Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.Von Erfindung derselben durch vnderschiedliche Schiffart. jhm hiemit vberschickt/ selbsten mit mehrerm zuvernehmen. Er hette auch Befehl die Satzungen auffzu-handeltgantz weiß- lich darin- nen. heben/ vnd zu gestatten/ daß sich ein jeder seiner Güter/ wie zuvorn gebrauchen möchte/ es solte auch Pisar- dus den jenigen/ welche er bey jhm hette/ nicht zu viel getrawen/ dann so bald dieselbigen vernehmen wür- den daß sie bey Keys. Maj. in Gnaden weren/ würden sie von jhm abtrünnig werden. Darauff jhn Pisar- dus nach verfastem Rahtschlag der Seinigen mit Worten bat/ daß er jhm die Gubernation gestattete/ a- ber mit der That stelt er jhm nach Leib vnd Leben. Mitler Weil hengte Petrus Gasca den Obersten der Armada Pisardi/ Petrum Jnojosa genant/Petrus Wie nun von Tag zu Tag/ einer hie/ der ander dort/ von Pisardo abfiel/ vnd er beynahe von allen Durch diese Antwort ward Centenus erzörnet/ ließ stracks die Brück bey dem Einfuhrt deß Sees Da aber dieses Caruaial außgespähet/ vermahnet er den Landtvogt Pisardum zum Angriff/ wel-Pisardi Jn dem der Landtvogt Gasca zu Trugillo still lag/ fielen zu jhm allenthalben viel Hauptleut/ mit daß Z iiij
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart. jhm hiemit vberſchickt/ ſelbſten mit mehrerm zuvernehmen. Er hette auch Befehl die Satzungen auffzu-handeltgantz weiß- lich darin- nen. heben/ vnd zu geſtatten/ daß ſich ein jeder ſeiner Guͤter/ wie zuvorn gebrauchen moͤchte/ es ſolte auch Piſar- dus den jenigen/ welche er bey jhm hette/ nicht zu viel getrawen/ dann ſo bald dieſelbigen vernehmen wuͤr- den daß ſie bey Keyſ. Maj. in Gnaden weren/ wuͤrden ſie von jhm abtruͤnnig werden. Darauff jhn Piſar- dus nach verfaſtem Rahtſchlag der Seinigen mit Worten bat/ daß er jhm die Gubernation geſtattete/ a- ber mit der That ſtelt er jhm nach Leib vnd Leben. Mitler Weil hengte Petrus Gaſca den Oberſten der Armada Piſardi/ Petrum Jnojoſa genant/Petrus Wie nun von Tag zu Tag/ einer hie/ der ander dort/ von Piſardo abfiel/ vnd er beynahe von allen Durch dieſe Antwort ward Centenus erzoͤrnet/ ließ ſtracks die Bruͤck bey dem Einfuhrt deß Sees Da aber dieſes Caruaial außgeſpaͤhet/ vermahnet er den Landtvogt Piſardum zum Angriff/ wel-Piſardi Jn dem der Landtvogt Gaſca zu Trugillo ſtill lag/ fielen zu jhm allenthalben viel Hauptleut/ mit daß Z iiij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0296" n="271"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/> jhm hiemit vberſchickt/ ſelbſten mit mehrerm zuvernehmen. Er hette auch Befehl die Satzungen auffzu-<note place="right">handelt<lb/> gantz weiß-<lb/> lich darin-<lb/> nen.</note><lb/> heben/ vnd zu geſtatten/ daß ſich ein jeder ſeiner Guͤter/ wie zuvorn gebrauchen moͤchte/ es ſolte auch Piſar-<lb/> dus den jenigen/ welche er bey jhm hette/ nicht zu viel getrawen/ dann ſo bald dieſelbigen vernehmen wuͤr-<lb/> den daß ſie bey <hi rendition="#fr">K</hi>eyſ. <hi rendition="#fr">M</hi>aj. in Gnaden weren/ wuͤrden ſie von jhm abtruͤnnig werden. Darauff jhn Piſar-<lb/> dus nach verfaſtem Rahtſchlag der Seinigen mit Worten bat/ daß er jhm die Gubernation geſtattete/ a-<lb/> ber mit der That ſtelt er jhm nach Leib vnd Leben.</p><lb/> <p>Mitler Weil hengte Petrus Gaſca den Oberſten der Armada Piſardi/ Petrum Jnojoſa genant/<note place="right">Petrus<lb/> Jnojoſa vñ<lb/> andere wer-<lb/> den von Pi-<lb/> ſardo ab-<lb/> fellig.</note><lb/> an jhn/ vnd beſtaͤttiget jhn in ſeinem Ampt/ er ſchicket auch den Aldanum mit dreyen Schiffen gen Limam/<lb/> auff daß er die <hi rendition="#aq">Copiam</hi> deß Keyſerlichen Gewalts/ Jhr Keyſ. Maj. Begnadung inhaltend/ hin vnnd her<lb/> in denſelben vmbliegenden Orten außſprengte/ vnnd darneben vermeldete/ wie der Jnojoſa dem Landtpfle-<lb/> ger allbereit die Armada hette zugeſtellet. Dieſe <hi rendition="#aq">Promulgation</hi> machte ein groſſe Veraͤnderung in Peru/<lb/> dann es fielen viel Staͤtte vnnd Hauptleute von Piſardo zum Keyſer ab. Es waren auch viel vnter jh-<lb/> nen/ welche vnter dem Schein deß Gehorſambs jhren Priuat Haſſz vnd Rachgirigkeit mercken lieſſen/<lb/> ſich an jhren Privat Feinden zu rechen/ dann Rodericus de Salazar erſtach den Petrum de Puelles zu<lb/> Quito mit einem Dolchen im Beth. Franciſcus de Olmos bracht Emanuelem Statium vmb/ Jaco-<lb/> bus Mendoz ließ den Hauptmann Morales mit dem Strang erwuͤrgen/ in Summa/ es begaben ſich<lb/> dergleichen viel Todtſchlaͤg vnter deß Piſardi Anhang/ welches den Landvogt Gaſcam ſelbſt nicht wenig<lb/> bewegt/ ſtraffet auch die Todtſchlaͤger mit ſcharpffen Worten: Jhr/ ſprach er/ braucht vnter dem Schein<lb/> der <hi rendition="#fr">K</hi>eyſ. <hi rendition="#fr">M</hi>aj. Gehorſam zu leiſten/ ewern Privat Neyd vnd Rachgierigkeit/ Keyſ. <hi rendition="#fr">M</hi>aj. bedoͤrffen derglei-<lb/> chen Obedientz vnd Gehorſams gar nicht/ begert auch nicht/ daß jhr jhm auff ein ſolche Weiß vnterworf-<lb/> fen ſeyn ſollet.</p><lb/> <p>Wie nun von Tag zu Tag/ einer hie/ der ander dort/ von Piſardo abfiel/ vnd er beynahe von allen<lb/> ſeinen Freunden vnd Oberſten verlaſſen ward/ berufft er die vbrigen/ vnnd berahtſchlaget mit jhnen/ wie<lb/> der Sachen weiters zu thun were/ dieweil jetzundt nicht mehr von dem Regiment/ ſondern von jhrem Heyl<lb/> vnd Leben zu handeln ſey. Da haben ſie jhm gerahten/ er ſolte in die Provintz Chilen ziehen/ vnnd ſich darin<lb/> verwahren. Dieſem Raht folget er/ vnd zog mit mehr dann 500. Spaniern/ darunter viel Jndianer waren/<lb/> dahin. Ward aber auff der Reiß von Centeno außgekundſchafft/ vnd in den Bergen mit deß Feinds Kriegs-<lb/> volck allenthalben beſchloſſen/ da er nun befand/ daß er dem Feind gantz vngleich/ vnnd zu ſchwach war/<lb/> ſchicket er endtlich an Centenum/ vnd ließ jhm anzeigen/ daß er hiemit allen Gewalt/ vnd die Provintz gantz<lb/> vnd gar vbergebe/ begere allein einen Freyen Paß vnd Durchzug/ in die Landſchafft Chilen. Darauff jhm<lb/> Centenus antworten laſſen/ Er ſchlage jhm ſolches nicht ab/ aber er begehre/ daß er ſich in ſeinen Gewalt<note place="right">Deß Piſar<lb/> di vnd Cen-<lb/> teni Ge-<lb/> ſpraͤch.</note><lb/> vnd Gehorſam ergebe. Hierauff antwortet Piſardus trotziglich vnd ſagte: Biſtu doch nicht der Koͤnig/<lb/> daß ich mich dir ſolt ergeben/ dann du newlich einer auß meinen Vnder thanen vnd Haußgenoſſen biſt gewe-<lb/> ſen/ wann ich dir oder einem andern etwas hette abgeſchlagen/ hetteſtu dich vnterſtanden zurechen/ ſolches<lb/> ſolt du auch von mir gewertig ſeyn.</p><lb/> <p>Durch dieſe Antwort ward Centenus erzoͤrnet/ ließ ſtracks die Bruͤck bey dem Einfuhrt deß Sees<lb/> bey Tiquacen/ darvber Piſardus muſte/ abwerffen/ rucket mit dem Kriegsvolck naͤher zu jhm/ vbergab<lb/> daſſelbige zweyen ſeinen Hauptleuten Mendoz<hi rendition="#aq">æ</hi> vnd Silver<hi rendition="#aq">æ</hi>/ vnd wich er an ein ſicher Ort/ weil er ſich an<lb/> der Seyten klaget. Der Mendoza vnd ſein Geſell verachteten den Feind/ weil ſie dreymal ſtaͤrcker/ als Pi-<lb/> ſardus/ waren/ vnd machten kein rechte Schlacht Ordnung/ vermeineten ſie hetten den Sieg gewiß in den<lb/> Haͤnden.</p><lb/> <p>Da aber dieſes Caruaial außgeſpaͤhet/ vermahnet er den Landtvogt Piſardum zum Angriff/ wel-<note place="right">Piſardi<lb/> Sieg wideꝛ<lb/> Centeni<lb/> Kriegs-<lb/> volck.</note><lb/> ches dann geſchach/ vnd nach langem zweiffelhafftigen Streit/ behielt er doch den Sieg/ vnd bracht Cen-<lb/> teni <hi rendition="#fr">K</hi>riegsvolck in die Flucht/ ſchlug in die 450. zu Todt/ vnnd bekam viel Gefangenen/ ließ auch dem<lb/> fluͤchtigen Centeno nachjagen/ mocht jhn aber nicht antreffen/ pluͤndert die Statt Arequipam/ vnd erlan-<lb/> gete groß Gut/ vnd kam wider gen Cuſco/ nam die Statt ein/ vnd ließ Marcellum den Licentiaten/ neben<lb/> zwoͤlffen auß dem Rath/ vnd den Buͤrgermeiſter/ wegen deß Abfalls hencken/ in Eyl auß Gold vnd Sil-<lb/> ber etliche Ruͤſtung ſchmiden/ vnd die Statt allenthalben mit ſtarcker Wacht vnd Hut verwahren. Da-<lb/> ſelbſt wurd jhme von Carvaial vnd andern vielfaltig gerahten/ er ſolte Centeni Volck ſo er in der Schlacht<lb/> erobert/ nicht zu viel vertrawen/ dann ſie wuͤrden jhn auff zutragende Gelegenheit verrathen/ vnnd auff die<lb/> Fleiſchbanck opffern/ vnd vermahneten jhn darneben/ daß er nochmahls nach der Provintz Chilen ziehen/<lb/> vnd hinder jhm/ wo er anhin zoͤge/ alles verbrennen/ verhergen vnd verwuͤſten wolte/ damit die nachjagen-<lb/> de Feind kein Proviant fuͤr die <hi rendition="#fr">K</hi>riegsknecht/ noch Fuͤtterung fuͤr die Roß moͤchten finden/ vnnd alſo von<note place="right">Piſardus<lb/> ſchlecht gu-<lb/> ten Raht<lb/> auß.<lb/> Landvogt<lb/> Gaſca wirt<lb/> jmmer<lb/> ſtaͤrcker.</note><lb/> jhm ablaſſen muͤſten/ hette er dieſem Raht gefolget/ were er erhalten worden/ da er ſonſten elendiglich zu<lb/> Grund gangen/ wie bald folgen wird.</p><lb/> <p>Jn dem der Landtvogt Gaſca zu Trugillo ſtill lag/ fielen zu jhm allenthalben viel Hauptleut/ mit<lb/> einer anſehenlichen Zahl Kriegsvolcks/ alſo/ daß er in kurtzer Zeit 1500. außerleſener <hi rendition="#fr">K</hi>necht zuſammen<lb/> bracht/ wie er nun alles zur Reiſe beſchickt/ vnd ſein Volck geruͤſtet war/ rucket er mit dem hellen Hauffen<lb/> von Trugillo fort/ vnnd hatte ein groſſe <hi rendition="#fr">M</hi>enge der Jndianer bey ſich/ die gleich wie die Pferdt/ die Ruͤ-<note place="right">Arbeitſeli-<lb/> ge Jndia-<lb/> ner.</note><lb/> ſtung vnd den Plunder hernach tragen muſten. Dieſelben waren alle an Ketten angeſchloſſen/ damit ſie<lb/> nicht etwann darvon lieffen/ jhrer viel ſtarben von Durſt vnd Mattigkeit auff dem Weg/ gegen welche<lb/> ſich die Spanier ſo <hi rendition="#fr">T</hi>yranniſch hielten/ daß ſie dieſelbigen auch mit Geiſſeln ſchlugen/ wil geſchweigen/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Z iiij</fw><fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [271/0296]
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.
jhm hiemit vberſchickt/ ſelbſten mit mehrerm zuvernehmen. Er hette auch Befehl die Satzungen auffzu-
heben/ vnd zu geſtatten/ daß ſich ein jeder ſeiner Guͤter/ wie zuvorn gebrauchen moͤchte/ es ſolte auch Piſar-
dus den jenigen/ welche er bey jhm hette/ nicht zu viel getrawen/ dann ſo bald dieſelbigen vernehmen wuͤr-
den daß ſie bey Keyſ. Maj. in Gnaden weren/ wuͤrden ſie von jhm abtruͤnnig werden. Darauff jhn Piſar-
dus nach verfaſtem Rahtſchlag der Seinigen mit Worten bat/ daß er jhm die Gubernation geſtattete/ a-
ber mit der That ſtelt er jhm nach Leib vnd Leben.
handelt
gantz weiß-
lich darin-
nen.
Mitler Weil hengte Petrus Gaſca den Oberſten der Armada Piſardi/ Petrum Jnojoſa genant/
an jhn/ vnd beſtaͤttiget jhn in ſeinem Ampt/ er ſchicket auch den Aldanum mit dreyen Schiffen gen Limam/
auff daß er die Copiam deß Keyſerlichen Gewalts/ Jhr Keyſ. Maj. Begnadung inhaltend/ hin vnnd her
in denſelben vmbliegenden Orten außſprengte/ vnnd darneben vermeldete/ wie der Jnojoſa dem Landtpfle-
ger allbereit die Armada hette zugeſtellet. Dieſe Promulgation machte ein groſſe Veraͤnderung in Peru/
dann es fielen viel Staͤtte vnnd Hauptleute von Piſardo zum Keyſer ab. Es waren auch viel vnter jh-
nen/ welche vnter dem Schein deß Gehorſambs jhren Priuat Haſſz vnd Rachgirigkeit mercken lieſſen/
ſich an jhren Privat Feinden zu rechen/ dann Rodericus de Salazar erſtach den Petrum de Puelles zu
Quito mit einem Dolchen im Beth. Franciſcus de Olmos bracht Emanuelem Statium vmb/ Jaco-
bus Mendoz ließ den Hauptmann Morales mit dem Strang erwuͤrgen/ in Summa/ es begaben ſich
dergleichen viel Todtſchlaͤg vnter deß Piſardi Anhang/ welches den Landvogt Gaſcam ſelbſt nicht wenig
bewegt/ ſtraffet auch die Todtſchlaͤger mit ſcharpffen Worten: Jhr/ ſprach er/ braucht vnter dem Schein
der Keyſ. Maj. Gehorſam zu leiſten/ ewern Privat Neyd vnd Rachgierigkeit/ Keyſ. Maj. bedoͤrffen derglei-
chen Obedientz vnd Gehorſams gar nicht/ begert auch nicht/ daß jhr jhm auff ein ſolche Weiß vnterworf-
fen ſeyn ſollet.
Petrus
Jnojoſa vñ
andere wer-
den von Pi-
ſardo ab-
fellig.
Wie nun von Tag zu Tag/ einer hie/ der ander dort/ von Piſardo abfiel/ vnd er beynahe von allen
ſeinen Freunden vnd Oberſten verlaſſen ward/ berufft er die vbrigen/ vnnd berahtſchlaget mit jhnen/ wie
der Sachen weiters zu thun were/ dieweil jetzundt nicht mehr von dem Regiment/ ſondern von jhrem Heyl
vnd Leben zu handeln ſey. Da haben ſie jhm gerahten/ er ſolte in die Provintz Chilen ziehen/ vnnd ſich darin
verwahren. Dieſem Raht folget er/ vnd zog mit mehr dann 500. Spaniern/ darunter viel Jndianer waren/
dahin. Ward aber auff der Reiß von Centeno außgekundſchafft/ vnd in den Bergen mit deß Feinds Kriegs-
volck allenthalben beſchloſſen/ da er nun befand/ daß er dem Feind gantz vngleich/ vnnd zu ſchwach war/
ſchicket er endtlich an Centenum/ vnd ließ jhm anzeigen/ daß er hiemit allen Gewalt/ vnd die Provintz gantz
vnd gar vbergebe/ begere allein einen Freyen Paß vnd Durchzug/ in die Landſchafft Chilen. Darauff jhm
Centenus antworten laſſen/ Er ſchlage jhm ſolches nicht ab/ aber er begehre/ daß er ſich in ſeinen Gewalt
vnd Gehorſam ergebe. Hierauff antwortet Piſardus trotziglich vnd ſagte: Biſtu doch nicht der Koͤnig/
daß ich mich dir ſolt ergeben/ dann du newlich einer auß meinen Vnder thanen vnd Haußgenoſſen biſt gewe-
ſen/ wann ich dir oder einem andern etwas hette abgeſchlagen/ hetteſtu dich vnterſtanden zurechen/ ſolches
ſolt du auch von mir gewertig ſeyn.
Deß Piſar
di vnd Cen-
teni Ge-
ſpraͤch.
Durch dieſe Antwort ward Centenus erzoͤrnet/ ließ ſtracks die Bruͤck bey dem Einfuhrt deß Sees
bey Tiquacen/ darvber Piſardus muſte/ abwerffen/ rucket mit dem Kriegsvolck naͤher zu jhm/ vbergab
daſſelbige zweyen ſeinen Hauptleuten Mendozæ vnd Silveræ/ vnd wich er an ein ſicher Ort/ weil er ſich an
der Seyten klaget. Der Mendoza vnd ſein Geſell verachteten den Feind/ weil ſie dreymal ſtaͤrcker/ als Pi-
ſardus/ waren/ vnd machten kein rechte Schlacht Ordnung/ vermeineten ſie hetten den Sieg gewiß in den
Haͤnden.
Da aber dieſes Caruaial außgeſpaͤhet/ vermahnet er den Landtvogt Piſardum zum Angriff/ wel-
ches dann geſchach/ vnd nach langem zweiffelhafftigen Streit/ behielt er doch den Sieg/ vnd bracht Cen-
teni Kriegsvolck in die Flucht/ ſchlug in die 450. zu Todt/ vnnd bekam viel Gefangenen/ ließ auch dem
fluͤchtigen Centeno nachjagen/ mocht jhn aber nicht antreffen/ pluͤndert die Statt Arequipam/ vnd erlan-
gete groß Gut/ vnd kam wider gen Cuſco/ nam die Statt ein/ vnd ließ Marcellum den Licentiaten/ neben
zwoͤlffen auß dem Rath/ vnd den Buͤrgermeiſter/ wegen deß Abfalls hencken/ in Eyl auß Gold vnd Sil-
ber etliche Ruͤſtung ſchmiden/ vnd die Statt allenthalben mit ſtarcker Wacht vnd Hut verwahren. Da-
ſelbſt wurd jhme von Carvaial vnd andern vielfaltig gerahten/ er ſolte Centeni Volck ſo er in der Schlacht
erobert/ nicht zu viel vertrawen/ dann ſie wuͤrden jhn auff zutragende Gelegenheit verrathen/ vnnd auff die
Fleiſchbanck opffern/ vnd vermahneten jhn darneben/ daß er nochmahls nach der Provintz Chilen ziehen/
vnd hinder jhm/ wo er anhin zoͤge/ alles verbrennen/ verhergen vnd verwuͤſten wolte/ damit die nachjagen-
de Feind kein Proviant fuͤr die Kriegsknecht/ noch Fuͤtterung fuͤr die Roß moͤchten finden/ vnnd alſo von
jhm ablaſſen muͤſten/ hette er dieſem Raht gefolget/ were er erhalten worden/ da er ſonſten elendiglich zu
Grund gangen/ wie bald folgen wird.
Piſardi
Sieg wideꝛ
Centeni
Kriegs-
volck.
Piſardus
ſchlecht gu-
ten Raht
auß.
Landvogt
Gaſca wirt
jmmer
ſtaͤrcker.
Jn dem der Landtvogt Gaſca zu Trugillo ſtill lag/ fielen zu jhm allenthalben viel Hauptleut/ mit
einer anſehenlichen Zahl Kriegsvolcks/ alſo/ daß er in kurtzer Zeit 1500. außerleſener Knecht zuſammen
bracht/ wie er nun alles zur Reiſe beſchickt/ vnd ſein Volck geruͤſtet war/ rucket er mit dem hellen Hauffen
von Trugillo fort/ vnnd hatte ein groſſe Menge der Jndianer bey ſich/ die gleich wie die Pferdt/ die Ruͤ-
ſtung vnd den Plunder hernach tragen muſten. Dieſelben waren alle an Ketten angeſchloſſen/ damit ſie
nicht etwann darvon lieffen/ jhrer viel ſtarben von Durſt vnd Mattigkeit auff dem Weg/ gegen welche
ſich die Spanier ſo Tyranniſch hielten/ daß ſie dieſelbigen auch mit Geiſſeln ſchlugen/ wil geſchweigen/
daß
Arbeitſeli-
ge Jndia-
ner.
Z iiij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |