Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.Von Erfindung derselben durch vnterschiedliche Schiffart. Relation thun möchte/ hat er mir diese Commission aufferlegt/ vnd befohlen. Zu dieser Reyse/ wardmir zu einem Dolmetschen zugegeben ein Englischer Jung Thomas Salvage mit Namen/ welcher zuvorn drey Jahr bey Powhatan gelebet/ den er auch sehr geliebet/ vnd hatte also die Sprach gantz ei- gentlich begrieffen: Meine Verrichtung aber solte bey dem König seyn/ jrgend eine von seinen Döch- tern zuwegen zubringen. Es war aber Pocahuntas schon in vnserer Gewalt/ vnnd gleichsam ein vornehmer Geisel vnd Mittel des Friedens/ welche der König als sein eigen Seel hoch achtete vnnd lie- bete. Hierauff bin ich den 15. May des Morgens früh mit dem Englis: Jungen vnd zweyen Jndianern Das erste/ so vns der König vorbracht/ war ein Pfeiffe Tabacco/ von dem tranck er zuvorn selbst/ Darauff ich jhn beantwortete/ vnnd erzehlete/ wie sein Bruder recht wol auff were/ vnd sein seiner
Von Erfindung derſelben durch vnterſchiedliche Schiffart. Relation thun moͤchte/ hat er mir dieſe Commiſsion aufferlegt/ vnd befohlen. Zu dieſer Reyſe/ wardmir zu einem Dolmetſchen zugegeben ein Engliſcher Jung Thomas Salvage mit Namen/ welcher zuvorn drey Jahr bey Powhatan gelebet/ den er auch ſehr geliebet/ vnd hatte alſo die Sprach gantz ei- gentlich begrieffen: Meine Verꝛichtung aber ſolte bey dem Koͤnig ſeyn/ jrgend eine von ſeinen Doͤch- tern zuwegen zubringen. Es war aber Pocahuntas ſchon in vnſerer Gewalt/ vnnd gleichſam ein vornehmer Geiſel vnd Mittel des Friedens/ welche der Koͤnig als ſein eigen Seel hoch achtete vnnd lie- bete. Hierauff bin ich den 15. May des Morgens fruͤh mit dem Engliſ: Jungen vnd zweyen Jndianern Das erſte/ ſo vns der Koͤnig vorbracht/ war ein Pfeiffe Tabacco/ von dem tranck er zuvorn ſelbſt/ Darauff ich jhn beantwortete/ vnnd erzehlete/ wie ſein Bruder recht wol auff were/ vnd ſein ſeiner
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0577" n="549"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung derſelben durch vnterſchiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/> Relation thun moͤchte/ hat er mir dieſe Commiſsion aufferlegt/ vnd befohlen. Zu dieſer Reyſe/ ward<lb/> mir zu einem Dolmetſchen zugegeben ein Engliſcher Jung Thomas Salvage mit Namen/ welcher<lb/> zuvorn drey Jahr bey Powhatan gelebet/ den er auch ſehr geliebet/ vnd hatte alſo die Sprach gantz ei-<lb/> gentlich begrieffen: Meine Verꝛichtung aber ſolte bey dem Koͤnig ſeyn/ jrgend eine von ſeinen Doͤch-<lb/> tern zuwegen zubringen. Es war aber Pocahuntas ſchon in vnſerer Gewalt/ vnnd gleichſam ein<lb/> vornehmer Geiſel vnd Mittel des Friedens/ welche der Koͤnig als ſein eigen Seel hoch achtete vnnd lie-<lb/> bete.</p><lb/> <p>Hierauff bin ich den 15. May des Morgens fruͤh mit dem Engliſ: Jungen vnd zweyen Jndianern<lb/> zu Gleitsleuten von Bermudas weggereyſet/ vnd auff 60. Engliſche Meilwegs zu des Koͤnigs Hoff/ der<lb/> an dem Vrſprung des flieſſenden Waſſers Pamanukie bey einer Stadt Matzkot gelegen/ genahet. Die<lb/> vorige Nacht haben wir in einem offenen Wald ohne einige Gefahr oder Furcht verharꝛet/ vnd ſeind ne-<lb/> ben ſeiner Stadt vber dem Waſſer verblieben. Vnd damit wir jhme nicht vngewarnter Sachen moͤch-<lb/> ten vnter die Hand gerahten/ befahl ich den Geleitsleuten ſich vmb ein Canoa zubewerben/ hinuͤber<lb/> zufahren/ vnd dem Koͤnig vnſere Ankunfft zuvermelden. Es iſt aber ein Canoa ein kleines Schiff/ aus<lb/> eim Baum <supplied>gemach</supplied>t/ vnd wie eine hole Truge geſtalt. Die Geleitsleute nun verꝛichteten jhren Befelch/<lb/> vnd gaben dem <supplied>Koͤ</supplied>nig zuverſtehen/ daß vber dem Waſſer zween Engliſche Geſandten von jhrem Ober-<lb/> ſten zu Powhatan vorhanden weren: Nach dem man nun ſolches jnnen worden/ iſt ſo bald ein Canoa<lb/> vbergeſchickt/ vnd wir alſo hinuͤber gefuͤhrt worden. Es erwartet vnſer der Koͤnig Powhatan ſelbſten<lb/> auff der andern ſeiten des Waſſers/ vnd hieß vns willkommen ſeyn: Sein erſter Gruß war zu dem Jun-<lb/> gen/ den er ſo bald erkennet/ mit dieſen Worten. Mein Kind ſey willkom̃en/ du haſt dich dieſe 4. Jahr he-<lb/> ro ſehr frem̃d gegen mir geſtellet/ ich hatte dir vrlaub gegeben/ daß du naher Paſpahae (die nun Jacobs-<lb/> Stadt genennet) nach dem wir ſie noch beſeſſen/ deine Freunde zubeſuchen/ gehen moͤchteſt/ vnd biſt ſeid-<lb/> hero nicht wider kom̃en/ du biſt mein Kind/ vnd mir von Capitaͤn Newport geſchencket/ noch bey Lebezeit<lb/> des Namontacke eines meiner Vnterthanen/ welchen ich mit fleiß in Koͤnig Jacobs Land abgefertiget/<lb/> zubeſehen/ ob er mir einige Bottſchafft von dir bringen moͤchte/ vnd derſelbige iſt noch nicht wider kom-<lb/> men/ ob ſchon viel Schiff von der Zeit an ſeind angelangt/ wie jhr nun mit jhm gehandlet/ iſt mir vnbe-<lb/> wuſt. Als er nun ſeine Rede zu dem Jungen geendet/ hat er ſich auch zu mir gewandt/ vnd iſt ſein erſter<lb/> Gruß ohn einige Rede geweſen/ ſondern er hat mich bey den Haͤnden vmb den Halß gefaſſet/ vnd rund<lb/> vmbher gefuͤhlet/ als wann er mir die Gurgel zudrucken wolte/ aber ich wuſte daß er ſolches nicht thun<lb/> dorffte: Da fragte er mich/ wo die Kette von Perlein were/ als ich aber antwortet/ ich wuͤſte von keiner<lb/> Ketten/ die/ ſagt er/ welche ich meinem Bruder Herꝛn Thoma Daln/ als er erſt her kam/ vor ein Pr<hi rendition="#aq">æ</hi>ſent<lb/> geſchickt/ davon er mir zuentbieten laſſen/ daß von der Zeit des gemachten Friedens an/ wann er einigen<lb/> Engliſchen Geſandten einiger geſchaͤfft halben anhero abfertigen wuͤrde/ er ſolche Ketten vmb den Halß<lb/> haben ſolt/ wo nicht/ ſo moͤcht ich jhn binden/ vnd wider vnverꝛichter ſachen zu Hauß ſenden. Es iſt zwar<lb/> nicht ohn/ Herꝛ Thomas Dale hat jhm ſolches zuentbieten laſſen/ ich hatte aber vor der Zeit nie nichts<lb/> davon gehoͤrt/ er hat auch zu dieſem Vornehmen ſeinem Jungen befohlen/ ſolche Ketten mir zuvberant-<lb/> worten/ aber es war vergeſſen worden. Jch war jetzt gantz zweiffelhafftig was ich jhme doch hierauff<lb/> antworten ſol/ jedoch hab ich mich bald darauff reſolvirt/ ich were ſolcher Abſendung wegen ſeines Bru-<lb/> ders gantz nicht vnwiſſend/ welche zuvorn an jhn verꝛichtet/ er hette aber dadurch anders nicht gemeynt/<lb/> wann etwan <hi rendition="#aq">Commiſſiones</hi> vnverſehens oder <hi rendition="#aq">extraordinariè</hi> geſchehen ſolten/ daß er nemlich vervr-<lb/> ſacht wuͤrde/ einen Engliſchen zu jhm ohn Gleitsmañ oder Jndianiſche Confoy zuſenden/ alßdann ſolte<lb/> er zu einem Zeugniß/ daß er von jhm geſandt were/ ſolche Kette vmb ſeinen Halß tragen/ im fall aber/ ſo<lb/> einer von ſeinem eignen Volck mit ſolt ankommen/ inmaſſen dañ jetzo geſchehen/ weil er zween von ſeinen<lb/> eigenen Maͤñern/ darunter der ein ſein Rath vnd die Geſchaͤfft wol bekant weren/ ſo ſol derſelbigen Zeug-<lb/> niß gnugſam ſeyn/ vnd ſie alßdañ vnnoͤhtig gedachte Ketten vmb den Halß tragen. Welche Reſolution<lb/> dann jhm wolgefallen/ vnd leitet vns zu ſeinem Hauß/ ſo nicht gar eins ſteinwurffs von dem Waſſer ge-<lb/> legen/ als wir dahin kamen/ ſaß er nider auff ſein Bettſtette/ darinnen aber kein Bett/ ſondern nur ein<lb/> ſchlechte Matte geſpreitet war/ auff jeder ſeiten ſaſſen herumb ſeine Weiber/ feiner vnd anſehnlicher Ge-<lb/> ſtalt/ deren die aͤlteſte nicht vber zwantzig Jahr alt/ welche ſie jhre Koͤnigin nenneten/ das Hauß war mit<lb/> jhnen vmbher beſetzt/ außwendig aber mit 100. Bogenſchuͤtzen bewahret/ jhre Koͤcher voll Pfeile auff jh-<lb/> rem Ruͤcken/ dieſe gaben jederzeit gute Achtung auff jhn/ gleich einer Garniſon.</p><lb/> <p>Das erſte/ ſo vns der Koͤnig vorbracht/ war ein Pfeiffe Tabacco/ von dem tranck er zuvorn ſelbſt/<lb/> vnd vbergab es darnach auch mir/ vnd da ich ſo viel als mir gefallen/ genoſſen/ hab ich jhme ſelbſten die<lb/> Pfeiffen widerumb zugeſtellet/ welche er mit ſeiner eignen Hand von mir widerumb abzunehmen/ ſich<lb/> nicht beſchaͤmete: Darauff fieng er an zufragen/ was Thomas Dale thaͤte/ vnd wie es ſeiner Dochter<lb/> gieng/ auch vmb den Heyraht/ wie es vmb ſeinen vnbekanten Dochtermann vnd Sohn ſtuͤnde/ ob es bey-<lb/> den gefiel/ wie ſie lebten/ ob ſie auch beyde einander liebten.</p><lb/> <p>Darauff ich jhn beantwortete/ vnnd erzehlete/ wie ſein Bruder recht wol auff were/ vnd ſein<lb/> Dochter wol zu frieden/ auch jhr Lebenlang nicht wider von dannen begehrete: Woruͤber er hertz-<lb/> lich lachete/ vnnd ſagt/ es were jhm lieb. Nun fahr fort/ ſagt er/ die Vrſach ewer vnerwarteten An-<lb/> kunfft zu melden: Darauff ich jhme zuwiſſen thaͤt/ meine Commiſsion were ingeheim/ welche ge-<lb/> gen jhm allein auch ſolte abgelegt werden ohne beyſeyn der andern/ moͤchte aber doch wol einer<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſeiner</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [549/0577]
Von Erfindung derſelben durch vnterſchiedliche Schiffart.
Relation thun moͤchte/ hat er mir dieſe Commiſsion aufferlegt/ vnd befohlen. Zu dieſer Reyſe/ ward
mir zu einem Dolmetſchen zugegeben ein Engliſcher Jung Thomas Salvage mit Namen/ welcher
zuvorn drey Jahr bey Powhatan gelebet/ den er auch ſehr geliebet/ vnd hatte alſo die Sprach gantz ei-
gentlich begrieffen: Meine Verꝛichtung aber ſolte bey dem Koͤnig ſeyn/ jrgend eine von ſeinen Doͤch-
tern zuwegen zubringen. Es war aber Pocahuntas ſchon in vnſerer Gewalt/ vnnd gleichſam ein
vornehmer Geiſel vnd Mittel des Friedens/ welche der Koͤnig als ſein eigen Seel hoch achtete vnnd lie-
bete.
Hierauff bin ich den 15. May des Morgens fruͤh mit dem Engliſ: Jungen vnd zweyen Jndianern
zu Gleitsleuten von Bermudas weggereyſet/ vnd auff 60. Engliſche Meilwegs zu des Koͤnigs Hoff/ der
an dem Vrſprung des flieſſenden Waſſers Pamanukie bey einer Stadt Matzkot gelegen/ genahet. Die
vorige Nacht haben wir in einem offenen Wald ohne einige Gefahr oder Furcht verharꝛet/ vnd ſeind ne-
ben ſeiner Stadt vber dem Waſſer verblieben. Vnd damit wir jhme nicht vngewarnter Sachen moͤch-
ten vnter die Hand gerahten/ befahl ich den Geleitsleuten ſich vmb ein Canoa zubewerben/ hinuͤber
zufahren/ vnd dem Koͤnig vnſere Ankunfft zuvermelden. Es iſt aber ein Canoa ein kleines Schiff/ aus
eim Baum gemacht/ vnd wie eine hole Truge geſtalt. Die Geleitsleute nun verꝛichteten jhren Befelch/
vnd gaben dem Koͤnig zuverſtehen/ daß vber dem Waſſer zween Engliſche Geſandten von jhrem Ober-
ſten zu Powhatan vorhanden weren: Nach dem man nun ſolches jnnen worden/ iſt ſo bald ein Canoa
vbergeſchickt/ vnd wir alſo hinuͤber gefuͤhrt worden. Es erwartet vnſer der Koͤnig Powhatan ſelbſten
auff der andern ſeiten des Waſſers/ vnd hieß vns willkommen ſeyn: Sein erſter Gruß war zu dem Jun-
gen/ den er ſo bald erkennet/ mit dieſen Worten. Mein Kind ſey willkom̃en/ du haſt dich dieſe 4. Jahr he-
ro ſehr frem̃d gegen mir geſtellet/ ich hatte dir vrlaub gegeben/ daß du naher Paſpahae (die nun Jacobs-
Stadt genennet) nach dem wir ſie noch beſeſſen/ deine Freunde zubeſuchen/ gehen moͤchteſt/ vnd biſt ſeid-
hero nicht wider kom̃en/ du biſt mein Kind/ vnd mir von Capitaͤn Newport geſchencket/ noch bey Lebezeit
des Namontacke eines meiner Vnterthanen/ welchen ich mit fleiß in Koͤnig Jacobs Land abgefertiget/
zubeſehen/ ob er mir einige Bottſchafft von dir bringen moͤchte/ vnd derſelbige iſt noch nicht wider kom-
men/ ob ſchon viel Schiff von der Zeit an ſeind angelangt/ wie jhr nun mit jhm gehandlet/ iſt mir vnbe-
wuſt. Als er nun ſeine Rede zu dem Jungen geendet/ hat er ſich auch zu mir gewandt/ vnd iſt ſein erſter
Gruß ohn einige Rede geweſen/ ſondern er hat mich bey den Haͤnden vmb den Halß gefaſſet/ vnd rund
vmbher gefuͤhlet/ als wann er mir die Gurgel zudrucken wolte/ aber ich wuſte daß er ſolches nicht thun
dorffte: Da fragte er mich/ wo die Kette von Perlein were/ als ich aber antwortet/ ich wuͤſte von keiner
Ketten/ die/ ſagt er/ welche ich meinem Bruder Herꝛn Thoma Daln/ als er erſt her kam/ vor ein Præſent
geſchickt/ davon er mir zuentbieten laſſen/ daß von der Zeit des gemachten Friedens an/ wann er einigen
Engliſchen Geſandten einiger geſchaͤfft halben anhero abfertigen wuͤrde/ er ſolche Ketten vmb den Halß
haben ſolt/ wo nicht/ ſo moͤcht ich jhn binden/ vnd wider vnverꝛichter ſachen zu Hauß ſenden. Es iſt zwar
nicht ohn/ Herꝛ Thomas Dale hat jhm ſolches zuentbieten laſſen/ ich hatte aber vor der Zeit nie nichts
davon gehoͤrt/ er hat auch zu dieſem Vornehmen ſeinem Jungen befohlen/ ſolche Ketten mir zuvberant-
worten/ aber es war vergeſſen worden. Jch war jetzt gantz zweiffelhafftig was ich jhme doch hierauff
antworten ſol/ jedoch hab ich mich bald darauff reſolvirt/ ich were ſolcher Abſendung wegen ſeines Bru-
ders gantz nicht vnwiſſend/ welche zuvorn an jhn verꝛichtet/ er hette aber dadurch anders nicht gemeynt/
wann etwan Commiſſiones vnverſehens oder extraordinariè geſchehen ſolten/ daß er nemlich vervr-
ſacht wuͤrde/ einen Engliſchen zu jhm ohn Gleitsmañ oder Jndianiſche Confoy zuſenden/ alßdann ſolte
er zu einem Zeugniß/ daß er von jhm geſandt were/ ſolche Kette vmb ſeinen Halß tragen/ im fall aber/ ſo
einer von ſeinem eignen Volck mit ſolt ankommen/ inmaſſen dañ jetzo geſchehen/ weil er zween von ſeinen
eigenen Maͤñern/ darunter der ein ſein Rath vnd die Geſchaͤfft wol bekant weren/ ſo ſol derſelbigen Zeug-
niß gnugſam ſeyn/ vnd ſie alßdañ vnnoͤhtig gedachte Ketten vmb den Halß tragen. Welche Reſolution
dann jhm wolgefallen/ vnd leitet vns zu ſeinem Hauß/ ſo nicht gar eins ſteinwurffs von dem Waſſer ge-
legen/ als wir dahin kamen/ ſaß er nider auff ſein Bettſtette/ darinnen aber kein Bett/ ſondern nur ein
ſchlechte Matte geſpreitet war/ auff jeder ſeiten ſaſſen herumb ſeine Weiber/ feiner vnd anſehnlicher Ge-
ſtalt/ deren die aͤlteſte nicht vber zwantzig Jahr alt/ welche ſie jhre Koͤnigin nenneten/ das Hauß war mit
jhnen vmbher beſetzt/ außwendig aber mit 100. Bogenſchuͤtzen bewahret/ jhre Koͤcher voll Pfeile auff jh-
rem Ruͤcken/ dieſe gaben jederzeit gute Achtung auff jhn/ gleich einer Garniſon.
Das erſte/ ſo vns der Koͤnig vorbracht/ war ein Pfeiffe Tabacco/ von dem tranck er zuvorn ſelbſt/
vnd vbergab es darnach auch mir/ vnd da ich ſo viel als mir gefallen/ genoſſen/ hab ich jhme ſelbſten die
Pfeiffen widerumb zugeſtellet/ welche er mit ſeiner eignen Hand von mir widerumb abzunehmen/ ſich
nicht beſchaͤmete: Darauff fieng er an zufragen/ was Thomas Dale thaͤte/ vnd wie es ſeiner Dochter
gieng/ auch vmb den Heyraht/ wie es vmb ſeinen vnbekanten Dochtermann vnd Sohn ſtuͤnde/ ob es bey-
den gefiel/ wie ſie lebten/ ob ſie auch beyde einander liebten.
Darauff ich jhn beantwortete/ vnnd erzehlete/ wie ſein Bruder recht wol auff were/ vnd ſein
Dochter wol zu frieden/ auch jhr Lebenlang nicht wider von dannen begehrete: Woruͤber er hertz-
lich lachete/ vnnd ſagt/ es were jhm lieb. Nun fahr fort/ ſagt er/ die Vrſach ewer vnerwarteten An-
kunfft zu melden: Darauff ich jhme zuwiſſen thaͤt/ meine Commiſsion were ingeheim/ welche ge-
gen jhm allein auch ſolte abgelegt werden ohne beyſeyn der andern/ moͤchte aber doch wol einer
ſeiner
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |