Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.I. althochdeutsche vocale. wenn auch ungeschriebenen umlaut bei dem a, so müstedas nämliche für andere vocale behauptet werden, de- ren umlaut später in schrift und aussprache vortritt. Wäre dem aber so, warum sollte man sich nicht auch, wenigstens zuweilen, damit abgegeben haben, ihn in der schrift auszudrücken? Alth. quellen weisen jedoch kein beispiel vom umlaut des a in ae, des o in oe, des o in ö, des u in ü, wohl aber beginnt der des au in iu mit dem 10. jahrh. schwankend. Auch scheint es mir von jeher der hochdeutschen schreibung eigen ge- wesen. sich treu und soweit die mittel reichen, nach der aussprache zu richten. (E) e, zerfällt in zwei ganz verschiedene laute, die *) Erst hatte ich das litth. einpunctige e gewählt, zog aber
hernach das zweipunctige vor, das sich in den meisten druckereien befindet. Lachmann setzt e für mein e und e für mein e. Das e ist historisch und aus lat. hss die es für ae schreiben, in alth. und nord. übergegangen, die es denn gleich dem ae für e, zuweilen für e und e gebrauchen (s. unten beim e, aus diesem schwanken und diesen aus- nahmen wollte ich keine regel machen. Das e schien mir beßer den dem i näheren laut zu bezeichnen und beßer dem goth. ai, nord. ia (woneben auch e gilt) etc. zu ent- sprechen. Nimmt man es an, so bleibt das gewohnte e fürs umlautende a und kein e wird nöthig. -- Umgekehrt möchte manchen das e für den umlaut, das e für den aus i oder ai entspringenden laut gefallen, wodurch theils die sich so analogen e und o (aus u und au entspringend) -- theils die umlautszeichen e, ö, ü auf eine reihe kämen. Allein dann hätte man offenbar nicht e, sondern ä für den umlaut schreiben müßen, was doch einsprache leidet. -- Nicht unbedeutend für die ansicht des e-lauts überhaupt scheint, daß die alten runen ihu durchaus nicht bezeichnen, weder e noch e, sondern beide mit a oder i ausdrücken. Zwar die sächsischen geben später ein e-zeichen, wel- ches sie ehu (equus) benennen; man kann es aus dem nord. I. althochdeutſche vocale. wenn auch ungeſchriebenen umlaut bei dem a, ſo müſtedas nämliche für andere vocale behauptet werden, de- ren umlaut ſpäter in ſchrift und ausſprache vortritt. Wäre dem aber ſo, warum ſollte man ſich nicht auch, wenigſtens zuweilen, damit abgegeben haben, ihn in der ſchrift auszudrücken? Alth. quellen weiſen jedoch kein beiſpiel vom umlaut des â in æ, des ô in œ, des o in ö, des u in ü, wohl aber beginnt der des û in iu mit dem 10. jahrh. ſchwankend. Auch ſcheint es mir von jeher der hochdeutſchen ſchreibung eigen ge- weſen. ſich treu und ſoweit die mittel reichen, nach der ausſprache zu richten. (E) e, zerfällt in zwei ganz verſchiedene laute, die *) Erſt hatte ich das litth. einpunctige e gewählt, zog aber
hernach das zweipunctige vor, das ſich in den meiſten druckereien befindet. Lachmann ſetzt ę für mein e und e für mein ë. Das ę iſt hiſtoriſch und aus lat. hſſ die es für ae ſchreiben, in alth. und nord. übergegangen, die es denn gleich dem æ für ê, zuweilen für ë und e gebrauchen (ſ. unten beim ê, aus dieſem ſchwanken und dieſen aus- nahmen wollte ich keine regel machen. Das ë ſchien mir beßer den dem i näheren laut zu bezeichnen und beßer dem goth. aí, nord. ia (woneben auch ë gilt) etc. zu ent- ſprechen. Nimmt man es an, ſo bleibt das gewohnte e fürs umlautende a und kein ę wird nöthig. — Umgekehrt möchte manchen das ë für den umlaut, das e für den aus i oder aí entſpringenden laut gefallen, wodurch theils die ſich ſo analogen e und o (aus u und aú entſpringend) — theils die umlautszeichen ë, ö, ü auf eine reihe kämen. Allein dann hätte man offenbar nicht ë, ſondern ä für den umlaut ſchreiben müßen, was doch einſprache leidet. — Nicht unbedeutend für die anſicht des e-lauts überhaupt ſcheint, daß die alten runen ihu durchaus nicht bezeichnen, weder e noch ë, ſondern beide mit a oder i ausdrücken. Zwar die ſächſiſchen geben ſpäter ein e-zeichen, wel- ches ſie ehu (equus) benennen; man kann es aus dem nord. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0104" n="78"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">althochdeutſche vocale.</hi></fw><lb/> wenn auch ungeſchriebenen umlaut bei dem a, ſo müſte<lb/> das nämliche für andere vocale behauptet werden, de-<lb/> ren umlaut ſpäter in ſchrift und ausſprache vortritt.<lb/> Wäre dem aber ſo, warum ſollte man ſich nicht auch,<lb/> wenigſtens zuweilen, damit abgegeben haben, ihn in<lb/> der ſchrift auszudrücken? Alth. quellen weiſen jedoch<lb/> kein beiſpiel vom umlaut des â in æ, des ô in œ, des<lb/> o in ö, des u in ü, wohl aber beginnt der des <hi rendition="#i">û</hi> in<lb/><hi rendition="#i">iu</hi> mit dem 10. jahrh. ſchwankend. Auch ſcheint es<lb/> mir von jeher der hochdeutſchen ſchreibung eigen ge-<lb/> weſen. ſich treu und ſoweit die mittel reichen, nach<lb/> der ausſprache zu richten.</p><lb/> <p>(E) e, zerfällt in zwei ganz verſchiedene laute, die<lb/> ſich in der ausſprache zwar ähnlich ſind und gewiß<lb/> in der heutigen mehr vermiſchen, als in der älteren;<lb/> noch im 13. jahrh. reimen genaue dichter wörter mit<lb/> beiderlei e nicht aufeinander. Ihre verſchiedenheit geht<lb/> aber auch deutlich aus ihrem urſprung hervor. Gleich-<lb/> wohl werden ſie niemahls von einander ausgezeichnet,<lb/> ſondern in allen alt- und mittelh. hſſ. mit dem nämli-<lb/> chen buchſtab geſchrieben. Ich war lange unſchlüßig,<lb/> welche ſchickliche bezeichnung einzuführen ſey und<lb/> trete mit dem, was ich jetzo vorſchlage <note xml:id="note-0104" next="#note-0105" place="foot" n="*)">Erſt hatte ich das litth. einpunctige e gewählt, zog aber<lb/> hernach das zweipunctige vor, das ſich in den meiſten<lb/> druckereien befindet. Lachmann ſetzt ę für mein e und<lb/> e für mein ë. Das ę iſt hiſtoriſch und aus lat. hſſ die es<lb/> für <hi rendition="#i">ae</hi> ſchreiben, in alth. und nord. übergegangen, die es<lb/> denn gleich dem æ für ê, zuweilen für ë und e gebrauchen<lb/> (ſ. unten beim ê, aus dieſem ſchwanken und dieſen aus-<lb/> nahmen wollte ich keine regel machen. Das ë ſchien mir<lb/> beßer den dem i näheren laut zu bezeichnen und beßer<lb/> dem goth. aí, nord. <hi rendition="#i">ia</hi> (woneben auch ë gilt) etc. zu ent-<lb/> ſprechen. Nimmt man es an, ſo bleibt das gewohnte e<lb/> fürs umlautende <hi rendition="#i">a</hi> und kein ę wird nöthig. — Umgekehrt<lb/> möchte manchen das ë für den umlaut, das e für den<lb/> aus i oder <hi rendition="#i">aí</hi> entſpringenden laut gefallen, wodurch theils<lb/> die ſich ſo <choice><sic>analogeu</sic><corr>analogen</corr></choice> <hi rendition="#i">e</hi> und <hi rendition="#i">o</hi> (aus u und aú entſpringend) —<lb/> theils die umlautszeichen ë, ö, ü auf eine reihe kämen.<lb/> Allein dann hätte man offenbar nicht ë, ſondern ä für den<lb/> umlaut ſchreiben müßen, was doch einſprache leidet. —<lb/> Nicht unbedeutend für die anſicht des e-lauts überhaupt<lb/> ſcheint, daß die alten runen ihu durchaus nicht bezeichnen,<lb/> weder e noch ë, ſondern beide mit a oder i ausdrücken.<lb/> Zwar die ſächſiſchen geben ſpäter ein e-zeichen, wel-<lb/> ches ſie <hi rendition="#i">ehu</hi> (equus) benennen; man kann es aus dem nord.</note> gern zurück,<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [78/0104]
I. althochdeutſche vocale.
wenn auch ungeſchriebenen umlaut bei dem a, ſo müſte
das nämliche für andere vocale behauptet werden, de-
ren umlaut ſpäter in ſchrift und ausſprache vortritt.
Wäre dem aber ſo, warum ſollte man ſich nicht auch,
wenigſtens zuweilen, damit abgegeben haben, ihn in
der ſchrift auszudrücken? Alth. quellen weiſen jedoch
kein beiſpiel vom umlaut des â in æ, des ô in œ, des
o in ö, des u in ü, wohl aber beginnt der des û in
iu mit dem 10. jahrh. ſchwankend. Auch ſcheint es
mir von jeher der hochdeutſchen ſchreibung eigen ge-
weſen. ſich treu und ſoweit die mittel reichen, nach
der ausſprache zu richten.
(E) e, zerfällt in zwei ganz verſchiedene laute, die
ſich in der ausſprache zwar ähnlich ſind und gewiß
in der heutigen mehr vermiſchen, als in der älteren;
noch im 13. jahrh. reimen genaue dichter wörter mit
beiderlei e nicht aufeinander. Ihre verſchiedenheit geht
aber auch deutlich aus ihrem urſprung hervor. Gleich-
wohl werden ſie niemahls von einander ausgezeichnet,
ſondern in allen alt- und mittelh. hſſ. mit dem nämli-
chen buchſtab geſchrieben. Ich war lange unſchlüßig,
welche ſchickliche bezeichnung einzuführen ſey und
trete mit dem, was ich jetzo vorſchlage *) gern zurück,
*) Erſt hatte ich das litth. einpunctige e gewählt, zog aber
hernach das zweipunctige vor, das ſich in den meiſten
druckereien befindet. Lachmann ſetzt ę für mein e und
e für mein ë. Das ę iſt hiſtoriſch und aus lat. hſſ die es
für ae ſchreiben, in alth. und nord. übergegangen, die es
denn gleich dem æ für ê, zuweilen für ë und e gebrauchen
(ſ. unten beim ê, aus dieſem ſchwanken und dieſen aus-
nahmen wollte ich keine regel machen. Das ë ſchien mir
beßer den dem i näheren laut zu bezeichnen und beßer
dem goth. aí, nord. ia (woneben auch ë gilt) etc. zu ent-
ſprechen. Nimmt man es an, ſo bleibt das gewohnte e
fürs umlautende a und kein ę wird nöthig. — Umgekehrt
möchte manchen das ë für den umlaut, das e für den
aus i oder aí entſpringenden laut gefallen, wodurch theils
die ſich ſo analogen e und o (aus u und aú entſpringend) —
theils die umlautszeichen ë, ö, ü auf eine reihe kämen.
Allein dann hätte man offenbar nicht ë, ſondern ä für den
umlaut ſchreiben müßen, was doch einſprache leidet. —
Nicht unbedeutend für die anſicht des e-lauts überhaupt
ſcheint, daß die alten runen ihu durchaus nicht bezeichnen,
weder e noch ë, ſondern beide mit a oder i ausdrücken.
Zwar die ſächſiſchen geben ſpäter ein e-zeichen, wel-
ches ſie ehu (equus) benennen; man kann es aus dem nord.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |