Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.West-Jndianischer Historien Erster Theil König aber bedaucht solches ein verächtlich ding seyn/ beschloß dieser frembden Gäst zu erwarten/ obs jhngleich auch das Leben kosten solt/ Gieng entlich auß seinem Königlichen Pallast in ein ander Hauß/ damit die Götter in seinem Pallast herbergen möchten. ma wil die Spanier betriegen. Nach diesem/ als Motecuma vernam/ wie der Spanisch Oberst mit denen zu Tlascala seinen Fein- Aber die zu Tlascala verriethen jhn bey dem Obersten/ darumb ließ er solchen Betrug Motecuma Der König ward hiervber noch trawriger/ versamlet alle Zauberer/ vnd bedrawet sie bey dem Todt/ So bald er nun zu dem Hauffen Zauberer kam/ blieb er stehen/ vnnd sagt mit grossem Zorn: Was Als die Zauberer dieses höreten/ erkenneten sie jhren Abgott/ demütigten sich für jhm/ richteten einen Als sie sich vmbwendeten/ bedaucht sie die Statt im Fewer stehen. Nach solchem verschwandt der Da nun die Zauberer weiter nichts anfahen dorfften/ vnd dem König hievon Bericht gethan/ stundt Da nun der Maragraff nach Mexico nahet/ wolt Motecuma auß der Noth ein Tugendt machen/ ma entpfän get Marg- graffen Cortes. So bald sie einander begegneten/ stieg Motecuma hinab/ vnnd grüsten einander/ Herr Ferdinandt Den folgenden Tag ließ der Marggraff den König vnnd die andern Herren in einen grossen Saal Nun sey jhm von seinen Freunden/ denen zu Tlascala kläglich fürgebracht/ was groß Leid die Mexi- Als dieses Motecuma vnd die andern Herren verstanden/ waren sie frölich vnd wol zufrieden/ welches Aber es währete nicht lang/ daß beyde Nationes ein Argwohn gegen einander schöpfften/ damit sich Das ärgste war/ daß Cortes wegen vnzeitiger Ankunfft Pamphili de Narves gen VeraCruz ver- erwecken Auffruhr vnter den Jndianern. Jn abwesen des Herrn Cortes/ nam jhm sein Statthalter Alvarado für/ die Mexicaner zustraffen/ Da
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil Koͤnig aber bedaucht ſolches ein veraͤchtlich ding ſeyn/ beſchloß dieſer frembden Gaͤſt zu erwarten/ obs jhngleich auch das Leben koſten ſolt/ Gieng entlich auß ſeinem Koͤniglichen Pallaſt in ein ander Hauß/ damit die Goͤtter in ſeinem Pallaſt herbergen moͤchten. ma wil die Spanier betriegen. Nach dieſem/ als Motecuma vernam/ wie der Spaniſch Oberſt mit denen zu Tlaſcala ſeinen Fein- Aber die zu Tlaſcala verriethen jhn bey dem Oberſten/ darumb ließ er ſolchen Betrug Motecuma Der Koͤnig ward hiervber noch trawriger/ verſamlet alle Zauberer/ vnd bedrawet ſie bey dem Todt/ So bald er nun zu dem Hauffen Zauberer kam/ blieb er ſtehen/ vnnd ſagt mit groſſem Zorn: Was Als die Zauberer dieſes hoͤreten/ erkenneten ſie jhren Abgott/ demuͤtigten ſich fuͤr jhm/ richteten einen Als ſie ſich vmbwendeten/ bedaucht ſie die Statt im Fewer ſtehen. Nach ſolchem verſchwandt der Da nun die Zauberer weiter nichts anfahen dorfften/ vnd dem Koͤnig hievon Bericht gethan/ ſtundt Da nun der Maragraff nach Mexico nahet/ wolt Motecuma auß der Noth ein Tugendt machen/ ma entpfaͤn get Marg- graffen Cortes. So bald ſie einander begegneten/ ſtieg Motecuma hinab/ vnnd gruͤſten einander/ Herꝛ Ferdinandt Den folgenden Tag ließ der Marggraff den Koͤnig vnnd die andern Herꝛen in einen groſſen Saal Nun ſey jhm von ſeinen Freunden/ denen zu Tlaſcala klaͤglich fuͤrgebracht/ was groß Leid die Mexi- Als dieſes Motecuma vnd die andern Herꝛen verſtanden/ waren ſie froͤlich vnd wol zufrieden/ welches Aber es waͤhrete nicht lang/ daß beyde Nationes ein Argwohn gegen einander ſchoͤpfften/ damit ſich Das aͤrgſte war/ daß Cortes wegen vnzeitiger Ankunfft Pamphili de Narves gen VeraCruz ver- erwecken Auffruhr vnter den Jndianern. Jn abweſen des Herꝛn Cortes/ nam jhm ſein Statthalter Alvarado fuͤr/ die Mexicaner zuſtraffen/ Da
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0093" n="68"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">K</hi>oͤnig aber bedaucht ſolches ein veraͤchtlich ding ſeyn/ beſchloß dieſer frembden Gaͤſt zu erwarten/ obs jhn<lb/> gleich auch das Leben koſten ſolt/ Gieng entlich auß ſeinem Koͤniglichen Pallaſt in ein ander Hauß/ damit<lb/> die Goͤtter in ſeinem Pallaſt herbergen moͤchten.</p><lb/> <note place="left">Motecu-<lb/> ma wil die<lb/> Spanier<lb/> betriegen.</note> <p>Nach dieſem/ als Motecuma vernam/ wie der Spaniſch Oberſt mit denen zu Tlaſcala ſeinen Fein-<lb/> den Verbuͤndnuß gemacht/ vnd ſeine Freunde zu Cholola hart heimgeſucht hatte/ gedacht er ſie zubetriegen/<lb/> ſchicket demnach einen auß ſeinen vornembſten Herrn mit ſeinem Wappen vnd Koͤniglichen Ehrenzeichen<lb/> zu jhnen/ der muſt ſich ſtellen/ als ob er Motecuma ſelbſt were.</p><lb/> <p>Aber die zu <hi rendition="#fr">T</hi>laſcala verriethen jhn bey dem Oberſten/ darumb ließ er ſolchen Betrug Motecuma<lb/> hoͤchlich verweiſen.</p><lb/> <p>Der Koͤnig ward hiervber noch trawriger/ verſamlet alle Zauberer/ vnd bedrawet ſie bey dem Todt/<lb/> wo ſie durch jhre Kunſt dieſe frembde Leut nicht wuͤrden abſchaffen. Sie ſagtens zu/ giengen auff die Straß<lb/><note place="left">Abgotts<lb/> Tezcalipu-<lb/> ca Erſchei-<lb/> nung.</note>naher Chalco/ daher die Spanier kommen ſolten/ daſelbſt ſtiegen ſie auff ein Hoͤhe/ Aber es erſchien jhnen<lb/> Tezcalipuca/ einer auß jhren vornembſten Goͤttern/ kam auß dem Spaniſchen Laͤger/ war bekleidet wie ein<lb/> Chalcas/ vnd ſtellet ſich/ als ob er vnſinnig/ truncken vnd muͤde were.</p><lb/> <p>So bald er nun zu dem Hauffen Zauberer kam/ blieb er ſtehen/ vnnd ſagt mit groſſem Zorn: Was<lb/> ſucht jhr abermals/ vnd Motecuma durch ewer Mittel? Er hat ſich zu ſpat bedacht/ es iſt ſchon beſchloſ-<lb/> ſen/ daß man jhn/ ſein Ehr/ Reich/ vnd alles was er hat/ von jhm nehmen ſolle/ dieweil er nicht regieret als<lb/> ein Herr/ ſondern als ein Tyrann vnd Verraͤther.</p><lb/> <p>Als die Zauberer dieſes hoͤreten/ erkenneten ſie jhren Abgott/ demuͤtigten ſich fuͤr jhm/ richteten einen<lb/> ſteinern Altar auff/ bedecketen denſelbigen mit Blumen/ ſo vmbher ſtunden. Er aber achtet ſolches nicht/<lb/> ſchalt ſie/ vnd ſprach: Warumb ſeyd jhr Verraͤther hieher kommen? <hi rendition="#fr">K</hi>ehret euch/ kehret vmb/ ſehet Mexi-<lb/> con an/ wie es jhr ergehen wird.</p><lb/> <p>Als ſie ſich vmbwendeten/ bedaucht ſie die Statt im Fewer ſtehen. Nach ſolchem verſchwandt der<lb/> Abgott.</p><lb/> <p>Da nun die Zauberer weiter nichts anfahen dorfften/ vnd dem Koͤnig hievon Bericht gethan/ ſtundt<lb/> er ein weil mit nidergeſchlagenen Augen/ vnd konte kein Wort reden. Vber ein weil ſagt er: Wolan/ was<lb/> wollen wir thun/ weil weder die Goͤtter noch vnſere Freundt vns zu Huͤlffkommẽ wollen? Jch habe mir vor-<lb/> genommen/ es gehe gleich wie es wolle/ nicht zuflichen/ noch mich zuverkriechen/ oder an etwas mercken zu<lb/> laſſen/ daß ich verzagt ſey: Vns dawren die Alten vnd Kinder/ die ſich nicht beſchirmen koͤnnen.</p><lb/> <p>Da nun der Maragraff nach Mexico nahet/ wolt Motecuma auß der Noth ein Tugendt machen/<lb/> zog jm auff drey viertel Meilweges/ jhn zu entpfahen/ entgegen: Es trugen jhn in ſeiner groſſen Majeſtaͤt<lb/> vier ſtattliche Herꝛen auff jhren Schuldern/ Vber ſeinem Haupt hatte er einen Himmel von Gold vnnd<lb/> koͤſtlichen Feddern.</p><lb/> <note place="left">Motecu-<lb/> ma entpfaͤn<lb/> get Marg-<lb/> graffen<lb/> Cortes.</note> <p>So bald ſie einander begegneten/ ſtieg Motecuma hinab/ vnnd gruͤſten einander/ Herꝛ Ferdinandt<lb/> Cortes hieß jhn gutes muths ſeyn/ zeigete an/ wie er nicht kommen were/ jhn ſeines Reichs zuentſetzen/ oder<lb/> daſſelbige geringer zumachen: Alſo fuͤhret jhn Motecuma mit den ſeinen/ in ſeinen Pallaſt/ er aber entwiech<lb/> in ein ander Hauß/ Dieſelbige Nacht lieſſen die Spanier fuͤr Frewden das Geſchuͤtz abgehen/ darvber die<lb/> Jndianer/ als eines vngewoͤhnlichen Dinges ſehr erſchracken.</p><lb/> <p>Den folgenden Tag ließ der Marggraff den Koͤnig vnnd die andern Herꝛen in einen groſſen Saal<lb/><note place="left">Cortes an-<lb/> bringen.</note>verſamlen/ ſetzet ſich auff einen Stuel/ vnd ließ vorbringen: Er ſey von einem groſſen Fuͤrſten vnnd Herꝛen<lb/> außgeſchicket/ dieſen Laͤndern guts zuthun/ vnd beſondere Wolthaten zuerweiſen.</p><lb/> <p>Nun ſey jhm von ſeinen Freunden/ denen zu Tlaſcala klaͤglich fuͤrgebracht/ was groß Leid die Mexi-<lb/> caner jhnen allezeit zugefuͤget/ begerte derhalben zuwiſſen/ wer hieran ſchuld habe/ damit er ſie vereinigen<lb/> koͤnte/ daß ſie ein ander hinfuͤro keinen Schaden mehr zufuͤgeten. Er aber wolte bey ſeinen Bruͤdern/ denen<lb/> zu Tlaſcala bleiben/ ohn jemands Schaden/ wolte auch jnen im Nothfall huͤlff beweiſen.</p><lb/> <p>Als dieſes Motecuma vnd die andern Herꝛen verſtanden/ waren ſie froͤlich vnd wol zufrieden/ welches<lb/> man auß der Freundtſchaft/ ſo ſie den Spaniern erzeigeten/ genugſam abzunehmen.</p><lb/> <p>Aber es waͤhrete nicht lang/ daß beyde Nationes ein Argwohn gegen einander ſchoͤpfften/ damit ſich<lb/><note place="left">Cortes<lb/> nimpt Mo-<lb/> tecuma ge-<lb/> fangen.</note>nun Herr Cortes verſichern moͤchte/ nam er Motecuma gefangen/ vnnd ließ jhn in die Eyſen ſchlagen.<lb/> Vnd deſſen ſich zum hoͤchſten zuverwundern/ ließ er ſeine Schiff verbrennen/ vnd begab ſich mitten vnter<lb/> die Feind/ denſelbigen entweder obzuligen oder zuſterben.</p><lb/> <p>Das aͤrgſte war/ daß Cortes wegen vnzeitiger Ankunfft Pamphili de Narves gen VeraCruz ver-<lb/> reiſen muſte/ die erweckte Auffruhr wider zuſtillen: Muſt alſo den armſeligen Motecuma ſeinen Gefaͤhrten<lb/> hinderlaſſen/ die jhm aber an Beſcheidenheit ſehr vngleich waren/ daraus dann nachgehende Auffruhr ent-<lb/> ſtanden/ welche nicht leichtlich wider konte geſtillet werden.</p><lb/> <note place="left">Spanier<lb/> erwecken<lb/> Auffruhr<lb/> vnter den<lb/> Jndianern.</note> <p>Jn abweſen des Herꝛn Cortes/ nam jhm ſein Statthalter Alvarado fuͤr/ die <hi rendition="#fr">M</hi>exicaner zuſtraffen/<lb/> ließ viel vom Adel in einem Tantzſpiel/ ſo im Hoff gehalten ward/ toͤdten/ darvber ward die Gemeine auff-<lb/> ruͤhriſch/ grieff zun Waffen/ vnnd vnterſtundt ſich zurechnen. Erſtlich vmbgaben ſie den Koͤniglichen<lb/> Pallaſt/ achteten des Schadens nicht/ welcher durch das Geſchuͤtz vnter jnen geſchahe/ in dieſem vorneh-<lb/> men blieben ſie viel Tag/ vnd entzogen den Spaniern alle Leibs Notturfft/ Sie wehreten ſich mit Steinen/<lb/><note place="left">Ruthen ein<lb/> Gewehr.</note>Wurffpfeilen/ Spieſſen vnd Schwertern/ auff jhre weiſe zugerichtet: Diß ſeind Ruthen/ daran vier<lb/> oder ſechs ſcharpffe Schermeſſer ſeynd/ damit man auch auff einen ſchlag einem Pferdt den Hals ab-<lb/> hawen mag.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Da</fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [68/0093]
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil
Koͤnig aber bedaucht ſolches ein veraͤchtlich ding ſeyn/ beſchloß dieſer frembden Gaͤſt zu erwarten/ obs jhn
gleich auch das Leben koſten ſolt/ Gieng entlich auß ſeinem Koͤniglichen Pallaſt in ein ander Hauß/ damit
die Goͤtter in ſeinem Pallaſt herbergen moͤchten.
Nach dieſem/ als Motecuma vernam/ wie der Spaniſch Oberſt mit denen zu Tlaſcala ſeinen Fein-
den Verbuͤndnuß gemacht/ vnd ſeine Freunde zu Cholola hart heimgeſucht hatte/ gedacht er ſie zubetriegen/
ſchicket demnach einen auß ſeinen vornembſten Herrn mit ſeinem Wappen vnd Koͤniglichen Ehrenzeichen
zu jhnen/ der muſt ſich ſtellen/ als ob er Motecuma ſelbſt were.
Aber die zu Tlaſcala verriethen jhn bey dem Oberſten/ darumb ließ er ſolchen Betrug Motecuma
hoͤchlich verweiſen.
Der Koͤnig ward hiervber noch trawriger/ verſamlet alle Zauberer/ vnd bedrawet ſie bey dem Todt/
wo ſie durch jhre Kunſt dieſe frembde Leut nicht wuͤrden abſchaffen. Sie ſagtens zu/ giengen auff die Straß
naher Chalco/ daher die Spanier kommen ſolten/ daſelbſt ſtiegen ſie auff ein Hoͤhe/ Aber es erſchien jhnen
Tezcalipuca/ einer auß jhren vornembſten Goͤttern/ kam auß dem Spaniſchen Laͤger/ war bekleidet wie ein
Chalcas/ vnd ſtellet ſich/ als ob er vnſinnig/ truncken vnd muͤde were.
Abgotts
Tezcalipu-
ca Erſchei-
nung.
So bald er nun zu dem Hauffen Zauberer kam/ blieb er ſtehen/ vnnd ſagt mit groſſem Zorn: Was
ſucht jhr abermals/ vnd Motecuma durch ewer Mittel? Er hat ſich zu ſpat bedacht/ es iſt ſchon beſchloſ-
ſen/ daß man jhn/ ſein Ehr/ Reich/ vnd alles was er hat/ von jhm nehmen ſolle/ dieweil er nicht regieret als
ein Herr/ ſondern als ein Tyrann vnd Verraͤther.
Als die Zauberer dieſes hoͤreten/ erkenneten ſie jhren Abgott/ demuͤtigten ſich fuͤr jhm/ richteten einen
ſteinern Altar auff/ bedecketen denſelbigen mit Blumen/ ſo vmbher ſtunden. Er aber achtet ſolches nicht/
ſchalt ſie/ vnd ſprach: Warumb ſeyd jhr Verraͤther hieher kommen? Kehret euch/ kehret vmb/ ſehet Mexi-
con an/ wie es jhr ergehen wird.
Als ſie ſich vmbwendeten/ bedaucht ſie die Statt im Fewer ſtehen. Nach ſolchem verſchwandt der
Abgott.
Da nun die Zauberer weiter nichts anfahen dorfften/ vnd dem Koͤnig hievon Bericht gethan/ ſtundt
er ein weil mit nidergeſchlagenen Augen/ vnd konte kein Wort reden. Vber ein weil ſagt er: Wolan/ was
wollen wir thun/ weil weder die Goͤtter noch vnſere Freundt vns zu Huͤlffkommẽ wollen? Jch habe mir vor-
genommen/ es gehe gleich wie es wolle/ nicht zuflichen/ noch mich zuverkriechen/ oder an etwas mercken zu
laſſen/ daß ich verzagt ſey: Vns dawren die Alten vnd Kinder/ die ſich nicht beſchirmen koͤnnen.
Da nun der Maragraff nach Mexico nahet/ wolt Motecuma auß der Noth ein Tugendt machen/
zog jm auff drey viertel Meilweges/ jhn zu entpfahen/ entgegen: Es trugen jhn in ſeiner groſſen Majeſtaͤt
vier ſtattliche Herꝛen auff jhren Schuldern/ Vber ſeinem Haupt hatte er einen Himmel von Gold vnnd
koͤſtlichen Feddern.
So bald ſie einander begegneten/ ſtieg Motecuma hinab/ vnnd gruͤſten einander/ Herꝛ Ferdinandt
Cortes hieß jhn gutes muths ſeyn/ zeigete an/ wie er nicht kommen were/ jhn ſeines Reichs zuentſetzen/ oder
daſſelbige geringer zumachen: Alſo fuͤhret jhn Motecuma mit den ſeinen/ in ſeinen Pallaſt/ er aber entwiech
in ein ander Hauß/ Dieſelbige Nacht lieſſen die Spanier fuͤr Frewden das Geſchuͤtz abgehen/ darvber die
Jndianer/ als eines vngewoͤhnlichen Dinges ſehr erſchracken.
Den folgenden Tag ließ der Marggraff den Koͤnig vnnd die andern Herꝛen in einen groſſen Saal
verſamlen/ ſetzet ſich auff einen Stuel/ vnd ließ vorbringen: Er ſey von einem groſſen Fuͤrſten vnnd Herꝛen
außgeſchicket/ dieſen Laͤndern guts zuthun/ vnd beſondere Wolthaten zuerweiſen.
Cortes an-
bringen.
Nun ſey jhm von ſeinen Freunden/ denen zu Tlaſcala klaͤglich fuͤrgebracht/ was groß Leid die Mexi-
caner jhnen allezeit zugefuͤget/ begerte derhalben zuwiſſen/ wer hieran ſchuld habe/ damit er ſie vereinigen
koͤnte/ daß ſie ein ander hinfuͤro keinen Schaden mehr zufuͤgeten. Er aber wolte bey ſeinen Bruͤdern/ denen
zu Tlaſcala bleiben/ ohn jemands Schaden/ wolte auch jnen im Nothfall huͤlff beweiſen.
Als dieſes Motecuma vnd die andern Herꝛen verſtanden/ waren ſie froͤlich vnd wol zufrieden/ welches
man auß der Freundtſchaft/ ſo ſie den Spaniern erzeigeten/ genugſam abzunehmen.
Aber es waͤhrete nicht lang/ daß beyde Nationes ein Argwohn gegen einander ſchoͤpfften/ damit ſich
nun Herr Cortes verſichern moͤchte/ nam er Motecuma gefangen/ vnnd ließ jhn in die Eyſen ſchlagen.
Vnd deſſen ſich zum hoͤchſten zuverwundern/ ließ er ſeine Schiff verbrennen/ vnd begab ſich mitten vnter
die Feind/ denſelbigen entweder obzuligen oder zuſterben.
Cortes
nimpt Mo-
tecuma ge-
fangen.
Das aͤrgſte war/ daß Cortes wegen vnzeitiger Ankunfft Pamphili de Narves gen VeraCruz ver-
reiſen muſte/ die erweckte Auffruhr wider zuſtillen: Muſt alſo den armſeligen Motecuma ſeinen Gefaͤhrten
hinderlaſſen/ die jhm aber an Beſcheidenheit ſehr vngleich waren/ daraus dann nachgehende Auffruhr ent-
ſtanden/ welche nicht leichtlich wider konte geſtillet werden.
Jn abweſen des Herꝛn Cortes/ nam jhm ſein Statthalter Alvarado fuͤr/ die Mexicaner zuſtraffen/
ließ viel vom Adel in einem Tantzſpiel/ ſo im Hoff gehalten ward/ toͤdten/ darvber ward die Gemeine auff-
ruͤhriſch/ grieff zun Waffen/ vnnd vnterſtundt ſich zurechnen. Erſtlich vmbgaben ſie den Koͤniglichen
Pallaſt/ achteten des Schadens nicht/ welcher durch das Geſchuͤtz vnter jnen geſchahe/ in dieſem vorneh-
men blieben ſie viel Tag/ vnd entzogen den Spaniern alle Leibs Notturfft/ Sie wehreten ſich mit Steinen/
Wurffpfeilen/ Spieſſen vnd Schwertern/ auff jhre weiſe zugerichtet: Diß ſeind Ruthen/ daran vier
oder ſechs ſcharpffe Schermeſſer ſeynd/ damit man auch auff einen ſchlag einem Pferdt den Hals ab-
hawen mag.
Ruthen ein
Gewehr.
Da
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |