Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. mittelniederländische consonanten. liquidae.
niederl. zusammen. -- Umsetzung des r (oben s. 244. 245.)
trägt sich vor s, t, d und n. auch wohl cht zu, gewöhn-
lich stehen beide formen frei, gras und gars (gramen,
gaers?). Weitere fälle sind: ors f. ros (equns) perseme
(usura Maerl. 3, 292. alth. phrasamo) vervorsen (conge-
latus) Maerl. 1, 7. 394., daneben vervroren (:doren 1,
419.) st. vervrosen, vorst (gelu) f. vrost; kerst (christus:
erst Maerl. 2, 372.) berste (defectus) verst (dilatio) f.
breste, vrest; kersp (crispus) Maerl. 1, 265.; verssc (re-
cens) vorssc (rana); terden, tart f. treden, trat (calcare)
verde und vrede (pax) derde (tertius) bernen (ardere)
Maerl. 1. 123. Rein. 319. 284. (wo fehlerhaft berren)
verbornen Maerl. 3, 184. bernde Stoke 3, 56. 154. Nie
aber nach angels. analogie ernen, arn (currere) sondern
rennen, ran, gheronnen. Neben vruchten (timere) vrucht
(timor) ghewracht (effectum) wrochte (effecit) Maerl.
2, 278. 409. 420. 1, 124. 132. Stoke 2, 294. gilt kein unver-
setztes vurchten, vorchten, worchte, ghewarcht (mittelh.
worhte, geworht.) --

gemination. ll, wie im mittelh. val, valles, callen
(loqni Maerl. 2, 472.) wille, stille, nolle (occiput), zu-
weilen durch assim. als malleic aus manleic (vgl. s. 443.)
geht ein langer voc. vorher, so wird nicht geminiert,
sondern wohl das n ausgestoßen, z. b. peileic f. peinleic
(dolorosus) Huyd. op St. 2, 47[ - 1 Zeichen fehlt].; spille (fusus) Rein. 295.
vergleicht sich dem hochd. spindel, spinnel. -- mm, in
manchen wörtern haftet noch der einf. laut, wo im
mittelh. unorg. gem. gilt, z. b. hamer (malleus) hemel
(coelum) somer (aestas) vgl. oben s. 384. Dagegen finde
ich jammer (Rein. 284.) emmer (semper) nemmer und
mm für mb: stemme (vox) lam, lammes, omme (mit-
telh. umbe) dommen (stultum) -- nn, wechselt in einigen
wörtern mit nd, es heißt donder (tonitru) aber lonnen
(londinum Maerl. 1, 126.); durch inclination entspringt
die gem. z. b. in verlos menne (Maerl. 1, 83.) st. men
hem (man ihn); onneren (Maerl. 1, 136. kann aus ont-
eren (was 1, 82. steht) und on-eren fließen. -- rr aus ur-
sprünglichem rs in erre (iratus) merren (morari Maerl.
2, 221.) vaerre oder verre (taurus) vgl. Maerl. 1, 83. 84.);
aus rn in sterre (stella Maerl. 1, 265.) verre (procul).
Das häufige porren (movere, incitare, moveri, profi-
cisci) in porre (in itinere Maerl. 2, 161. 3, 7.) verschie-
den von porse [impetus: orse, orsen Maerl. 1, 315. 316.
Stoke 2, 184. vermuthlich das roman. presse, neuniederl.
pers, wie auch ersen (equis) f. orsen im reim auf per-

I. mittelniederländiſche conſonanten. liquidae.
niederl. zuſammen. — Umſetzung des r (oben ſ. 244. 245.)
trägt ſich vor ſ, t, d und n. auch wohl cht zu, gewöhn-
lich ſtehen beide formen frei, gras und gars (gramen,
gaers?). Weitere fälle ſind: ors f. ros (equns) përſeme
(uſura Maerl. 3, 292. alth. phraſamo) vervorſen (conge-
latus) Maerl. 1, 7. 394., daneben vervroren (:doren 1,
419.) ſt. vervroſen, vorſt (gelu) f. vroſt; kërſt (chriſtus:
ërſt Maerl. 2, 372.) bërſte (defectus) vërſt (dilatio) f.
brëſte, vrëſt; kërſp (criſpus) Maerl. 1, 265.; vërſſc (re-
cens) vorſſc (rana); tërden, tart f. trëden, trat (calcare)
vërde und vrëde (pax) dërde (tertius) bërnen (ardere)
Maerl. 1. 123. Rein. 319. 284. (wo fehlerhaft bërren)
verbornen Maerl. 3, 184. bërnde Stoke 3, 56. 154. Nie
aber nach angelſ. analogie ërnen, arn (currere) ſondern
rënnen, ran, gheronnen. Neben vruchten (timere) vrucht
(timor) ghewracht (effectum) wrochte (effecit) Maerl.
2, 278. 409. 420. 1, 124. 132. Stoke 2, 294. gilt kein unver-
ſetztes vurchten, vorchten, worchte, ghewarcht (mittelh.
worhte, geworht.) —

gemination. ll, wie im mittelh. val, valles, callen
(loqni Maerl. 2, 472.) wille, ſtille, nolle (occiput), zu-
weilen durch aſſim. als mallîc aus manlîc (vgl. ſ. 443.)
geht ein langer voc. vorher, ſo wird nicht geminiert,
ſondern wohl das n ausgeſtoßen, z. b. pîlîc f. pînlîc
(doloroſus) Huyd. op St. 2, 47[ – 1 Zeichen fehlt].; ſpille (fuſus) Rein. 295.
vergleicht ſich dem hochd. ſpindel, ſpinnel. — mm, in
manchen wörtern haftet noch der einf. laut, wo im
mittelh. unorg. gem. gilt, z. b. hamer (malleus) hëmel
(coelum) ſomer (aeſtas) vgl. oben ſ. 384. Dagegen finde
ich jammer (Rein. 284.) ëmmer (ſemper) nëmmer und
mm für mb: ſtëmme (vox) lam, lammes, omme (mit-
telh. umbe) dommen (ſtultum) — nn, wechſelt in einigen
wörtern mit nd, es heißt donder (tonitru) aber lonnen
(londinum Maerl. 1, 126.); durch inclination entſpringt
die gem. z. b. in verlôs menne (Maerl. 1, 83.) ſt. men
hëm (man ihn); onnêren (Maerl. 1, 136. kann aus ont-
êren (was 1, 82. ſteht) und on-êren fließen. — rr aus ur-
ſprünglichem rs in ërre (iratus) mërren (morari Maerl.
2, 221.) vaerre oder vërre (taurus) vgl. Maerl. 1, 83. 84.);
aus rn in ſtërre (ſtella Maerl. 1, 265.) vërre (procul).
Das häufige porren (movere, incitare, moveri, profi-
ciſci) in porre (in itinere Maerl. 2, 161. 3, 7.) verſchie-
den von porſe [impetus: orſe, orſen Maerl. 1, 315. 316.
Stoke 2, 184. vermuthlich das roman. preſſe, neuniederl.
përs, wie auch ërſen (equis) f. orſen im reim auf për-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0514" n="488"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">mittelniederländi&#x017F;che con&#x017F;onanten. liquidae.</hi></fw><lb/>
niederl. zu&#x017F;ammen. &#x2014; Um&#x017F;etzung des r (oben &#x017F;. 244. 245.)<lb/>
trägt &#x017F;ich vor &#x017F;, t, d und n. auch wohl <hi rendition="#i">cht</hi> zu, gewöhn-<lb/>
lich &#x017F;tehen beide formen frei, gras und gars (gramen,<lb/>
gaers?). Weitere fälle &#x017F;ind: ors f. ros (equns) për&#x017F;eme<lb/>
(u&#x017F;ura Maerl. 3, 292. alth. phra&#x017F;amo) vervor&#x017F;en (conge-<lb/>
latus) Maerl. 1, 7. 394., daneben vervroren (:doren 1,<lb/>
419.) &#x017F;t. vervro&#x017F;en, vor&#x017F;t (gelu) f. vro&#x017F;t; kër&#x017F;t (chri&#x017F;tus:<lb/>
ër&#x017F;t Maerl. 2, 372.) bër&#x017F;te (defectus) vër&#x017F;t (dilatio) f.<lb/>
brë&#x017F;te, vrë&#x017F;t; kër&#x017F;p (cri&#x017F;pus) Maerl. 1, 265.; vër&#x017F;&#x017F;c (re-<lb/>
cens) vor&#x017F;&#x017F;c (rana); tërden, tart f. trëden, trat (calcare)<lb/>
vërde und vrëde (pax) dërde (tertius) bërnen (ardere)<lb/>
Maerl. 1. 123. Rein. 319. 284. (wo fehlerhaft bërren)<lb/>
verbornen Maerl. 3, 184. bërnde Stoke 3, 56. 154. Nie<lb/>
aber nach angel&#x017F;. analogie ërnen, arn (currere) &#x017F;ondern<lb/>
rënnen, ran, gheronnen. Neben vruchten (timere) vrucht<lb/>
(timor) ghewracht (effectum) wrochte (effecit) Maerl.<lb/>
2, 278. 409. 420. 1, 124. 132. Stoke 2, 294. gilt kein unver-<lb/>
&#x017F;etztes vurchten, vorchten, worchte, ghewarcht (mittelh.<lb/>
worhte, geworht.) &#x2014;</p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">gemination. ll</hi>, wie im mittelh. val, valles, callen<lb/>
(loqni Maerl. 2, 472.) wille, &#x017F;tille, nolle (occiput), zu-<lb/>
weilen durch a&#x017F;&#x017F;im. als mallîc aus manlîc (vgl. &#x017F;. 443.)<lb/>
geht ein langer voc. vorher, &#x017F;o wird nicht geminiert,<lb/>
&#x017F;ondern wohl das n ausge&#x017F;toßen, z. b. pîlîc f. pînlîc<lb/>
(doloro&#x017F;us) Huyd. op St. 2, 47<gap unit="chars" quantity="1"/>.; &#x017F;pille (fu&#x017F;us) Rein. 295.<lb/>
vergleicht &#x017F;ich dem hochd. &#x017F;pindel, &#x017F;pinnel. &#x2014; <hi rendition="#i">mm</hi>, in<lb/>
manchen wörtern haftet noch der einf. laut, wo im<lb/>
mittelh. unorg. gem. gilt, z. b. hamer (malleus) hëmel<lb/>
(coelum) &#x017F;omer (ae&#x017F;tas) vgl. oben &#x017F;. 384. Dagegen finde<lb/>
ich jammer (Rein. 284.) ëmmer (&#x017F;emper) nëmmer und<lb/>
mm für mb: &#x017F;tëmme (vox) lam, lammes, omme (mit-<lb/>
telh. umbe) dommen (&#x017F;tultum) &#x2014; <hi rendition="#i">nn</hi>, wech&#x017F;elt in einigen<lb/>
wörtern mit <hi rendition="#i">nd</hi>, es heißt donder (tonitru) aber lonnen<lb/>
(londinum Maerl. 1, 126.); durch inclination ent&#x017F;pringt<lb/>
die gem. z. b. in verlôs menne (Maerl. 1, 83.) &#x017F;t. men<lb/>
hëm (man ihn); onnêren (Maerl. 1, 136. kann aus ont-<lb/>
êren (was 1, 82. &#x017F;teht) und on-êren fließen. &#x2014; <hi rendition="#i">rr</hi> aus ur-<lb/>
&#x017F;prünglichem <hi rendition="#i">rs</hi> in ërre (iratus) mërren (morari Maerl.<lb/>
2, 221.) vaerre oder vërre (taurus) vgl. Maerl. 1, 83. 84.);<lb/>
aus <hi rendition="#i">rn</hi> in &#x017F;tërre (&#x017F;tella Maerl. 1, 265.) vërre (procul).<lb/>
Das häufige porren (movere, incitare, moveri, profi-<lb/>
ci&#x017F;ci) in porre (in itinere Maerl. 2, 161. 3, 7.) ver&#x017F;chie-<lb/>
den von por&#x017F;e [impetus: or&#x017F;e, or&#x017F;en Maerl. 1, 315. 316.<lb/>
Stoke 2, 184. vermuthlich das roman. pre&#x017F;&#x017F;e, neuniederl.<lb/>
përs, wie auch ër&#x017F;en (equis) f. or&#x017F;en im reim auf për-<lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[488/0514] I. mittelniederländiſche conſonanten. liquidae. niederl. zuſammen. — Umſetzung des r (oben ſ. 244. 245.) trägt ſich vor ſ, t, d und n. auch wohl cht zu, gewöhn- lich ſtehen beide formen frei, gras und gars (gramen, gaers?). Weitere fälle ſind: ors f. ros (equns) përſeme (uſura Maerl. 3, 292. alth. phraſamo) vervorſen (conge- latus) Maerl. 1, 7. 394., daneben vervroren (:doren 1, 419.) ſt. vervroſen, vorſt (gelu) f. vroſt; kërſt (chriſtus: ërſt Maerl. 2, 372.) bërſte (defectus) vërſt (dilatio) f. brëſte, vrëſt; kërſp (criſpus) Maerl. 1, 265.; vërſſc (re- cens) vorſſc (rana); tërden, tart f. trëden, trat (calcare) vërde und vrëde (pax) dërde (tertius) bërnen (ardere) Maerl. 1. 123. Rein. 319. 284. (wo fehlerhaft bërren) verbornen Maerl. 3, 184. bërnde Stoke 3, 56. 154. Nie aber nach angelſ. analogie ërnen, arn (currere) ſondern rënnen, ran, gheronnen. Neben vruchten (timere) vrucht (timor) ghewracht (effectum) wrochte (effecit) Maerl. 2, 278. 409. 420. 1, 124. 132. Stoke 2, 294. gilt kein unver- ſetztes vurchten, vorchten, worchte, ghewarcht (mittelh. worhte, geworht.) — gemination. ll, wie im mittelh. val, valles, callen (loqni Maerl. 2, 472.) wille, ſtille, nolle (occiput), zu- weilen durch aſſim. als mallîc aus manlîc (vgl. ſ. 443.) geht ein langer voc. vorher, ſo wird nicht geminiert, ſondern wohl das n ausgeſtoßen, z. b. pîlîc f. pînlîc (doloroſus) Huyd. op St. 2, 47_.; ſpille (fuſus) Rein. 295. vergleicht ſich dem hochd. ſpindel, ſpinnel. — mm, in manchen wörtern haftet noch der einf. laut, wo im mittelh. unorg. gem. gilt, z. b. hamer (malleus) hëmel (coelum) ſomer (aeſtas) vgl. oben ſ. 384. Dagegen finde ich jammer (Rein. 284.) ëmmer (ſemper) nëmmer und mm für mb: ſtëmme (vox) lam, lammes, omme (mit- telh. umbe) dommen (ſtultum) — nn, wechſelt in einigen wörtern mit nd, es heißt donder (tonitru) aber lonnen (londinum Maerl. 1, 126.); durch inclination entſpringt die gem. z. b. in verlôs menne (Maerl. 1, 83.) ſt. men hëm (man ihn); onnêren (Maerl. 1, 136. kann aus ont- êren (was 1, 82. ſteht) und on-êren fließen. — rr aus ur- ſprünglichem rs in ërre (iratus) mërren (morari Maerl. 2, 221.) vaerre oder vërre (taurus) vgl. Maerl. 1, 83. 84.); aus rn in ſtërre (ſtella Maerl. 1, 265.) vërre (procul). Das häufige porren (movere, incitare, moveri, profi- ciſci) in porre (in itinere Maerl. 2, 161. 3, 7.) verſchie- den von porſe [impetus: orſe, orſen Maerl. 1, 315. 316. Stoke 2, 184. vermuthlich das roman. preſſe, neuniederl. përs, wie auch ërſen (equis) f. orſen im reim auf për-

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/514
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 488. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/514>, abgerufen am 22.11.2024.