Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. mittelhochdeutsche vocale.
sumibulum, Georg 20a) brat (lumbus) sprat (torrens M.
S. 2, 240b) hat (habet) *) swaten (foetor M. S. 2, 219a)
raten (lolium meisterg. 45a) drate (vehementer) vraß
(gluto troj. 60b) draß (? Parc. 153b) gaß (esum, st. geßen,
vgl. unten die conj.) saße (possessio) graßen (clamare
waße (odor) swaßen (? M. S. 2, 218a). -- 3) die haupt-
sächlichsten auslautenden a sind: ja (immo) da (ibi) wa
(ubi) swa (ubicunque) sa (statim) diese vier haben r.
apocopiert; la (st. laß, wie lan f. laßen) ebenso sind die
andern imp. ga, sta, ha, sla zu beurtheilen; za (interj.
Trist. 22a) vermuthlich f. zahi (? zahei M. S. 2, 161b vgl.
ahei Trist. 33b M. S. 1, 116b 2, 221b) wie na (prope) f. nahe
und chra (cornix) f. chrahe; sla (vestigium) f. slage (alth.
slaga N. 2, 12.); die adj. gra (canus) bla (coeruleus) la
(tepidus) entwickeln sich aus graw, blaw, law und die
subst. bra (cilium) tra (n. fluv.) aus brawe, trawe. End-
lich gehören hierher die häufigen interj. mit angehäng-
tem a, meistens imperative, selten im reim (doch Ben. 57-
wafena: da) neina, heia-hei, sneia-snei etc. -- 4) Bei-
spiele des a in fremden wörtern (wohin eigentlich auch
war, verus, klar, par zu rechnen: terra (Georg 20a)
salamandra (Wig. 275.) creausa, arabia, asia, bache (bac-
chus) ache, cartage, gral, vale (faille) parcival, curne-
wal, zindal, provenßal, gales, amer (ambra) amen (amen)
adam, barlaam, abraham, plan, gawan, indian, pellican,
cunneware, arzat, treinitat, salat, granat, muskat, tavel,
aventiure, cauraß etc. -- 5) besondere rücksicht verlangen
die a vor h. ch und ht; unstreitig kann vor allen diesen
ein organ. kurzes a eintreten, als: slahen (ferire) trahen
(lacrima) twahen (lavare) rahen (antennae, perticae) ahen
(aquae) aht (cura) naht (nox) maht (vis) braht (clamor)
mahte (potui) etc. deren zus. ziehung slan, twan erst der
lange vocal gebührt. Stets langes a haben vor sich fol-
gende: nach (post, prope) gach (praeceps) schach (praeda)
sprache (loquela) rache (ultio) brache (ager incultus) hache
(n. pr.) wie sich von selbst versteht die pl. praet. brachen,
stachen, sprachen, rachen; gahen (praecipitare) genahen
(propinquare) fahen (capere) hahen (suspendere) smahen
(vilescere) sahen (viderunt) jahen (asseruerunt) baht (? Parc.
121c Frig. 21a) vahten (dimicaverunt) flahten (nexuerunt)
brahten (attulerunt) gedahten (cogitarunt) gahten. nahten.

*) Nicht schrate (faunus) sondern schrate: state (occasio alth.
stata N. 62, 2.) reimend; weshalb auch das alth. a in die.
sem worte s. 88. zu streichen; altuord. skratti.

I. mittelhochdeutſche vocale.
ſumibulum, Georg 20a) brât (lumbus) ſprât (torrens M.
S. 2, 240b) hât (habet) *) ſwâten (foetor M. S. 2, 219a)
râten (lolium meiſterg. 45a) drâte (vehementer) vrâƷ
(gluto troj. 60b) drâƷ (? Parc. 153b) gâƷ (eſum, ſt. gëƷƷen,
vgl. unten die conj.) ſâƷe (poſſeſſio) grâƷen (clamare
wâƷe (odor) ſwâƷen (? M. S. 2, 218a). — 3) die haupt-
ſächlichſten auslautenden â ſind: jâ (immo) dâ (ibi) wâ
(ubi) ſwâ (ubicunque) ſâ (ſtatim) dieſe vier haben r.
apocopiert; lâ (ſt. lâƷ, wie lân f. lâƷen) ebenſo ſind die
andern imp. gâ, ſtâ, hâ, ſlâ zu beurtheilen; zâ (interj.
Triſt. 22a) vermuthlich f. zâhi (? zahî M. S. 2, 161b vgl.
ahî Triſt. 33b M. S. 1, 116b 2, 221b) wie nâ (prope) f. nâhe
und chrâ (cornix) f. chrâhe; ſlâ (veſtigium) f. ſlage (alth.
ſlaga N. 2, 12.); die adj. grâ (canus) blâ (coeruleus) lâ
(tepidus) entwickeln ſich aus grâw, blâw, lâw und die
ſubſt. brâ (cilium) trâ (n. fluv.) aus brâwe, trâwe. End-
lich gehören hierher die häufigen interj. mit angehäng-
tem â, meiſtens imperative, ſelten im reim (doch Ben. 57-
wâfenâ: dâ) neinâ, heiâ-hei, ſnîâ-ſnî etc. — 4) Bei-
ſpiele des â in fremden wörtern (wohin eigentlich auch
wâr, verus, klâr, pâr zu rechnen: tërrâ (Georg 20a)
ſâlâmandrâ (Wig. 275.) creûſâ, ârâbiâ, âſiâ, bâche (bac-
chus) âche, cartâge, grâl, vâle (faille) parcivâl, curne-
wâl, zindâl, prôvënƷâl, gâles, âmer (ambra) âmen (ἀμὴν)
âdâm, barlaâm, âbrahâm, plân, gâwân, indiân, pellicân,
cunnewâre, arzât, trînitât, ſâlât, grânât, muſkât, tâvel,
âventiure, cûrâƷ etc. — 5) beſondere rückſicht verlangen
die â vor h. ch und ht; unſtreitig kann vor allen dieſen
ein organ. kurzes a eintreten, als: ſlahen (ferire) trahen
(lacrima) twahen (lavare) rahen (antennae, perticae) ahen
(aquae) aht (cura) naht (nox) maht (vis) braht (clamor)
mahte (potui) etc. deren zuſ. ziehung ſlân, twân erſt der
lange vocal gebührt. Stets langes â haben vor ſich fol-
gende: nâch (poſt, prope) gâch (praeceps) ſchâch (praeda)
ſprâche (loquela) râche (ultio) brâche (ager incultus) hâche
(n. pr.) wie ſich von ſelbſt verſteht die pl. praet. brâchen,
ſtâchen, ſprâchen, râchen; gâhen (praecipitare) genâhen
(propinquare) fâhen (capere) hâhen (ſuſpendere) ſmâhen
(vileſcere) ſâhen (viderunt) jâhen (aſſeruerunt) bâht (? Parc.
121c Frig. 21a) vâhten (dimicaverunt) flâhten (nexuerunt)
brâhten (attulerunt) gedâhten (cogitarunt) gâhten. nâhten.

*) Nicht ſchrâte (faunus) ſondern ſchrate: ſtate (occaſio alth.
ſtata N. 62, 2.) reimend; weshalb auch das alth. â in die.
ſem worte ſ. 88. zu ſtreichen; altuord. ſkratti.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0367" n="341"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">mittelhochdeut&#x017F;che vocale.</hi></fw><lb/>
&#x017F;umibulum, Georg 20<hi rendition="#sup">a</hi>) brât (lumbus) &#x017F;prât (torrens M.<lb/>
S. 2, 240<hi rendition="#sup">b</hi>) hât (habet) <note place="foot" n="*)">Nicht &#x017F;chrâte (faunus) &#x017F;ondern &#x017F;chrate: &#x017F;tate (occa&#x017F;io alth.<lb/>
&#x017F;tata N. 62, 2.) reimend; weshalb auch das alth. â in die.<lb/>
&#x017F;em worte &#x017F;. 88. zu &#x017F;treichen; altuord. &#x017F;kratti.</note> &#x017F;wâten (foetor M. S. 2, 219<hi rendition="#sup">a</hi>)<lb/>
râten (lolium mei&#x017F;terg. 45<hi rendition="#sup">a</hi>) drâte (vehementer) vrâ&#x01B7;<lb/>
(gluto troj. 60<hi rendition="#sup">b</hi>) drâ&#x01B7; (? Parc. 153<hi rendition="#sup">b</hi>) gâ&#x01B7; (e&#x017F;um, &#x017F;t. gë&#x01B7;&#x01B7;en,<lb/>
vgl. unten die conj.) &#x017F;â&#x01B7;e (po&#x017F;&#x017F;e&#x017F;&#x017F;io) grâ&#x01B7;en (clamare<lb/>&#x01B7;e (odor) &#x017F;&#x01B7;en (? M. S. 2, 218<hi rendition="#sup">a</hi>). &#x2014; 3) die haupt-<lb/>
&#x017F;ächlich&#x017F;ten auslautenden â &#x017F;ind: jâ (immo) dâ (ibi) wâ<lb/>
(ubi) &#x017F;wâ (ubicunque) &#x017F;â (&#x017F;tatim) die&#x017F;e vier haben r.<lb/>
apocopiert; lâ (&#x017F;t. lâ&#x01B7;, wie lân f. lâ&#x01B7;en) eben&#x017F;o &#x017F;ind die<lb/>
andern imp. gâ, &#x017F;tâ, hâ, &#x017F;lâ zu beurtheilen; zâ (interj.<lb/>
Tri&#x017F;t. 22<hi rendition="#sup">a</hi>) vermuthlich f. zâhi (? zahî M. S. 2, 161<hi rendition="#sup">b</hi> vgl.<lb/>
ahî Tri&#x017F;t. 33<hi rendition="#sup">b</hi> M. S. 1, 116<hi rendition="#sup">b</hi> 2, 221<hi rendition="#sup">b</hi>) wie nâ (prope) f. nâhe<lb/>
und chrâ (cornix) f. chrâhe; &#x017F;lâ (ve&#x017F;tigium) f. &#x017F;lage (alth.<lb/>
&#x017F;laga N. 2, 12.); die adj. grâ (canus) blâ (coeruleus) lâ<lb/>
(tepidus) entwickeln &#x017F;ich aus grâw, blâw, lâw und die<lb/>
&#x017F;ub&#x017F;t. brâ (cilium) trâ (n. fluv.) aus brâwe, trâwe. End-<lb/>
lich gehören hierher die häufigen interj. mit angehäng-<lb/>
tem â, mei&#x017F;tens imperative, &#x017F;elten im reim (doch Ben. 57-<lb/>
wâfenâ: dâ) neinâ, heiâ-hei, &#x017F;nîâ-&#x017F;nî etc. &#x2014; 4) Bei-<lb/>
&#x017F;piele des â in fremden wörtern (wohin eigentlich auch<lb/>
wâr, verus, klâr, pâr zu rechnen: tërrâ (Georg 20<hi rendition="#sup">a</hi>)<lb/>
&#x017F;âlâmandrâ (Wig. 275.) creû&#x017F;â, ârâbiâ, â&#x017F;iâ, bâche (bac-<lb/>
chus) âche, cartâge, grâl, vâle (faille) parcivâl, curne-<lb/>
wâl, zindâl, prôvën&#x01B7;âl, gâles, âmer (ambra) âmen (<hi rendition="#i">&#x1F00;&#x03BC;&#x1F74;&#x03BD;</hi>)<lb/>
âdâm, barlaâm, âbrahâm, plân, gâwân, indiân, pellicân,<lb/>
cunnewâre, arzât, trînitât, &#x017F;âlât, grânât, mu&#x017F;kât, tâvel,<lb/>
âventiure, cûrâ&#x01B7; etc. &#x2014; 5) be&#x017F;ondere rück&#x017F;icht verlangen<lb/>
die â vor h. ch und ht; un&#x017F;treitig kann vor allen die&#x017F;en<lb/>
ein organ. kurzes a eintreten, als: &#x017F;lahen (ferire) trahen<lb/>
(lacrima) twahen (lavare) rahen (antennae, perticae) ahen<lb/>
(aquae) aht (cura) naht (nox) maht (vis) braht (clamor)<lb/>
mahte (potui) etc. deren zu&#x017F;. ziehung &#x017F;lân, twân er&#x017F;t der<lb/>
lange vocal gebührt. Stets langes â haben vor &#x017F;ich fol-<lb/>
gende: nâch (po&#x017F;t, prope) gâch (praeceps) &#x017F;châch (praeda)<lb/>
&#x017F;prâche (loquela) râche (ultio) brâche (ager incultus) hâche<lb/>
(n. pr.) wie &#x017F;ich von &#x017F;elb&#x017F;t ver&#x017F;teht die pl. praet. brâchen,<lb/>
&#x017F;tâchen, &#x017F;prâchen, râchen; gâhen (praecipitare) genâhen<lb/>
(propinquare) fâhen (capere) hâhen (&#x017F;u&#x017F;pendere) &#x017F;mâhen<lb/>
(vile&#x017F;cere) &#x017F;âhen (viderunt) jâhen (a&#x017F;&#x017F;eruerunt) bâht (? Parc.<lb/>
121<hi rendition="#sup">c</hi> Frig. 21<hi rendition="#sup">a</hi>) vâhten (dimicaverunt) flâhten (nexuerunt)<lb/>
brâhten (attulerunt) gedâhten (cogitarunt) gâhten. nâhten.<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[341/0367] I. mittelhochdeutſche vocale. ſumibulum, Georg 20a) brât (lumbus) ſprât (torrens M. S. 2, 240b) hât (habet) *) ſwâten (foetor M. S. 2, 219a) râten (lolium meiſterg. 45a) drâte (vehementer) vrâƷ (gluto troj. 60b) drâƷ (? Parc. 153b) gâƷ (eſum, ſt. gëƷƷen, vgl. unten die conj.) ſâƷe (poſſeſſio) grâƷen (clamare wâƷe (odor) ſwâƷen (? M. S. 2, 218a). — 3) die haupt- ſächlichſten auslautenden â ſind: jâ (immo) dâ (ibi) wâ (ubi) ſwâ (ubicunque) ſâ (ſtatim) dieſe vier haben r. apocopiert; lâ (ſt. lâƷ, wie lân f. lâƷen) ebenſo ſind die andern imp. gâ, ſtâ, hâ, ſlâ zu beurtheilen; zâ (interj. Triſt. 22a) vermuthlich f. zâhi (? zahî M. S. 2, 161b vgl. ahî Triſt. 33b M. S. 1, 116b 2, 221b) wie nâ (prope) f. nâhe und chrâ (cornix) f. chrâhe; ſlâ (veſtigium) f. ſlage (alth. ſlaga N. 2, 12.); die adj. grâ (canus) blâ (coeruleus) lâ (tepidus) entwickeln ſich aus grâw, blâw, lâw und die ſubſt. brâ (cilium) trâ (n. fluv.) aus brâwe, trâwe. End- lich gehören hierher die häufigen interj. mit angehäng- tem â, meiſtens imperative, ſelten im reim (doch Ben. 57- wâfenâ: dâ) neinâ, heiâ-hei, ſnîâ-ſnî etc. — 4) Bei- ſpiele des â in fremden wörtern (wohin eigentlich auch wâr, verus, klâr, pâr zu rechnen: tërrâ (Georg 20a) ſâlâmandrâ (Wig. 275.) creûſâ, ârâbiâ, âſiâ, bâche (bac- chus) âche, cartâge, grâl, vâle (faille) parcivâl, curne- wâl, zindâl, prôvënƷâl, gâles, âmer (ambra) âmen (ἀμὴν) âdâm, barlaâm, âbrahâm, plân, gâwân, indiân, pellicân, cunnewâre, arzât, trînitât, ſâlât, grânât, muſkât, tâvel, âventiure, cûrâƷ etc. — 5) beſondere rückſicht verlangen die â vor h. ch und ht; unſtreitig kann vor allen dieſen ein organ. kurzes a eintreten, als: ſlahen (ferire) trahen (lacrima) twahen (lavare) rahen (antennae, perticae) ahen (aquae) aht (cura) naht (nox) maht (vis) braht (clamor) mahte (potui) etc. deren zuſ. ziehung ſlân, twân erſt der lange vocal gebührt. Stets langes â haben vor ſich fol- gende: nâch (poſt, prope) gâch (praeceps) ſchâch (praeda) ſprâche (loquela) râche (ultio) brâche (ager incultus) hâche (n. pr.) wie ſich von ſelbſt verſteht die pl. praet. brâchen, ſtâchen, ſprâchen, râchen; gâhen (praecipitare) genâhen (propinquare) fâhen (capere) hâhen (ſuſpendere) ſmâhen (vileſcere) ſâhen (viderunt) jâhen (aſſeruerunt) bâht (? Parc. 121c Frig. 21a) vâhten (dimicaverunt) flâhten (nexuerunt) brâhten (attulerunt) gedâhten (cogitarunt) gâhten. nâhten. *) Nicht ſchrâte (faunus) ſondern ſchrate: ſtate (occaſio alth. ſtata N. 62, 2.) reimend; weshalb auch das alth. â in die. ſem worte ſ. 88. zu ſtreichen; altuord. ſkratti.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/367
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 341. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/367>, abgerufen am 22.11.2024.