nus schon oben erwehnet worden; und man kan ihm noch den Tragischen Seneca an die Seite setzen. Das macht, beyde waren Spanier von Geburt, und liebten von Natur die schwülstige Art des Ausdruckes. Unerhörte Vergrös- serungen kosten ihnen nichts. Z. E. Lucanus schreibt im 5ten Buche.
Tunc quoque tanta maris moles creuisset in astra, Ni superum rector pressisset nubibus vndas.
d. i. Auch damahls würde die ungestüme See bis an die Sterne aufgeschwollen seyn, wenn nicht Jupiter die Wel- len mit den Wolcken beschweret und niedergedrücket hätte. Das ist ihm noch nichts. Den Cato scheut er sich nicht allen seinen Göttern entgegen zu setzen, ja vorzuziehen, in- dem er ihn zum Gönner und Beförderer der guten und ge- rechten Sache Pompeji macht, den Göttern aber Schuld giebt, daß sie dem boshafften Cäsar beygestanden. Es heist gleich im ersten Buche:
Nec quemquam jam ferre potest Caesarue priorem, Pompejusue parem. Quis iustius induit arma? Scire nefas. Magno se iudice quisque tuetur. Victix caussa Diis placuit; sed victa Catoni. Des stoltzen Cäsars Geist kan keinen höhern leiden, Pompejus keinen gleich. Wer hat nun wohl von beyden Das beste Recht zum Streit? die Antwort fällt hier schwer, Weil beyde durch den Schutz sehr großer Richter kriegten: Den Sieger schützte GOtt, und Cato den Besiegten.
Muß denn nun die Begierde hoch zu dencken und zu schreiben einen Poeten zu der Ausschweifung verleiten, daß er einem bloßen Menschen mehr Weisheit, Liebe zur Gerechtigkeit, und mehr Billigkeit, als der Gottheit selbst, gesetzt, daß es auch nur eine heydnische wäre, zuschreiben dörfe? Die Stoi- cker wusten ihren weisen Mann nicht höher zu loben, als wenn sie ihn Gott ähnlich machten, ja ihn einen Freund der Götter nennten. Lucanus erhebt den Cato auf den göttlichen Thron, und setzt die Götter nicht etwa an die Stelle Catonis; nein, das wäre zu viel Ehre vor sie; an die Stelle der ungerechte- sten Richter, die allen Bösewichtern beystehen. Denn er
sagt
Das XI. Capitel
nus ſchon oben erwehnet worden; und man kan ihm noch den Tragiſchen Seneca an die Seite ſetzen. Das macht, beyde waren Spanier von Geburt, und liebten von Natur die ſchwuͤlſtige Art des Ausdruckes. Unerhoͤrte Vergroͤſ- ſerungen koſten ihnen nichts. Z. E. Lucanus ſchreibt im 5ten Buche.
Tunc quoque tanta maris moles creuiſſet in aſtra, Ni ſuperum rector preſſiſſet nubibus vndas.
d. i. Auch damahls wuͤrde die ungeſtuͤme See bis an die Sterne aufgeſchwollen ſeyn, wenn nicht Jupiter die Wel- len mit den Wolcken beſchweret und niedergedruͤcket haͤtte. Das iſt ihm noch nichts. Den Cato ſcheut er ſich nicht allen ſeinen Goͤttern entgegen zu ſetzen, ja vorzuziehen, in- dem er ihn zum Goͤnner und Befoͤrderer der guten und ge- rechten Sache Pompeji macht, den Goͤttern aber Schuld giebt, daß ſie dem boshafften Caͤſar beygeſtanden. Es heiſt gleich im erſten Buche:
Nec quemquam jam ferre poteſt Caeſarue priorem, Pompejusue parem. Quis iuſtius induit arma? Scire nefas. Magno ſe iudice quisque tuetur. Victix cauſſa Diis placuit; ſed victa Catoni. Des ſtoltzen Caͤſars Geiſt kan keinen hoͤhern leiden, Pompejus keinen gleich. Wer hat nun wohl von beyden Das beſte Recht zum Streit? die Antwort faͤllt hier ſchwer, Weil beyde durch den Schutz ſehr großer Richter kriegten: Den Sieger ſchuͤtzte GOtt, und Cato den Beſiegten.
Muß denn nun die Begierde hoch zu dencken und zu ſchreiben einen Poeten zu der Ausſchweifung verleiten, daß er einem bloßen Menſchen mehr Weisheit, Liebe zur Gerechtigkeit, und mehr Billigkeit, als der Gottheit ſelbſt, geſetzt, daß es auch nur eine heydniſche waͤre, zuſchreiben doͤrfe? Die Stoi- cker wuſten ihren weiſen Mann nicht hoͤher zu loben, als wenn ſie ihn Gott aͤhnlich machten, ja ihn einen Freund der Goͤtter nennten. Lucanus erhebt den Cato auf den goͤttlichen Thron, und ſetzt die Goͤtter nicht etwa an die Stelle Catonis; nein, das waͤre zu viel Ehre vor ſie; an die Stelle der ungerechte- ſten Richter, die allen Boͤſewichtern beyſtehen. Denn er
ſagt
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0324"n="296"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Das <hirendition="#aq">XI.</hi> Capitel</hi></fw><lb/>
nus ſchon oben erwehnet worden; und man kan ihm noch<lb/>
den Tragiſchen Seneca an die Seite ſetzen. Das macht,<lb/>
beyde waren Spanier von Geburt, und liebten von Natur<lb/>
die ſchwuͤlſtige Art des Ausdruckes. Unerhoͤrte Vergroͤſ-<lb/>ſerungen koſten ihnen nichts. Z. E. Lucanus ſchreibt im<lb/>
5ten Buche.</p><lb/><cit><quote><hirendition="#aq">Tunc quoque tanta maris moles creuiſſet in aſtra,<lb/>
Ni ſuperum rector preſſiſſet nubibus vndas.</hi></quote></cit><lb/><p>d. i. Auch damahls wuͤrde die ungeſtuͤme See bis an die<lb/>
Sterne aufgeſchwollen ſeyn, wenn nicht Jupiter die Wel-<lb/>
len mit den Wolcken beſchweret und niedergedruͤcket haͤtte.<lb/>
Das iſt ihm noch nichts. Den Cato ſcheut er ſich nicht<lb/>
allen ſeinen Goͤttern entgegen zu ſetzen, ja vorzuziehen, in-<lb/>
dem er ihn zum Goͤnner und Befoͤrderer der guten und ge-<lb/>
rechten Sache Pompeji macht, den Goͤttern aber Schuld<lb/>
giebt, daß ſie dem boshafften Caͤſar beygeſtanden. Es heiſt<lb/>
gleich im erſten Buche:</p><lb/><cit><quote><hirendition="#aq">Nec quemquam jam ferre poteſt Caeſarue priorem,<lb/>
Pompejusue parem. Quis iuſtius induit arma?<lb/>
Scire nefas. Magno ſe iudice quisque tuetur.<lb/>
Victix cauſſa Diis placuit; ſed victa Catoni.</hi></quote></cit><lb/><cit><quote>Des ſtoltzen Caͤſars Geiſt kan keinen hoͤhern leiden,<lb/>
Pompejus keinen gleich. Wer hat nun wohl von beyden<lb/>
Das beſte Recht zum Streit? die Antwort faͤllt hier ſchwer,<lb/>
Weil beyde durch den Schutz ſehr großer Richter kriegten:<lb/>
Den Sieger ſchuͤtzte GOtt, und Cato den Beſiegten.</quote></cit><lb/><p>Muß denn nun die Begierde hoch zu dencken und zu ſchreiben<lb/>
einen Poeten zu der Ausſchweifung verleiten, daß er einem<lb/>
bloßen Menſchen mehr Weisheit, Liebe zur Gerechtigkeit,<lb/>
und mehr Billigkeit, als der Gottheit ſelbſt, geſetzt, daß es<lb/>
auch nur eine heydniſche waͤre, zuſchreiben doͤrfe? Die Stoi-<lb/>
cker wuſten ihren weiſen Mann nicht hoͤher zu loben, als wenn<lb/>ſie ihn Gott aͤhnlich machten, ja ihn einen Freund der Goͤtter<lb/>
nennten. Lucanus erhebt den Cato auf den goͤttlichen Thron,<lb/>
und ſetzt die Goͤtter nicht etwa an die Stelle Catonis; nein,<lb/>
das waͤre zu viel Ehre vor ſie; an die Stelle der ungerechte-<lb/>ſten Richter, die allen Boͤſewichtern beyſtehen. Denn er<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſagt</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[296/0324]
Das XI. Capitel
nus ſchon oben erwehnet worden; und man kan ihm noch
den Tragiſchen Seneca an die Seite ſetzen. Das macht,
beyde waren Spanier von Geburt, und liebten von Natur
die ſchwuͤlſtige Art des Ausdruckes. Unerhoͤrte Vergroͤſ-
ſerungen koſten ihnen nichts. Z. E. Lucanus ſchreibt im
5ten Buche.
Tunc quoque tanta maris moles creuiſſet in aſtra,
Ni ſuperum rector preſſiſſet nubibus vndas.
d. i. Auch damahls wuͤrde die ungeſtuͤme See bis an die
Sterne aufgeſchwollen ſeyn, wenn nicht Jupiter die Wel-
len mit den Wolcken beſchweret und niedergedruͤcket haͤtte.
Das iſt ihm noch nichts. Den Cato ſcheut er ſich nicht
allen ſeinen Goͤttern entgegen zu ſetzen, ja vorzuziehen, in-
dem er ihn zum Goͤnner und Befoͤrderer der guten und ge-
rechten Sache Pompeji macht, den Goͤttern aber Schuld
giebt, daß ſie dem boshafften Caͤſar beygeſtanden. Es heiſt
gleich im erſten Buche:
Nec quemquam jam ferre poteſt Caeſarue priorem,
Pompejusue parem. Quis iuſtius induit arma?
Scire nefas. Magno ſe iudice quisque tuetur.
Victix cauſſa Diis placuit; ſed victa Catoni.
Des ſtoltzen Caͤſars Geiſt kan keinen hoͤhern leiden,
Pompejus keinen gleich. Wer hat nun wohl von beyden
Das beſte Recht zum Streit? die Antwort faͤllt hier ſchwer,
Weil beyde durch den Schutz ſehr großer Richter kriegten:
Den Sieger ſchuͤtzte GOtt, und Cato den Beſiegten.
Muß denn nun die Begierde hoch zu dencken und zu ſchreiben
einen Poeten zu der Ausſchweifung verleiten, daß er einem
bloßen Menſchen mehr Weisheit, Liebe zur Gerechtigkeit,
und mehr Billigkeit, als der Gottheit ſelbſt, geſetzt, daß es
auch nur eine heydniſche waͤre, zuſchreiben doͤrfe? Die Stoi-
cker wuſten ihren weiſen Mann nicht hoͤher zu loben, als wenn
ſie ihn Gott aͤhnlich machten, ja ihn einen Freund der Goͤtter
nennten. Lucanus erhebt den Cato auf den goͤttlichen Thron,
und ſetzt die Goͤtter nicht etwa an die Stelle Catonis; nein,
das waͤre zu viel Ehre vor ſie; an die Stelle der ungerechte-
ſten Richter, die allen Boͤſewichtern beyſtehen. Denn er
ſagt
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Gottsched, Johann Christoph: Versuch einer Critischen Dichtkunst vor die Deutschen. Leipzig, 1730, S. 296. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottsched_versuch_1730/324>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.