Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.West-Jndianischer Historien/ Ander Theil frembd/ vnd Kauffmanschafft halber dahin kommen/ der ander aber war jhm verwand. Diese lagen alle bey-de in Baumwollen Betten/ zwey Weiber dieneten jhnen zu Tisch/ mit sechs Bechern/ vnd einem kleinen Schöpffer/ vnd muß ein jeder drey Becher auff einmahl bescheyd thun/ darumb werden sie so berauscht/ wann sie zusammen kommen. ein Dorff dessen Jn- wohner He- pejos. Dieses Dorff hieß Arwacai/ vnd die Jnwohner Hepejos/ vnd seynd dem Carapana vnderworffen. zu der Jn- sel Assapa- na vnd O- caywyta. Den nechst folgenden Tag zogen sie mit gutem Wind widerumb davon/ vnnd kamen auff einen Deß andern Morgens fuhren sie das Wasser Westwarts hinauff/ vnd sahen bald darnach die flache länder kom- men ins Landt Gulana. Den dritten Tag kamen sie endtlich an das erwündschete Landt/ vnd Anckerten an der Lincken Hand Den andern Tag segelten sie bey einer grossen Jnsel her/ welche mitten in dem Fluß Manoristano Aromaja. Der König Topiawari kompt zu Herr Ra- legen. Den fünfften Tag hernach kamen sie in die Landtschafft Aromaia/ vnd ländeten an der Westsei- legs An- bringen beym Kö- nig. Wie dieser alte König in einem Gezelt/ das Herr Raleg hatte lassen auffschlagen/ eine weile geru- vnd
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien/ Ander Theil frembd/ vnd Kauffmanſchafft halber dahin kommen/ der ander aber war jhm verwand. Dieſe lagen alle bey-de in Baumwollen Betten/ zwey Weiber dieneten jhnen zu Tiſch/ mit ſechs Bechern/ vnd einem kleinen Schoͤpffer/ vnd muß ein jeder drey Becher auff einmahl beſcheyd thun/ darumb werden ſie ſo berauſcht/ wann ſie zuſammen kommen. ein Dorff deſſen Jn- wohner He- pejos. Dieſes Dorff hieß Arwacai/ vnd die Jnwohner Hepejos/ vnd ſeynd dem Carapana vnderworffen. zu der Jn- ſel Aſſapa- na vnd O- caywyta. Den nechſt folgenden Tag zogen ſie mit gutem Wind widerumb davon/ vnnd kamen auff einen Deß andern Morgens fuhren ſie das Waſſer Weſtwarts hinauff/ vnd ſahen bald darnach die flache laͤnder kom- men ins Landt Gulana. Den dritten Tag kamen ſie endtlich an das erwuͤndſchete Landt/ vnd Anckertẽ an der Lincken Hand Den andern Tag ſegelten ſie bey einer groſſen Jnſel her/ welche mitten in dem Fluß Manoriſtano Aromaja. Der Koͤnig Topiawari kompt zu Herr Ra- legen. Den fuͤnfften Tag hernach kamen ſie in die Landtſchafft Aromaia/ vnd laͤndeten an der Weſtſei- legs An- bringen beym Koͤ- nig. Wie dieſer alte Koͤnig in einem Gezelt/ das Herr Raleg hatte laſſen auffſchlagen/ eine weile geru- vnd
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0409" n="384"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien/ Ander Theil</hi></fw><lb/> frembd/ vnd Kauffmanſchafft halber dahin kommen/ der ander aber war jhm verwand. Dieſe lagen alle bey-<lb/> de in Baumwollen Betten/ zwey Weiber dieneten jhnen zu Tiſch/ mit ſechs Bechern/ vnd einem kleinen<lb/> Schoͤpffer/ vnd muß ein jeder drey Becher auff einmahl beſcheyd thun/ darumb werden ſie ſo berauſcht/<lb/> wann ſie zuſammen kommen.</p><lb/> <note place="left">Arwacai<lb/> ein Dorff<lb/> deſſen Jn-<lb/> wohner He-<lb/> pejos.</note> <p>Dieſes Dorff hieß Arwacai/ vnd die Jnwohner Hepejos/ vnd ſeynd dem Carapana vnderworffen.<lb/> Sie ſahen allda Steinalte Leut/ waren anzuſehen/ als weren die Bein nur mit einem Fell vberzogen.<lb/> Sonſt hatte es ein ſehr luſtige Gelegenheit vmb das Dorff/ ligt auff einem kleinen Berg/ vnd hatte ein fei-<lb/> nes Außſehen/ war auch auff ein Engliſche Meil Wegs rings vmb mit ſchoͤnen Gaͤrten/ vnd Fiſchreich-<lb/> en Waſſern vmbgeben. Der Herꝛ dieſes Landes gab Herꝛn Ralegen einen alten verſuchten Piloten mit/<lb/> welcher alle Weg vnd Steg wol wuſte/ auch die Waſſer vnd deren Kruͤmmen/ bey Tag vnd Nacht vn-<lb/> derſcheiden kondte.</p><lb/> <note place="left">Kommen<lb/> zu der Jn-<lb/> ſel Aſſapa-<lb/> na vnd O-<lb/> caywyta.</note> <p>Den nechſt folgenden Tag zogen ſie mit gutem Wind widerumb davon/ vnnd kamen auff einen<lb/> Arm deß Waſſers/ zu der Jnſel Aſſapana/ vnd nicht weit von dannen auff andere/ vnnd Anckerten bey der<lb/> Jnſel Ocaywyta genandt/ ſechs Engliſche Meil Wegs lang vnd breit. Allhier ſetzten ſie zween Guaja-<lb/> ner auß/ die ſie von Toparimaca mitgenommen. Welche der Engellaͤnder Ankunfft dem Landsherꝛn<lb/> Putyma anzeigen ſolten. Dieſer iſt dem Topiawari Koͤnig von Arromaja vnderthan. Dieweil aber ſei-<lb/> ne Statt weit innerhalb Landes gelegen/ kamen ſie auff den Tag nicht wider/ Jnmittelſt fuhren ſie nicht<lb/> weit von dannen in ein andere Jnſel vnd fiengen viel <hi rendition="#fr">F</hi>iſch/ vnd Schiltkrotten Eyer.</p><lb/> <p>Deß andern Morgens fuhren ſie das Waſſer Weſtwarts hinauff/ vnd ſahen bald darnach die flache<lb/> Landtſchafft in Guiana auff der Rechten Hand/ vnd war das Vfer/ als wann es recht roht/ anzuſehen.<lb/> Der alte Pilot ein erfahrner vnd wolverſuchter Mann/ berichtet Herꝛn Ralegen/ daß dieſes Landt die Thaͤl<lb/> Sayma genandt/ vnd erſtreckete ſich in Weſt-Jndien/ biß gen Cumana vnd Carracas/ were auch von vie-<lb/><note place="left">Voͤlcker<lb/> Sayma/<lb/> Aſſawai/<lb/> Vikiri/<lb/> Aroras.</note>rerley vnderſchiedlichen Voͤlckern bewohnet. Vnder welchen die erſten Sayma. Die andern Aſſawai. Die<lb/> dritten vnd maͤchtigſten Vikiri. Das vierdte Aroras genennet wuͤrden/ vnd die letzten waren ſchwartz/ wie die<lb/> Mohren/ ein kluges vnverzagt/ vnd Mannhafftig Volck/ vnd hetten ein ſtarckes vnd ſtrenges Gifft in jh-<lb/> ren Pfeilen. Darwider Herꝛ Raleg allerley Artzney/ auß Anweiſung gedachtes Piloten/ bereitten ließ/ die<lb/> ſonſten nur jhre Prieſter vnd Zauberer koͤnnen/ vnd geheim halten.</p><lb/> <note place="left">Die Engel-<lb/> laͤnder <choice><orig>kom<lb/> men</orig><reg>kom-<lb/> men</reg></choice> ins<lb/> Landt<lb/> Gulana.</note> <p>Den dritten Tag kamen ſie endtlich an das erwuͤndſchete Landt/ vnd Anckertẽ an der Lincken Hand<lb/> zweyer Berg/ deren einer Aroama/ der ander aber Aio genandt. Sie lagen aber wegen deß einfallenden Re-<lb/> gens/ nach welchem ſie nicht weiter hetten hinein kommen koͤnnen/ nur biß Mitternacht daſelbſt ſtill/ vnd<lb/> that Herꝛ Raleg die Anordnung/ daß man die Landtſchafft Guiana/ nicht ehe ſolte erſuchen/ dann biß ſie<lb/> den Fluß widerumb hinvnter fuͤhren.</p><lb/> <p>Den andern Tag ſegelten ſie bey einer groſſen Jnſel her/ welche mitten in dem Fluß Manoriſtano<lb/> lag/ vnd wie ſie auff dem Land waren/ erſahen ſie ein kleinen Nachen/ mit acht Guianern/ die jhnen nach-<lb/> gefolget hatten/ vnd baten/ daß ſie in jhrem Hafen Anckern wolten/ vnd war dieſes der Herꝛ/ zu dem die He-<lb/> peij gegangen waren/ Herꝛn Ralegs Ankunfft zuvermelden. Aber Herr Raleg ſchob ſolches biß auff ſein<lb/> Widerkunfft auff.</p><lb/> <note place="left">Lãdſchafft<lb/> Aromaja.<lb/> Der Koͤnig<lb/> Topiawari<lb/> kompt zu<lb/> Herr Ra-<lb/> legen.</note> <p>Den fuͤnfften Tag hernach kamen ſie in die Landtſchafft Aromaia/ vnd laͤndeten an der Weſtſei-<lb/> ten einer Jnſel Murrecotimo/ vnnd den nechſten Tag kamen ſie an den Hafen Morequito/ anckerten/<lb/> vnd ſandten jhren Piloten auß/ den Konig von Aromaia zuſuchen. Deß andern Tags vor Mittag/<lb/> kam er von ſeiner Wohnung zu Fuß/ gieng auch denſelbigen Tag wider zu Hauß/ waren 28. Engliſche<lb/> Meil/ vnd er bey 110. Jahr alt. Er brachte die vmbliegende Voͤlcker mit viel Weibern vnd Kindern mit<lb/> ſich/ daß ſie die Engellaͤnder ſehen ſolten/ darzu allerhandt von Wildpraͤt/ Schweinenfleiſch/ jungen vnd<lb/><note place="left">Pinoa die<lb/> beſte Frucht<lb/> in der gan-<lb/> tzen Welt.<lb/> Caſſacain<lb/> ein ſeltzam<lb/> Thier.</note>alten Huͤnern/ Voͤgeln/ Fiſchen/ allerley Obs vnd Wurtzeln/ auch ein groſſe Menge der Pinoa/ wel-<lb/> che Frucht alles Obs der gantzen Welt vbertrifft/ fuͤrnemblich die/ ſo in Guiana wachſen. Sie brach-<lb/> ten jhnen auch ein groſſe Anzahl jhres Brodts vnd Weins. Jhrer einer gab Herr Ralegen ein Thier/<lb/> welches ſie Caſſacain/ die Spanier aber Armadillo nennen: Jſt mit Schuppen vmbgeben/ wie ein<lb/> Rhinoceros oder Naßhorn/ vnd hat hinden auff dem Leib ein weiß Horn/ an der groͤſſe wie ein Jaͤger<lb/> Horn.</p><lb/> <note place="left">Herr Ra-<lb/> legs An-<lb/> bringen<lb/> beym Koͤ-<lb/> nig.</note> <p>Wie dieſer alte Koͤnig in einem Gezelt/ das Herr Raleg hatte laſſen auffſchlagen/ eine weile geru-<lb/> het hatte/ ſieng Herꝛ Raleg durch ſeinen Dolmetſchen mit jhm an zureden von deß Morequito ſeines<lb/> Sohns Todt/ welchen die <hi rendition="#fr">S</hi>panier vmbgebracht/ ehe er ſich aber weiter einließ/ vermeldete er jhm die<lb/> Vrſach ſeiner Ankunfft/ vnnd weß Diener er were/ auch daß er ſich der Reiß hette vnderfangen/ ſie zu-<lb/> beſchuͤtzen/ vnnd von der Tyranney der Spanier zuerledigen. Erzehlete hernach auch/ wie er auch zu<lb/> denen in Trinidado gethan/ von der Engliſchen Koͤnigin Gewalt/ Macht/ Auffrichtigkeit vnd<lb/> mitleidlichem Gemuͤht/ das ſie gegen alle betrangte Voͤlcker in gemein truͤge/ vnnd von allen jhren Tu-<lb/><note place="left">Erforſchet<lb/> den Zuſtãd<lb/> Guian<hi rendition="#aq">æ.</hi></note>genden/ ſo viel ſie von dem Dolmetſchen verſtehen kondten: Nachmals fragete er den alten Koͤnig auch<lb/> von dem Zuſtandt Guian<hi rendition="#aq">æ/</hi> was es fuͤr ein Land were/ vnnd mit was Recht vnnd Policey Ordnung<lb/> es regicret wuͤrde/ wie ſtarck es were/ wie weit ſich jhre Herꝛſchafft erſtreckte/ vnnd welches jhre Freund<lb/><note place="left">Deß Koͤ-<lb/> nigs Ant-<lb/> wort vnnd<lb/> Bericht.</note>oder Feind weren. Darauff antwortet er jhm/ daß ſein gantzes Land/ wie auch alle Laͤnder/ ſo gegen<lb/> dem Meer/ biß an den Fluß Emereia/ vnd die Landtſchafft Carapana legen/ den Guianern vnderworf-<lb/> fen weren: Aber daß ſie ſich Oronocaponi nenneten/ dieweil ſie an den groſſen Fluß Oronoke grentzeten:<lb/> <fw place="bottom" type="catch">vnd</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [384/0409]
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien/ Ander Theil
frembd/ vnd Kauffmanſchafft halber dahin kommen/ der ander aber war jhm verwand. Dieſe lagen alle bey-
de in Baumwollen Betten/ zwey Weiber dieneten jhnen zu Tiſch/ mit ſechs Bechern/ vnd einem kleinen
Schoͤpffer/ vnd muß ein jeder drey Becher auff einmahl beſcheyd thun/ darumb werden ſie ſo berauſcht/
wann ſie zuſammen kommen.
Dieſes Dorff hieß Arwacai/ vnd die Jnwohner Hepejos/ vnd ſeynd dem Carapana vnderworffen.
Sie ſahen allda Steinalte Leut/ waren anzuſehen/ als weren die Bein nur mit einem Fell vberzogen.
Sonſt hatte es ein ſehr luſtige Gelegenheit vmb das Dorff/ ligt auff einem kleinen Berg/ vnd hatte ein fei-
nes Außſehen/ war auch auff ein Engliſche Meil Wegs rings vmb mit ſchoͤnen Gaͤrten/ vnd Fiſchreich-
en Waſſern vmbgeben. Der Herꝛ dieſes Landes gab Herꝛn Ralegen einen alten verſuchten Piloten mit/
welcher alle Weg vnd Steg wol wuſte/ auch die Waſſer vnd deren Kruͤmmen/ bey Tag vnd Nacht vn-
derſcheiden kondte.
Den nechſt folgenden Tag zogen ſie mit gutem Wind widerumb davon/ vnnd kamen auff einen
Arm deß Waſſers/ zu der Jnſel Aſſapana/ vnd nicht weit von dannen auff andere/ vnnd Anckerten bey der
Jnſel Ocaywyta genandt/ ſechs Engliſche Meil Wegs lang vnd breit. Allhier ſetzten ſie zween Guaja-
ner auß/ die ſie von Toparimaca mitgenommen. Welche der Engellaͤnder Ankunfft dem Landsherꝛn
Putyma anzeigen ſolten. Dieſer iſt dem Topiawari Koͤnig von Arromaja vnderthan. Dieweil aber ſei-
ne Statt weit innerhalb Landes gelegen/ kamen ſie auff den Tag nicht wider/ Jnmittelſt fuhren ſie nicht
weit von dannen in ein andere Jnſel vnd fiengen viel Fiſch/ vnd Schiltkrotten Eyer.
Deß andern Morgens fuhren ſie das Waſſer Weſtwarts hinauff/ vnd ſahen bald darnach die flache
Landtſchafft in Guiana auff der Rechten Hand/ vnd war das Vfer/ als wann es recht roht/ anzuſehen.
Der alte Pilot ein erfahrner vnd wolverſuchter Mann/ berichtet Herꝛn Ralegen/ daß dieſes Landt die Thaͤl
Sayma genandt/ vnd erſtreckete ſich in Weſt-Jndien/ biß gen Cumana vnd Carracas/ were auch von vie-
rerley vnderſchiedlichen Voͤlckern bewohnet. Vnder welchen die erſten Sayma. Die andern Aſſawai. Die
dritten vnd maͤchtigſten Vikiri. Das vierdte Aroras genennet wuͤrden/ vnd die letzten waren ſchwartz/ wie die
Mohren/ ein kluges vnverzagt/ vnd Mannhafftig Volck/ vnd hetten ein ſtarckes vnd ſtrenges Gifft in jh-
ren Pfeilen. Darwider Herꝛ Raleg allerley Artzney/ auß Anweiſung gedachtes Piloten/ bereitten ließ/ die
ſonſten nur jhre Prieſter vnd Zauberer koͤnnen/ vnd geheim halten.
Voͤlcker
Sayma/
Aſſawai/
Vikiri/
Aroras.
Den dritten Tag kamen ſie endtlich an das erwuͤndſchete Landt/ vnd Anckertẽ an der Lincken Hand
zweyer Berg/ deren einer Aroama/ der ander aber Aio genandt. Sie lagen aber wegen deß einfallenden Re-
gens/ nach welchem ſie nicht weiter hetten hinein kommen koͤnnen/ nur biß Mitternacht daſelbſt ſtill/ vnd
that Herꝛ Raleg die Anordnung/ daß man die Landtſchafft Guiana/ nicht ehe ſolte erſuchen/ dann biß ſie
den Fluß widerumb hinvnter fuͤhren.
Den andern Tag ſegelten ſie bey einer groſſen Jnſel her/ welche mitten in dem Fluß Manoriſtano
lag/ vnd wie ſie auff dem Land waren/ erſahen ſie ein kleinen Nachen/ mit acht Guianern/ die jhnen nach-
gefolget hatten/ vnd baten/ daß ſie in jhrem Hafen Anckern wolten/ vnd war dieſes der Herꝛ/ zu dem die He-
peij gegangen waren/ Herꝛn Ralegs Ankunfft zuvermelden. Aber Herr Raleg ſchob ſolches biß auff ſein
Widerkunfft auff.
Den fuͤnfften Tag hernach kamen ſie in die Landtſchafft Aromaia/ vnd laͤndeten an der Weſtſei-
ten einer Jnſel Murrecotimo/ vnnd den nechſten Tag kamen ſie an den Hafen Morequito/ anckerten/
vnd ſandten jhren Piloten auß/ den Konig von Aromaia zuſuchen. Deß andern Tags vor Mittag/
kam er von ſeiner Wohnung zu Fuß/ gieng auch denſelbigen Tag wider zu Hauß/ waren 28. Engliſche
Meil/ vnd er bey 110. Jahr alt. Er brachte die vmbliegende Voͤlcker mit viel Weibern vnd Kindern mit
ſich/ daß ſie die Engellaͤnder ſehen ſolten/ darzu allerhandt von Wildpraͤt/ Schweinenfleiſch/ jungen vnd
alten Huͤnern/ Voͤgeln/ Fiſchen/ allerley Obs vnd Wurtzeln/ auch ein groſſe Menge der Pinoa/ wel-
che Frucht alles Obs der gantzen Welt vbertrifft/ fuͤrnemblich die/ ſo in Guiana wachſen. Sie brach-
ten jhnen auch ein groſſe Anzahl jhres Brodts vnd Weins. Jhrer einer gab Herr Ralegen ein Thier/
welches ſie Caſſacain/ die Spanier aber Armadillo nennen: Jſt mit Schuppen vmbgeben/ wie ein
Rhinoceros oder Naßhorn/ vnd hat hinden auff dem Leib ein weiß Horn/ an der groͤſſe wie ein Jaͤger
Horn.
Pinoa die
beſte Frucht
in der gan-
tzen Welt.
Caſſacain
ein ſeltzam
Thier.
Wie dieſer alte Koͤnig in einem Gezelt/ das Herr Raleg hatte laſſen auffſchlagen/ eine weile geru-
het hatte/ ſieng Herꝛ Raleg durch ſeinen Dolmetſchen mit jhm an zureden von deß Morequito ſeines
Sohns Todt/ welchen die Spanier vmbgebracht/ ehe er ſich aber weiter einließ/ vermeldete er jhm die
Vrſach ſeiner Ankunfft/ vnnd weß Diener er were/ auch daß er ſich der Reiß hette vnderfangen/ ſie zu-
beſchuͤtzen/ vnnd von der Tyranney der Spanier zuerledigen. Erzehlete hernach auch/ wie er auch zu
denen in Trinidado gethan/ von der Engliſchen Koͤnigin Gewalt/ Macht/ Auffrichtigkeit vnd
mitleidlichem Gemuͤht/ das ſie gegen alle betrangte Voͤlcker in gemein truͤge/ vnnd von allen jhren Tu-
genden/ ſo viel ſie von dem Dolmetſchen verſtehen kondten: Nachmals fragete er den alten Koͤnig auch
von dem Zuſtandt Guianæ/ was es fuͤr ein Land were/ vnnd mit was Recht vnnd Policey Ordnung
es regicret wuͤrde/ wie ſtarck es were/ wie weit ſich jhre Herꝛſchafft erſtreckte/ vnnd welches jhre Freund
oder Feind weren. Darauff antwortet er jhm/ daß ſein gantzes Land/ wie auch alle Laͤnder/ ſo gegen
dem Meer/ biß an den Fluß Emereia/ vnd die Landtſchafft Carapana legen/ den Guianern vnderworf-
fen weren: Aber daß ſie ſich Oronocaponi nenneten/ dieweil ſie an den groſſen Fluß Oronoke grentzeten:
vnd
Erforſchet
den Zuſtãd
Guianæ.
Deß Koͤ-
nigs Ant-
wort vnnd
Bericht.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/409 |
Zitationshilfe: | Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 384. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/409>, abgerufen am 28.07.2024. |