Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.I. altnordische vocale. d) dasselbe geschieht noch in andern fällen, die keinerallgemeinen angabe fähig sind. z. b. fedr (patres). e) apocope des auslantenden i zieht auch keinen rück- umlaut nach sich, sondern das e bleibt; eine für die flexionslehre sehr ergiebige regel, z. b. ben (vulnus) elr (gignit) offenbar f. beni, elir, obgleich zuweilen ein unorganisches vordringen des umlauts aus der häufigeren in die seltnere endung anzunehmen ist, z. b. belgr (follis) el (gigno) mag aus belgir (folles) elir (gignit) entsprungen seyn, indem der nom. sg. balgr, die I. sg. al oder ala zu vermuthen wären. Näheres bei den flexionen selbst. z) folgt in der endung i und die wurzel behält dennoch a, so gilt der schluß, daß dieses i unorganisch an die stelle eines früheren andern vocals getreten sey. vgl. die part. vakinn, valinn (nicht vekinn, velinn); die pl. dalir (valles) bragir (carmina); die dat. landi, grasi (nicht delir, bregir, lendi, gresi); lauter anzeichen, daß die endung i hier fehlerhaft angenommen worden, wie auch die vergleichung an- derer mundarten bestätigt, z. b. die im goth. und alth. entschiedene partic. endung -an. Auch das rückum- lautende valdi und fatli müste wegen der weitern en- dung i von neuem in veldi, fetli umlauten, wenn sie organisch wären, beide aber stehen vermuthlich für valda (velida) und fatla (fetila), goth. valida, fatla, alth. welita, feßila oder feßile. Das nähere gibt die flexionslehre selbst. -- II) e = goth. i und ai, alth. e; hss. und drucke zeich- nen es von dem vorigen e nicht aus, nach der ana- logie des hochd. führe ich auch hier das punctierte e ein. Ohne zweifel war doch die aussprache beider e verschieden, brenna (ardere) kann nicht wie brenna (comburere) gelautet haben. Wenigstens vom altnord. muß dies gelten, wenn sich gleich allmählig in der heutigen isländ. aussprache manche e und e (wie im neuhochd.) vermischen; Rask §. 15. 16. nimmt in verk (opus) und her (exercitus) in vegir und degi den nämlichen laut an, für die altn. sprache gebe ich das nicht zu. Daß das e in vegr und verk dem i- laut weit näher liege scheint mir selbst aus einem an- dern gebrauch oder misbrauch der neuisländ. aus. sprache zu folgen, wonach manche ursprüngliche e mit dem langen e vermengt werden; nämlich Rask lehrt §. 17. mer (mihi) und bref (epistola); ek (ego) eta (edere) und fell (cecidit) gleich auszusprechen. I. altnordiſche vocale. δ) dasſelbe geſchieht noch in andern fällen, die keinerallgemeinen angabe fähig ſind. z. b. fedr (patres). ε) apocope des auslantenden i zieht auch keinen rück- umlaut nach ſich, ſondern das e bleibt; eine für die flexionslehre ſehr ergiebige regel, z. b. ben (vulnus) elr (gignit) offenbar f. beni, elir, obgleich zuweilen ein unorganiſches vordringen des umlauts aus der häufigeren in die ſeltnere endung anzunehmen iſt, z. b. belgr (follis) el (gigno) mag aus belgir (folles) elir (gignit) entſprungen ſeyn, indem der nom. ſg. balgr, die I. ſg. al oder ala zu vermuthen wären. Näheres bei den flexionen ſelbſt. ζ) folgt in der endung i und die wurzel behält dennoch a, ſo gilt der ſchluß, daß dieſes i unorganiſch an die ſtelle eines früheren andern vocals getreten ſey. vgl. die part. vakinn, valinn (nicht vekinn, velinn); die pl. dalir (valles) bragir (carmina); die dat. landi, graſi (nicht delir, bregir, lendi, greſi); lauter anzeichen, daß die endung i hier fehlerhaft angenommen worden, wie auch die vergleichung an- derer mundarten beſtätigt, z. b. die im goth. und alth. entſchiedene partic. endung -an. Auch das rückum- lautende valdi und fatli müſte wegen der weitern en- dung i von neuem in veldi, fetli umlauten, wenn ſie organiſch wären, beide aber ſtehen vermuthlich für valda (velida) und fatla (fetila), goth. valida, fatla, alth. welita, feƷila oder feƷile. Das nähere gibt die flexionslehre ſelbſt. — II) ë = goth. i und ái, alth. ë; hſſ. und drucke zeich- nen es von dem vorigen e nicht aus, nach der ana- logie des hochd. führe ich auch hier das punctierte ë ein. Ohne zweifel war doch die ausſprache beider e verſchieden, brënna (ardere) kann nicht wie brenna (comburere) gelautet haben. Wenigſtens vom altnord. muß dies gelten, wenn ſich gleich allmählig in der heutigen isländ. ausſprache manche e und ë (wie im neuhochd.) vermiſchen; Raſk §. 15. 16. nimmt in vërk (opus) und her (exercitus) in vëgir und degi den nämlichen laut an, für die altn. ſprache gebe ich das nicht zu. Daß das ë in vëgr und vërk dem i- laut weit näher liege ſcheint mir ſelbſt aus einem an- dern gebrauch oder misbrauch der neuisländ. aus. ſprache zu folgen, wonach manche urſprüngliche ë mit dem langen ê vermengt werden; nämlich Raſk lehrt §. 17. mër (mihi) und brêf (epiſtola); ëk (ego) ëta (edere) und fêll (cecidit) gleich auszuſprechen. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0308" n="282"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">altnordiſche vocale.</hi></fw><lb/><hi rendition="#i">δ</hi>) dasſelbe geſchieht noch in andern fällen, die keiner<lb/> allgemeinen angabe fähig ſind. z. b. fedr (patres). <hi rendition="#i">ε</hi>)<lb/> apocope des auslantenden i zieht auch keinen rück-<lb/> umlaut nach ſich, ſondern das e bleibt; eine für die<lb/> flexionslehre ſehr ergiebige regel, z. b. ben (vulnus)<lb/> elr (gignit) offenbar f. beni, elir, obgleich zuweilen<lb/> ein unorganiſches vordringen des umlauts aus der<lb/> häufigeren in die ſeltnere endung anzunehmen iſt, z. b.<lb/> belgr (follis) el (gigno) mag aus belgir (folles) elir<lb/> (gignit) entſprungen ſeyn, indem der nom. ſg. balgr,<lb/> die I. ſg. al oder ala zu vermuthen wären. Näheres<lb/> bei den flexionen ſelbſt. <hi rendition="#i">ζ</hi>) folgt in der endung i und<lb/> die wurzel behält dennoch a, ſo gilt der ſchluß, daß<lb/> dieſes i unorganiſch an die ſtelle eines früheren andern<lb/> vocals getreten ſey. vgl. die part. vakinn, valinn (nicht<lb/> vekinn, velinn); die pl. dalir (valles) bragir (carmina);<lb/> die dat. landi, graſi (nicht delir, bregir, lendi, greſi);<lb/> lauter anzeichen, daß die endung i hier fehlerhaft<lb/> angenommen worden, wie auch die vergleichung an-<lb/> derer mundarten beſtätigt, z. b. die im goth. und alth.<lb/> entſchiedene partic. endung -an. Auch das rückum-<lb/> lautende valdi und fatli müſte wegen der weitern en-<lb/> dung i von neuem in veldi, fetli umlauten, wenn ſie<lb/> organiſch wären, beide aber ſtehen vermuthlich für<lb/> valda (velida) und fatla (fetila), goth. valida, fatla,<lb/> alth. welita, feƷila oder feƷile. Das nähere gibt die<lb/> flexionslehre ſelbſt. —</item><lb/> <item>II) ë = goth. i und ái, alth. ë; hſſ. und drucke zeich-<lb/> nen es von dem vorigen e nicht aus, nach der ana-<lb/> logie des hochd. führe ich auch hier das punctierte ë<lb/> ein. Ohne zweifel war doch die ausſprache beider e<lb/> verſchieden, brënna (ardere) kann nicht wie brenna<lb/> (comburere) gelautet haben. Wenigſtens vom altnord.<lb/> muß dies gelten, wenn ſich gleich allmählig in der<lb/> heutigen isländ. ausſprache manche e und ë (wie im<lb/> neuhochd.) vermiſchen; Raſk §. 15. 16. nimmt in<lb/> vërk (opus) und her (exercitus) in vëgir und degi<lb/> den nämlichen laut an, für die altn. ſprache gebe ich<lb/> das nicht zu. Daß das ë in vëgr und vërk dem i-<lb/> laut weit näher liege ſcheint mir ſelbſt aus einem an-<lb/> dern gebrauch oder misbrauch der neuisländ. aus.<lb/> ſprache zu folgen, wonach manche urſprüngliche ë<lb/> mit dem langen ê vermengt werden; nämlich Raſk<lb/> lehrt §. 17. mër (mihi) und brêf (epiſtola); ëk (ego)<lb/> ëta (edere) und fêll (cecidit) gleich auszuſprechen.<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [282/0308]
I. altnordiſche vocale.
δ) dasſelbe geſchieht noch in andern fällen, die keiner
allgemeinen angabe fähig ſind. z. b. fedr (patres). ε)
apocope des auslantenden i zieht auch keinen rück-
umlaut nach ſich, ſondern das e bleibt; eine für die
flexionslehre ſehr ergiebige regel, z. b. ben (vulnus)
elr (gignit) offenbar f. beni, elir, obgleich zuweilen
ein unorganiſches vordringen des umlauts aus der
häufigeren in die ſeltnere endung anzunehmen iſt, z. b.
belgr (follis) el (gigno) mag aus belgir (folles) elir
(gignit) entſprungen ſeyn, indem der nom. ſg. balgr,
die I. ſg. al oder ala zu vermuthen wären. Näheres
bei den flexionen ſelbſt. ζ) folgt in der endung i und
die wurzel behält dennoch a, ſo gilt der ſchluß, daß
dieſes i unorganiſch an die ſtelle eines früheren andern
vocals getreten ſey. vgl. die part. vakinn, valinn (nicht
vekinn, velinn); die pl. dalir (valles) bragir (carmina);
die dat. landi, graſi (nicht delir, bregir, lendi, greſi);
lauter anzeichen, daß die endung i hier fehlerhaft
angenommen worden, wie auch die vergleichung an-
derer mundarten beſtätigt, z. b. die im goth. und alth.
entſchiedene partic. endung -an. Auch das rückum-
lautende valdi und fatli müſte wegen der weitern en-
dung i von neuem in veldi, fetli umlauten, wenn ſie
organiſch wären, beide aber ſtehen vermuthlich für
valda (velida) und fatla (fetila), goth. valida, fatla,
alth. welita, feƷila oder feƷile. Das nähere gibt die
flexionslehre ſelbſt. —
II) ë = goth. i und ái, alth. ë; hſſ. und drucke zeich-
nen es von dem vorigen e nicht aus, nach der ana-
logie des hochd. führe ich auch hier das punctierte ë
ein. Ohne zweifel war doch die ausſprache beider e
verſchieden, brënna (ardere) kann nicht wie brenna
(comburere) gelautet haben. Wenigſtens vom altnord.
muß dies gelten, wenn ſich gleich allmählig in der
heutigen isländ. ausſprache manche e und ë (wie im
neuhochd.) vermiſchen; Raſk §. 15. 16. nimmt in
vërk (opus) und her (exercitus) in vëgir und degi
den nämlichen laut an, für die altn. ſprache gebe ich
das nicht zu. Daß das ë in vëgr und vërk dem i-
laut weit näher liege ſcheint mir ſelbſt aus einem an-
dern gebrauch oder misbrauch der neuisländ. aus.
ſprache zu folgen, wonach manche urſprüngliche ë
mit dem langen ê vermengt werden; nämlich Raſk
lehrt §. 17. mër (mihi) und brêf (epiſtola); ëk (ego)
ëta (edere) und fêll (cecidit) gleich auszuſprechen.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |