Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.I. altsächsische consonanten. labiales. dun (fiebant) uurdi (fieret) uunder (res mira) *). Ebensosteht in den verbindungen hu- su- tu- thu- (vgl. oben s. 141.) kein huu- suu- etc. es mag ein vocal folgen, welcher will, z. b. sueltan, sualt, suultun; thuingan, thuang, thuungun **). In allen solchen fäl- len scheint der spirant allerdings einfacher gelautet zu haben, als da, wo er uu geschrieben steht. 2) das inlautende w steht nach kurzem und langem vo- cal. In jenem fall entwickelt es sich gewöhnlich aus einem u, welches ursprünglich oder noch auslautend mit jenem kurzen vocal einen diphth. bildete, vgl. scawon (contemplari) glawa (prudentes) trewes (arbo- ris) thiwa (ancilla) gitriwi (fidelis) niwi (novus) hriweig (poenitens); belege mit vorausgehendem o, u sind mir unerinnerlich: Aber auch von dem unorganischen auw und iuw statt aw, iw (oben s. 144. 145.) zeigen sich spuren, namentlich gihauwan (caesus) und iuwes, iuwan (vestri, vestrum) häufig, niemahls iwes, iwan. In gisewan (visus) farliwan (concessus) spiwun (spue- bant) stammt w nicht aus einem zum wurzelhaften diphth. gehörigen u, wie die vergleichung des goth. saihvans, leihvans, spiwun lehrt. Das gilt auch von den fällen, wo dem w ein langer vocallaut vorausgeht, vgl. blawes (lividi) sawun (videbant) hrewes (funeris) ewes (legis) eweig (aeternus) heiwiski (familia). Beispiele des w in endungen sind: garawen (parare) narawo (prope) balowes oder baluwes vom nom. balo. Zu- weilen fällt das w gänzlich aus, vgl. seola, bauan, gitrauon (goth. saivala, bauan, gitrauan); ein gleiches geschieht, wie im alth. nach consonanzen (s. 147.). Von der berührung des inlautenden w mit h unten beim h. 3) auslaut ist w niemahls; das inlaut. w wandelt sich auslautend in u oder o und verbindet sich entw. mit dem vorstehenden kurzen vocal in einen diphth. (treo, arbor; treu-los, infidelis) oder, wenn er lang war, bildet es eine eigne silbe (eo, lex; hreo, funus; heiu familia) wofern man hier nicht einen triphth. anneh- men wollte. Jene beiden adj. haben den auslaut garu, naru. -- *) Ausnahmsweise oder fehlerhaft zeigen die hss. auch einige uuu d. h. wu z. b. wurt (radix). **) Einmahl sogar te-sungan (zerschwungen) f. tesuungan.
I. altſächſiſche conſonanten. labiales. dun (fiebant) uurdi (fieret) uunder (res mira) *). Ebenſoſteht in den verbindungen hu- ſu- tu- thu- (vgl. oben ſ. 141.) kein huu- ſuu- etc. es mag ein vocal folgen, welcher will, z. b. ſuëltan, ſualt, ſuultun; thuingan, thuang, thuungun **). In allen ſolchen fäl- len ſcheint der ſpirant allerdings einfacher gelautet zu haben, als da, wo er uu geſchrieben ſteht. 2) das inlautende w ſteht nach kurzem und langem vo- cal. In jenem fall entwickelt es ſich gewöhnlich aus einem u, welches urſprünglich oder noch auslautend mit jenem kurzen vocal einen diphth. bildete, vgl. ſcawôn (contemplari) glawa (prudentes) trëwes (arbo- ris) thiwa (ancilla) gitriwi (fidelis) niwi (novus) hriwîg (poenitens); belege mit vorausgehendem o, u ſind mir unerinnerlich: Aber auch von dem unorganiſchen auw und iuw ſtatt aw, iw (oben ſ. 144. 145.) zeigen ſich ſpuren, namentlich gihauwan (caeſus) und iuwes, iuwan (veſtri, veſtrum) häufig, niemahls iwes, iwan. In giſëwan (viſus) farliwan (conceſſus) ſpiwun (ſpue- bant) ſtammt w nicht aus einem zum wurzelhaften diphth. gehörigen u, wie die vergleichung des goth. ſaíhvans, leihvans, ſpiwun lehrt. Das gilt auch von den fällen, wo dem w ein langer vocallaut vorausgeht, vgl. blâwes (lividi) ſàwun (videbant) hrêwes (funeris) êwes (legis) êwîg (aeternus) hîwiſki (familia). Beiſpiele des w in endungen ſind: garawen (parare) narawo (prope) balowes oder baluwes vom nom. balo. Zu- weilen fällt das w gänzlich aus, vgl. ſêola, bûan, gitrûôn (goth. ſáivala, báuan, gitráuan); ein gleiches geſchieht, wie im alth. nach conſonanzen (ſ. 147.). Von der berührung des inlautenden w mit h unten beim h. 3) auslaut iſt w niemahls; das inlaut. w wandelt ſich auslautend in u oder o und verbindet ſich entw. mit dem vorſtehenden kurzen vocal in einen diphth. (trëo, arbor; trëu-lôs, infidelis) oder, wenn er lang war, bildet es eine eigne ſilbe (êo, lex; hrêo, funus; hîu familia) wofern man hier nicht einen triphth. anneh- men wollte. Jene beiden adj. haben den auslaut garu, naru. — *) Ausnahmsweiſe oder fehlerhaft zeigen die hſſ. auch einige uuu d. h. wu z. b. wurt (radix). **) Einmahl ſogar të-ſungan (zerſchwungen) f. teſuungan.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <list> <item><pb facs="#f0241" n="215"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">altſächſiſche conſonanten. labiales.</hi></fw><lb/> dun (fiebant) uurdi (fieret) uunder (res mira) <note place="foot" n="*)">Ausnahmsweiſe oder fehlerhaft zeigen die hſſ. auch einige<lb/> uuu d. h. wu z. b. wurt (radix).</note>. Ebenſo<lb/> ſteht in den verbindungen hu- ſu- tu- thu- (vgl.<lb/> oben ſ. 141.) kein huu- ſuu- etc. es mag ein vocal<lb/> folgen, welcher will, z. b. ſuëltan, ſualt, ſuultun;<lb/> thuingan, thuang, thuungun <note place="foot" n="**)">Einmahl ſogar të-ſungan (zerſchwungen) f. teſuungan.</note>. In allen ſolchen fäl-<lb/> len ſcheint der ſpirant allerdings einfacher gelautet zu<lb/> haben, als da, wo er uu geſchrieben ſteht.</item><lb/> <item>2) das inlautende w ſteht nach kurzem und langem vo-<lb/> cal. In jenem fall entwickelt es ſich gewöhnlich aus<lb/> einem u, welches urſprünglich oder noch auslautend<lb/> mit jenem kurzen vocal einen diphth. bildete, vgl.<lb/> ſcawôn (contemplari) glawa (prudentes) trëwes (arbo-<lb/> ris) thiwa (ancilla) gitriwi (fidelis) niwi (novus) hriwîg<lb/> (poenitens); belege mit vorausgehendem o, u ſind mir<lb/> unerinnerlich: Aber auch von dem unorganiſchen auw<lb/> und iuw ſtatt aw, iw (oben ſ. 144. 145.) zeigen ſich<lb/> ſpuren, namentlich gihauwan (caeſus) und iuwes,<lb/> iuwan (veſtri, veſtrum) häufig, niemahls iwes, iwan.<lb/> In giſëwan (viſus) farliwan (conceſſus) ſpiwun (ſpue-<lb/> bant) ſtammt w nicht aus einem zum wurzelhaften<lb/> diphth. gehörigen u, wie die vergleichung des goth.<lb/> ſaíhvans, leihvans, ſpiwun lehrt. Das gilt auch von<lb/> den fällen, wo dem w ein langer vocallaut vorausgeht,<lb/> vgl. blâwes (lividi) ſàwun (videbant) hrêwes (funeris)<lb/> êwes (legis) êwîg (aeternus) hîwiſki (familia). Beiſpiele<lb/> des w in endungen ſind: garawen (parare) narawo<lb/> (prope) balowes oder baluwes vom nom. balo. Zu-<lb/> weilen fällt das w gänzlich aus, vgl. ſêola, bûan,<lb/> gitrûôn (goth. ſáivala, báuan, gitráuan); ein gleiches<lb/> geſchieht, wie im alth. nach conſonanzen (ſ. 147.).<lb/> Von der berührung des inlautenden w mit h unten<lb/> beim h.</item><lb/> <item>3) auslaut iſt w niemahls; das inlaut. w wandelt ſich<lb/> auslautend in u oder o und verbindet ſich entw. mit<lb/> dem vorſtehenden kurzen vocal in einen diphth. (trëo,<lb/> arbor; trëu-lôs, infidelis) oder, wenn er lang war,<lb/> bildet es eine eigne ſilbe (êo, lex; hrêo, funus; hîu<lb/> familia) wofern man hier nicht einen triphth. anneh-<lb/> men wollte. Jene beiden adj. haben den auslaut<lb/> garu, naru. —</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [215/0241]
I. altſächſiſche conſonanten. labiales.
dun (fiebant) uurdi (fieret) uunder (res mira) *). Ebenſo
ſteht in den verbindungen hu- ſu- tu- thu- (vgl.
oben ſ. 141.) kein huu- ſuu- etc. es mag ein vocal
folgen, welcher will, z. b. ſuëltan, ſualt, ſuultun;
thuingan, thuang, thuungun **). In allen ſolchen fäl-
len ſcheint der ſpirant allerdings einfacher gelautet zu
haben, als da, wo er uu geſchrieben ſteht.
2) das inlautende w ſteht nach kurzem und langem vo-
cal. In jenem fall entwickelt es ſich gewöhnlich aus
einem u, welches urſprünglich oder noch auslautend
mit jenem kurzen vocal einen diphth. bildete, vgl.
ſcawôn (contemplari) glawa (prudentes) trëwes (arbo-
ris) thiwa (ancilla) gitriwi (fidelis) niwi (novus) hriwîg
(poenitens); belege mit vorausgehendem o, u ſind mir
unerinnerlich: Aber auch von dem unorganiſchen auw
und iuw ſtatt aw, iw (oben ſ. 144. 145.) zeigen ſich
ſpuren, namentlich gihauwan (caeſus) und iuwes,
iuwan (veſtri, veſtrum) häufig, niemahls iwes, iwan.
In giſëwan (viſus) farliwan (conceſſus) ſpiwun (ſpue-
bant) ſtammt w nicht aus einem zum wurzelhaften
diphth. gehörigen u, wie die vergleichung des goth.
ſaíhvans, leihvans, ſpiwun lehrt. Das gilt auch von
den fällen, wo dem w ein langer vocallaut vorausgeht,
vgl. blâwes (lividi) ſàwun (videbant) hrêwes (funeris)
êwes (legis) êwîg (aeternus) hîwiſki (familia). Beiſpiele
des w in endungen ſind: garawen (parare) narawo
(prope) balowes oder baluwes vom nom. balo. Zu-
weilen fällt das w gänzlich aus, vgl. ſêola, bûan,
gitrûôn (goth. ſáivala, báuan, gitráuan); ein gleiches
geſchieht, wie im alth. nach conſonanzen (ſ. 147.).
Von der berührung des inlautenden w mit h unten
beim h.
3) auslaut iſt w niemahls; das inlaut. w wandelt ſich
auslautend in u oder o und verbindet ſich entw. mit
dem vorſtehenden kurzen vocal in einen diphth. (trëo,
arbor; trëu-lôs, infidelis) oder, wenn er lang war,
bildet es eine eigne ſilbe (êo, lex; hrêo, funus; hîu
familia) wofern man hier nicht einen triphth. anneh-
men wollte. Jene beiden adj. haben den auslaut
garu, naru. —
*) Ausnahmsweiſe oder fehlerhaft zeigen die hſſ. auch einige
uuu d. h. wu z. b. wurt (radix).
**) Einmahl ſogar të-ſungan (zerſchwungen) f. teſuungan.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |