Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.Von Erfindung derselben durch vnderschiedliche Schiffart.
[Abbildung]
vnd daß alle Völcker zwischen diesem Fluß biß an das Gebierg Wakarima diesen Namen führeten/ die-weil auff der andern Seiten deß Gebiergs ein Thalwere/ in welchem sich die alten Guianer auffhielten. Herr Raleg fragte jhn auch/ was das für ein Volck were/ das hinder dem Thal am Ende deß Gebiergs wohnete/ darauff ließ er einen grossen Seufftzen vnd sprach: Da ich noch jung war/ vnd mein Vatter alt/ kam ein Volck herauff/ so weit als von der Sonnen Nidergang/ vnd ließ sich in solcher vnzehlichen grossen Menge in dem grossen Thal Guiana nider/ daß man jhnen keinen Widerstandt thun kondte/ Sie trugen lange Röck vnd rohte Häublein/ vnd nandten sich Oreiones vnd Epuremei: So hatten sie der alten Jn-Oreiones/ Epuremei Curaa. Jwarawa- queri Casst- pagatos. Mercure- guarai. wohner so viel verjagt vnd vmbbracht/ als Blätter auff den Bäumen in den Wälden seynd/ vnd sich selbst zu Herren deß Landes gemacht/ biß an das Gebierg Curaa/ zwey Länder allein außgenommen/ welche Jwarawaqueri vnd Cassipagatos genennet wurden. Er erzehlete jm auch daß die Epuremei ein grosse Statt an dem Fluß deß Gebiergs da das grosse Thal von Guiana anhebt/ gebawet vnd Mercuregua- rai genandt: vnd weren die Häuser vnd Gebäw mit vielen Stockwercken vbereinander auffgeführet/ vnd daß der gewaltige König von Oreiones vnd Epuremei/ die Grentzen deß Lands mit 3000. Soldaten be- setzet/ welche stets auff sie streiffeten: Aber eine Zeit hero/ seye die Christen angefangen hetten jhre Anschläg auff diese Länder zuversuchen/ hetten sie Fried mit jhnen gemacht/ handelten mit einander/ vnd hielten die Spanier für jhre grösseste Feindt. Wie er nun auff alle Fragen vmbständiglich hatte geantwortet/ begerete er Vrlaub wider nach HaußAbscheid Zur selbigen Zeit sagte Herrn Ralegen/ der Hauptman George/ den er mit Berrheo gefangen hat- zu Land K k
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.
[Abbildung]
vnd daß alle Voͤlcker zwiſchen dieſem Fluß biß an das Gebierg Wakarima dieſen Namen fuͤhreten/ die-weil auff der andern Seiten deß Gebiergs ein Thalwere/ in welchem ſich die alten Guianer auffhielten. Herꝛ Raleg fragte jhn auch/ was das fuͤr ein Volck were/ das hinder dem Thal am Ende deß Gebiergs wohnete/ darauff ließ er einen groſſen Seufftzen vnd ſprach: Da ich noch jung war/ vnd mein Vatter alt/ kam ein Volck herauff/ ſo weit als von der Sonnen Nidergang/ vnd ließ ſich in ſolcher vnzehlichen groſſen Menge in dem groſſen Thal Guiana nider/ daß man jhnen keinen Widerſtandt thun kondte/ Sie trugen lange Roͤck vnd rohte Haͤublein/ vnd nandten ſich Oreiones vnd Epuremei: So hatten ſie der alten Jn-Oreiones/ Epuremei Curaa. Jwarawa- queri Caſſt- pagatos. Mercure- guarai. wohner ſo viel verjagt vnd vmbbracht/ als Blaͤtter auff den Baͤumen in den Waͤlden ſeynd/ vnd ſich ſelbſt zu Herꝛen deß Landes gemacht/ biß an das Gebierg Curaa/ zwey Laͤnder allein außgenommen/ welche Jwarawaqueri vnd Caſſipagatos genennet wurden. Er erzehlete jm auch daß die Epuremei ein groſſe Statt an dem Fluß deß Gebiergs da das groſſe Thal von Guiana anhebt/ gebawet vnd Mercuregua- rai genandt: vnd weren die Haͤuſer vnd Gebaͤw mit vielen Stockwercken vbereinander auffgefuͤhret/ vnd daß der gewaltige Koͤnig von Oreiones vnd Epuremei/ die Grentzen deß Lands mit 3000. Soldaten be- ſetzet/ welche ſtets auff ſie ſtreiffeten: Aber eine Zeit hero/ ſeye die Chriſten angefangen hetten jhre Anſchlaͤg auff dieſe Laͤnder zuverſuchen/ hetten ſie Fried mit jhnen gemacht/ handelten mit einander/ vnd hielten die Spanier fuͤr jhre groͤſſeſte Feindt. Wie er nun auff alle Fragen vmbſtaͤndiglich hatte geantwortet/ begerete er Vrlaub wider nach HaußAbſcheid Zur ſelbigen Zeit ſagte Herꝛn Ralegen/ der Hauptman George/ den er mit Berrheo gefangen hat- zu Land K k
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0410" n="385"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/><figure/> vnd daß alle Voͤlcker zwiſchen dieſem Fluß biß an das Gebierg Wakarima dieſen Namen fuͤhreten/ die-<lb/> weil auff der andern Seiten deß Gebiergs ein Thalwere/ in welchem ſich die alten Guianer auffhielten.<lb/> Herꝛ Raleg fragte jhn auch/ was das fuͤr ein Volck were/ das hinder dem Thal am Ende deß Gebiergs<lb/> wohnete/ darauff ließ er einen groſſen Seufftzen vnd ſprach: Da ich noch jung war/ vnd mein Vatter alt/<lb/> kam ein Volck herauff/ ſo weit als von der Sonnen Nidergang/ vnd ließ ſich in ſolcher vnzehlichen groſſen<lb/> Menge in dem groſſen Thal Guiana nider/ daß man jhnen keinen Widerſtandt thun kondte/ Sie trugen<lb/> lange Roͤck vnd rohte Haͤublein/ vnd nandten ſich Oreiones vnd Epuremei: So hatten ſie der alten Jn-<note place="right">Oreiones/<lb/> Epuremei<lb/> Curaa.<lb/> Jwarawa-<lb/> queri Caſſt-<lb/> pagatos.<lb/> Mercure-<lb/> guarai.</note><lb/> wohner ſo viel verjagt vnd vmbbracht/ als Blaͤtter auff den Baͤumen in den Waͤlden ſeynd/ vnd ſich ſelbſt<lb/> zu Herꝛen deß Landes gemacht/ biß an das Gebierg Curaa/ zwey Laͤnder allein außgenommen/ welche<lb/> Jwarawaqueri vnd Caſſipagatos genennet wurden. Er erzehlete jm auch daß die Epuremei ein groſſe<lb/> Statt an dem Fluß deß Gebiergs da das groſſe Thal von Guiana anhebt/ gebawet vnd Mercuregua-<lb/> rai genandt: vnd weren die Haͤuſer vnd Gebaͤw mit vielen Stockwercken vbereinander auffgefuͤhret/ vnd<lb/> daß der gewaltige Koͤnig von Oreiones vnd Epuremei/ die Grentzen deß Lands mit 3000. Soldaten be-<lb/> ſetzet/ welche ſtets auff ſie ſtreiffeten: Aber eine Zeit hero/ ſeye die Chriſten angefangen hetten jhre Anſchlaͤg<lb/> auff dieſe Laͤnder zuverſuchen/ hetten ſie Fried mit jhnen gemacht/ handelten mit einander/ vnd hielten die<lb/> Spanier fuͤr jhre groͤſſeſte Feindt.</p><lb/> <p>Wie er nun auff alle Fragen vmbſtaͤndiglich hatte geantwortet/ begerete er Vrlaub wider nach Hauß<note place="right">Abſcheid<lb/> deß Koͤ-<lb/> nigs.</note><lb/> zuziehen/ vnd ſagte/ wie er noch weit hette zugehen/ were auch alt/ ſchwach/ vnnd wuͤrde taͤglich von dem<lb/> Todt angefochten. Herꝛ Raleg baht jhn die Nacht allda zubleiben/ aber er verwilligte nicht/ verhieß aber in<lb/> ſeiner Widerkunfft zu jm zukommen/ mitler weil wolte er fuͤr ſie zuſammen tragen vnd fertig machen/ das<lb/> beſte ſo ſein Land herfuͤr braͤchte/ vnd ſchied alſo von dannen. Dieſer Topiawari ward fuͤr den weiſeſten vnd<lb/> verſtaͤndigſten vnter den Orenokeponis gehalten. Wie er ſich dann nachmahls gar Mayeſtaͤtiſch erzeigt/<lb/> vnd mit ſolchem Verſtand vnd Fuͤrſichtigkeit geredt/ daß es hoͤchlich zuverwundern/ ſonderlich/ dieweil er<lb/> nicht gelehrt war.</p><lb/> <p>Zur ſelbigen Zeit ſagte Herꝛn Ralegen/ der Hauptman George/ den er mit Berrheo gefangen hat-<lb/> te/ daß ein groſſes Silber Bergwerck vmb dieſen Fluß were/ weil aber die Fluͤß Oronoke/ Caroli/ vnnd alle<note place="right">Silberberg<lb/> werck.</note><lb/> andere Waſſer ſchon auff fuͤnff Schuch hoch gewachſen/ daß es vnmuͤglich war/ mit Menſchlicher<lb/> Krafft vnd Staͤrck/ in einigem Nachen oder andern Schiff den Strom hinauff zurudern/ ſchickete er<lb/> <fw place="bottom" type="sig">K k</fw><fw place="bottom" type="catch">zu Land</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [385/0410]
Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.
[Abbildung]
vnd daß alle Voͤlcker zwiſchen dieſem Fluß biß an das Gebierg Wakarima dieſen Namen fuͤhreten/ die-
weil auff der andern Seiten deß Gebiergs ein Thalwere/ in welchem ſich die alten Guianer auffhielten.
Herꝛ Raleg fragte jhn auch/ was das fuͤr ein Volck were/ das hinder dem Thal am Ende deß Gebiergs
wohnete/ darauff ließ er einen groſſen Seufftzen vnd ſprach: Da ich noch jung war/ vnd mein Vatter alt/
kam ein Volck herauff/ ſo weit als von der Sonnen Nidergang/ vnd ließ ſich in ſolcher vnzehlichen groſſen
Menge in dem groſſen Thal Guiana nider/ daß man jhnen keinen Widerſtandt thun kondte/ Sie trugen
lange Roͤck vnd rohte Haͤublein/ vnd nandten ſich Oreiones vnd Epuremei: So hatten ſie der alten Jn-
wohner ſo viel verjagt vnd vmbbracht/ als Blaͤtter auff den Baͤumen in den Waͤlden ſeynd/ vnd ſich ſelbſt
zu Herꝛen deß Landes gemacht/ biß an das Gebierg Curaa/ zwey Laͤnder allein außgenommen/ welche
Jwarawaqueri vnd Caſſipagatos genennet wurden. Er erzehlete jm auch daß die Epuremei ein groſſe
Statt an dem Fluß deß Gebiergs da das groſſe Thal von Guiana anhebt/ gebawet vnd Mercuregua-
rai genandt: vnd weren die Haͤuſer vnd Gebaͤw mit vielen Stockwercken vbereinander auffgefuͤhret/ vnd
daß der gewaltige Koͤnig von Oreiones vnd Epuremei/ die Grentzen deß Lands mit 3000. Soldaten be-
ſetzet/ welche ſtets auff ſie ſtreiffeten: Aber eine Zeit hero/ ſeye die Chriſten angefangen hetten jhre Anſchlaͤg
auff dieſe Laͤnder zuverſuchen/ hetten ſie Fried mit jhnen gemacht/ handelten mit einander/ vnd hielten die
Spanier fuͤr jhre groͤſſeſte Feindt.
Oreiones/
Epuremei
Curaa.
Jwarawa-
queri Caſſt-
pagatos.
Mercure-
guarai.
Wie er nun auff alle Fragen vmbſtaͤndiglich hatte geantwortet/ begerete er Vrlaub wider nach Hauß
zuziehen/ vnd ſagte/ wie er noch weit hette zugehen/ were auch alt/ ſchwach/ vnnd wuͤrde taͤglich von dem
Todt angefochten. Herꝛ Raleg baht jhn die Nacht allda zubleiben/ aber er verwilligte nicht/ verhieß aber in
ſeiner Widerkunfft zu jm zukommen/ mitler weil wolte er fuͤr ſie zuſammen tragen vnd fertig machen/ das
beſte ſo ſein Land herfuͤr braͤchte/ vnd ſchied alſo von dannen. Dieſer Topiawari ward fuͤr den weiſeſten vnd
verſtaͤndigſten vnter den Orenokeponis gehalten. Wie er ſich dann nachmahls gar Mayeſtaͤtiſch erzeigt/
vnd mit ſolchem Verſtand vnd Fuͤrſichtigkeit geredt/ daß es hoͤchlich zuverwundern/ ſonderlich/ dieweil er
nicht gelehrt war.
Abſcheid
deß Koͤ-
nigs.
Zur ſelbigen Zeit ſagte Herꝛn Ralegen/ der Hauptman George/ den er mit Berrheo gefangen hat-
te/ daß ein groſſes Silber Bergwerck vmb dieſen Fluß were/ weil aber die Fluͤß Oronoke/ Caroli/ vnnd alle
andere Waſſer ſchon auff fuͤnff Schuch hoch gewachſen/ daß es vnmuͤglich war/ mit Menſchlicher
Krafft vnd Staͤrck/ in einigem Nachen oder andern Schiff den Strom hinauff zurudern/ ſchickete er
zu Land
Silberberg
werck.
K k
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |