Wunder iſt/ vnd dem-
nach ſie ſich grewlichen vnd ſchrecklichen Laſtern ergeben/ ſey das Fewer vom Himmel gefallen/ vnd habe ſie
alle gefreſſen vnd verzehret. Vnd finden ſich noch an jetzo vber auß groſſe Menſchenbeine in dieſen Orten/
vnd Stuͤcke von Kinbacken ſo 14. Vntzen wiegen/ wie auch gleicher Weiſe in New Hiſpanien/ im Gebiet
Tlaſcala. Weiters bey eben demſelben Ecke S. Helena, ſeynd Taͤrr Quellen/ welche alſo lauter iſt/ daß
man alſo bald damit die Schiffe verpichen moͤchte/ vnd iſt ſehr heyß/ alldieweil es ſich von ſeinen Minera-
lien abſcheidet.
Die Riſen
auß dem
Ecke S.
Helena.
Von Popayan, los Quixos, vnd la Canela, Paramoros, vnd
Gualſongo, alda die Regierung zu Quito ſich helt.
DAs Gebiet Popayan/ ſo ſich vom Mittag gegen Mitternacht in die 120. Meilen weit erſtrecket/
als nemblich von den Marckſteinen der Landſchafft Quito, vnter der Equinoctial Lini/ biß an die
von Cartagena gegen Norden/ vnd 100. Meilen von den Grentzen deß newen Koͤnigreichs gegen
Auffgang biß an das Meer vom Suden/ hat etliche mit Spaniern beſetzte Staͤtte vnd Oerter/ welche zum
Theil in der Regierung zu Quito vnd zum Theil in deren deß Newen Koͤnigreichs Gebiet gehoͤren: Ein
Land/ ſo faſt in gemein ſehr rauh vnd ſteinecht iſt/ vnd da es gern vnd ſehr regnet: welches dann auch die Vr-
ſach iſt/ daß man wenig Mayß/ vnd viel weniger Korns/ darinnen findet. Aber an Gold Gruben iſt es
reich.
Popayan.
Die Landleute in Cali ſeynd feine Leute/ ſchoͤnes Leibs/ vnd an der Farben/ weiß: der Himmel iſt alſo
beſchaffen/ daß ſie deß Nachts an der Lufft oder vnter dem freyen Himmel ligen/ vnd ſchadet jhnen die heyter
Lufft nichts. Man zeucht genug Viehes alhier/ vnd bringet die Erde Fruͤchten/ vnd die Waſſer ziemlich viel
Fiſch. Dieſe gemelte Statt ward im Jahr 1541. durch Capitein Caſpar de Nordes auß Befelch des groſ-
ſen oder Ober Hauptmanns Belalcazars erbawet.
Die Leute vmb S. Iacob d’ Arma ſeynd gar grauſamb/ daß die Todten gemeyniglich keine andere Be-
graͤbnuß haben/ als den Bauch oder das Eingeweyde der Lebendigen. Man hat geſehen/ daß der Mann ſein
Weib/ der Bruder ſeine Schweſter/ der Vatter ſeinen Sohn gefreſſen haben. Wann ſie etwann einen Ge-
fangenen gemaͤſtet haben/ ſo gehen ſie her/ vnd an dem Tage/ an welchen ſie jhn freſſen woͤllen/ ziehen ſie jhn
auß dem Gefaͤngnuß/ vnd ſchweben in allen Frewden/ mit gantz leichtem Muth vnd heller Stimme ſingen-
de: Endtlich gabe denn der Herr jhrer einem Befelch/ dem gemaͤſteten Gefangenen alle Gliedmaſſen abzu-
ſchneiden/ oder abzuhawen/ welche ſie alſo gantz rohe/ vnd ſchier noch lebendig gefreſſen haben. Seithero Ar-
ma beſetzet geweſen/ haben ſie mehr als 8000. Jndianer vnd etliche Spanier gefreſſen/ welche ſolcher elenden
Marter nicht haben entgehen koͤnnen.
Vnmẽſch-
liche Grau-
ſambkeit
der Jndia-
ner zu Ar-
ma.
S. Anna von Ancerma/ 50. Meilen von Popayan gegen Nord Oſten/ an der Bach Cauca/ iſt dem
Donnerwetter faſt ſehr vnterworffen/ welches jhr auch ſehr gefaͤhr iſt. Allhie waͤchſt kein Korn/ ſo hats auch
keine Herde einiges Viehes. Ward durch Capitain Georgen Robledo auß Befelch Laurentzen von Aldana
gebawet. Diß ſeynd auch Menſchenfreſſer/ vnd gehen gantz nacket/ vnd haben keine Goͤtzen/ auch durchaus
keinen Gottesdienſt. Die Lufft iſt heiß/ vnd gibt viel Blitzen vnd Donnerwetter/ die Erde bringet an etli-
chen Orten Gold.
S. Anna
von Ancer-
ma.
Die Statt Carthago/ 25. Meil von Popayan ſchier gegen Nord Oſten gelegen/ ob ſie ſchon in das
Gebiet vnd Biſtumb Popayan gehoͤret/ ſo iſt ſie doch der Regierung oder dem Parlament des newen Koͤ-
nigreichs vnterworffen. Es gibt allhie kein Korn/ ſo wachſen auch allhie keine Samen/ wie in Caſtilia. Es
iſt ein temperirtes oder mittelmaͤſſiges geſundes Land/ darinnen es offt vnnd ſehr regnet/ bringende auch ein
wenig Goldes. Was das Viehe anlanget/ hat es nichts denn etwas an Kuͤhen vnd Pferden/ außgenommen
in den Bergen/ allda ſich viel Loͤwen/ Tigerthiere/ Baͤren/ Gembſen vnd wilde Schweine halten.
Cartago.
Die Jndianer in dieſer Gegend nemen taͤglich ab/ wegen jhrer vnmenſchlichen Vnfreundlichkeit
vnd
NB.
Vnmenſch
H ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |