Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

II. mittelniederl. subst. stark. masc. erste decl.
weichungen vom mittelhochdeutsch, wenn sie statt fän-
den, würden sich immerhin verrathen. Ich nehme da-
her im ganzen die gültigkeit der mittelh. declinationen
an, doch scheint 1) der umlaut enger begrenzt, wes-
halb z. b. die vierre männl. decl. vielleicht nur die wör-
ter begreifen könnte, welche das a sing. im pl. zu e
verwandeln. 2) der plur. neutr. noch öfter auf -e en-
digend, z. b. vate (vasa) hovede (capita) etc. 3) vom
alts. -s des pl. masc. erster und zweiter decl. ist keine
spur. 4) ob die kürzung des stummen e nach den mit-
telh. grundsätzen erfolge, wage ich nicht zu behaupten.



Mittelniederländisches substantivum.
Starkes masculinum. erste declination.

beispiel: visscpl. vissc-e
vissc-esvissc-e
vissc-evissc-en
vissc-cvissc-e

1) einfache, als: aerm, aerme (brachium) baert, baerde
(barba) berch, berghe (mons) dach, daghe (dies) dief,
dieve (fur) dwaes, dwase (stultus) et, ede (juramentum)
gast, gaste (hospes) god, gode (Deus) hont, honde (ca-
nis) ker, kere (iter) maech, maghe (propinquus) moet,
moet (animus) mont, monde (os) maur, mure (murus)
nap, nappe (crater) pat, pade (semita) ram, ramme (aries)
raet, rade (consilium) ries, riese (stultus) saerc, saerke
(sarcophagus) scalc, scalke (servus) scat, scatte (thes.)
scilt, scilde (clypeus) sin, sinne (sensus) slach, slaghe
(ictus) spronc, spronghe (saltus) staf, stave (baculus) sten,
stene (lapis) stier, stiere (taurus) top, toppe (cirrus)
traen, trane (lacrima) vaec, vake (somnus) wolf, wolve
(lupus) worp, worpe (jactus) und viele andere. -- 2) bil-
dungen mit -el, -en, -er, als: appel (pomum) crekel
(cicada) inghel (angelus) slotel (clavis) raven (corvus)
ever (aper) lachter (vitium) vingher (digitus) etc. --
3) mit -inc, -linc: jonghelinc, jongelinghe; ballinc
(maleficus) coninc, coninghe etc.

Anmerkungen: 1) die voc. und cons. veränderungen
richten sich nach der buchstabenlehre, man halte aerm;
traen, trane; voet, voete etc. für keinen umlaut (in
hochd. sinne) -- 2) die mittelh. regeln vom stummen e
sind unanwendbar; zuweilen wird das e im gen. sg.

II. mittelniederl. ſubſt. ſtark. maſc. erſte decl.
weichungen vom mittelhochdeutſch, wenn ſie ſtatt fän-
den, würden ſich immerhin verrathen. Ich nehme da-
her im ganzen die gültigkeit der mittelh. declinationen
an, doch ſcheint 1) der umlaut enger begrenzt, wes-
halb z. b. die vierre männl. decl. vielleicht nur die wör-
ter begreifen könnte, welche das a ſing. im pl. zu e
verwandeln. 2) der plur. neutr. noch öfter auf -e en-
digend, z. b. vate (vaſa) hôvede (capita) etc. 3) vom
altſ. -s des pl. maſc. erſter und zweiter decl. iſt keine
ſpur. 4) ob die kürzung des ſtummen e nach den mit-
telh. grundſätzen erfolge, wage ich nicht zu behaupten.



Mittelniederländiſches ſubſtantivum.
Starkes maſculinum. erſte declination.

beiſpiel: viſſcpl. viſſc-e
viſſc-esviſſc-e
viſſc-eviſſc-en
viſſc-cviſſc-e

1) einfache, als: aerm, aerme (brachium) baert, baerde
(barba) bërch, bërghe (mons) dach, daghe (dies) dief,
dieve (fur) dwaes, dwaſe (ſtultus) êt, êde (juramentum)
gaſt, gaſte (hoſpes) god, gode (Deus) hont, honde (ca-
nis) kêr, kêre (iter) maech, maghe (propinquus) moet,
moet (animus) mont, monde (os) mûr, mure (murus)
nap, nappe (crater) pat, pade (ſemita) ram, ramme (aries)
raet, rade (conſilium) ries, rieſe (ſtultus) ſaerc, ſaerke
(ſarcophagus) ſcalc, ſcalke (ſervus) ſcat, ſcatte (theſ.)
ſcilt, ſcilde (clypeus) ſin, ſinne (ſenſus) ſlach, ſlaghe
(ictus) ſpronc, ſpronghe (ſaltus) ſtaf, ſtave (baculus) ſtèn,
ſtêne (lapis) ſtier, ſtiere (taurus) top, toppe (cirrus)
traen, trane (lacrima) vaec, vake (ſomnus) wolf, wolve
(lupus) worp, worpe (jactus) und viele andere. — 2) bil-
dungen mit -el, -en, -er, als: appel (pomum) crëkel
(cicada) inghel (angelus) ſlôtel (clavis) raven (corvus)
ëver (aper) lachter (vitium) vingher (digitus) etc. —
3) mit -inc, -linc: jonghelinc, jongelinghe; ballinc
(maleficus) coninc, coninghe etc.

Anmerkungen: 1) die voc. und conſ. veränderungen
richten ſich nach der buchſtabenlehre, man halte aerm;
traen, trane; voet, voete etc. für keinen umlaut (in
hochd. ſinne) — 2) die mittelh. regeln vom ſtummen e
ſind unanwendbar; zuweilen wird das e im gen. ſg.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0713" n="687"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">mittelniederl. &#x017F;ub&#x017F;t. &#x017F;tark. ma&#x017F;c. er&#x017F;te decl.</hi></fw><lb/>
weichungen vom mittelhochdeut&#x017F;ch, wenn &#x017F;ie &#x017F;tatt fän-<lb/>
den, würden &#x017F;ich immerhin verrathen. Ich nehme da-<lb/>
her im ganzen die gültigkeit der mittelh. declinationen<lb/>
an, doch &#x017F;cheint 1) der umlaut enger begrenzt, wes-<lb/>
halb z. b. die vierre männl. decl. vielleicht nur die wör-<lb/>
ter begreifen könnte, welche das a &#x017F;ing. im pl. zu e<lb/>
verwandeln. 2) der plur. neutr. noch öfter auf -e en-<lb/>
digend, z. b. vate (va&#x017F;a) hôvede (capita) etc. 3) vom<lb/>
alt&#x017F;. -s des pl. ma&#x017F;c. er&#x017F;ter und zweiter decl. i&#x017F;t keine<lb/>
&#x017F;pur. 4) ob die kürzung des &#x017F;tummen e nach den mit-<lb/>
telh. grund&#x017F;ätzen erfolge, wage ich nicht zu behaupten.</p>
          </div><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#i"><hi rendition="#g">Mittelniederländi&#x017F;ches &#x017F;ub&#x017F;tantivum</hi>.</hi> </head><lb/>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#i">Starkes ma&#x017F;culinum. er&#x017F;te declination.</hi> </head><lb/>
              <table>
                <row>
                  <cell>bei&#x017F;piel: vi&#x017F;&#x017F;c</cell>
                  <cell>pl. vi&#x017F;&#x017F;c-e</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>vi&#x017F;&#x017F;c-es</cell>
                  <cell>vi&#x017F;&#x017F;c-e</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>vi&#x017F;&#x017F;c-e</cell>
                  <cell>vi&#x017F;&#x017F;c-en</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>vi&#x017F;&#x017F;c-c</cell>
                  <cell>vi&#x017F;&#x017F;c-e</cell>
                </row><lb/>
              </table>
              <p>1) einfache, als: aerm, aerme (brachium) baert, baerde<lb/>
(barba) bërch, bërghe (mons) dach, daghe (dies) dief,<lb/>
dieve (fur) dwaes, dwa&#x017F;e (&#x017F;tultus) êt, êde (juramentum)<lb/>
ga&#x017F;t, ga&#x017F;te (ho&#x017F;pes) god, gode (Deus) hont, honde (ca-<lb/>
nis) kêr, kêre (iter) maech, maghe (propinquus) moet,<lb/>
moet (animus) mont, monde (os) mûr, mure (murus)<lb/>
nap, nappe (crater) pat, pade (&#x017F;emita) ram, ramme (aries)<lb/>
raet, rade (con&#x017F;ilium) ries, rie&#x017F;e (&#x017F;tultus) &#x017F;aerc, &#x017F;aerke<lb/>
(&#x017F;arcophagus) &#x017F;calc, &#x017F;calke (&#x017F;ervus) &#x017F;cat, &#x017F;catte (the&#x017F;.)<lb/>
&#x017F;cilt, &#x017F;cilde (clypeus) &#x017F;in, &#x017F;inne (&#x017F;en&#x017F;us) &#x017F;lach, &#x017F;laghe<lb/>
(ictus) &#x017F;pronc, &#x017F;pronghe (&#x017F;altus) &#x017F;taf, &#x017F;tave (baculus) &#x017F;tèn,<lb/>
&#x017F;têne (lapis) &#x017F;tier, &#x017F;tiere (taurus) top, toppe (cirrus)<lb/>
traen, trane (lacrima) vaec, vake (&#x017F;omnus) wolf, wolve<lb/>
(lupus) worp, worpe (jactus) und viele andere. &#x2014; 2) bil-<lb/>
dungen mit <hi rendition="#i">-el, -en, -er</hi>, als: appel (pomum) crëkel<lb/>
(cicada) inghel (angelus) &#x017F;lôtel (clavis) raven (corvus)<lb/>
ëver (aper) lachter (vitium) vingher (digitus) etc. &#x2014;<lb/>
3) mit <hi rendition="#i">-inc, -linc</hi>: jonghelinc, jongelinghe; ballinc<lb/>
(maleficus) coninc, coninghe etc.</p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">Anmerkungen:</hi> 1) die voc. und con&#x017F;. veränderungen<lb/>
richten &#x017F;ich nach der buch&#x017F;tabenlehre, man halte aerm;<lb/>
traen, trane; voet, voete etc. für keinen umlaut (in<lb/>
hochd. &#x017F;inne) &#x2014; 2) die mittelh. regeln vom &#x017F;tummen e<lb/>
&#x017F;ind unanwendbar; zuweilen wird das e im gen. &#x017F;g.<lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[687/0713] II. mittelniederl. ſubſt. ſtark. maſc. erſte decl. weichungen vom mittelhochdeutſch, wenn ſie ſtatt fän- den, würden ſich immerhin verrathen. Ich nehme da- her im ganzen die gültigkeit der mittelh. declinationen an, doch ſcheint 1) der umlaut enger begrenzt, wes- halb z. b. die vierre männl. decl. vielleicht nur die wör- ter begreifen könnte, welche das a ſing. im pl. zu e verwandeln. 2) der plur. neutr. noch öfter auf -e en- digend, z. b. vate (vaſa) hôvede (capita) etc. 3) vom altſ. -s des pl. maſc. erſter und zweiter decl. iſt keine ſpur. 4) ob die kürzung des ſtummen e nach den mit- telh. grundſätzen erfolge, wage ich nicht zu behaupten. Mittelniederländiſches ſubſtantivum. Starkes maſculinum. erſte declination. beiſpiel: viſſc pl. viſſc-e viſſc-es viſſc-e viſſc-e viſſc-en viſſc-c viſſc-e 1) einfache, als: aerm, aerme (brachium) baert, baerde (barba) bërch, bërghe (mons) dach, daghe (dies) dief, dieve (fur) dwaes, dwaſe (ſtultus) êt, êde (juramentum) gaſt, gaſte (hoſpes) god, gode (Deus) hont, honde (ca- nis) kêr, kêre (iter) maech, maghe (propinquus) moet, moet (animus) mont, monde (os) mûr, mure (murus) nap, nappe (crater) pat, pade (ſemita) ram, ramme (aries) raet, rade (conſilium) ries, rieſe (ſtultus) ſaerc, ſaerke (ſarcophagus) ſcalc, ſcalke (ſervus) ſcat, ſcatte (theſ.) ſcilt, ſcilde (clypeus) ſin, ſinne (ſenſus) ſlach, ſlaghe (ictus) ſpronc, ſpronghe (ſaltus) ſtaf, ſtave (baculus) ſtèn, ſtêne (lapis) ſtier, ſtiere (taurus) top, toppe (cirrus) traen, trane (lacrima) vaec, vake (ſomnus) wolf, wolve (lupus) worp, worpe (jactus) und viele andere. — 2) bil- dungen mit -el, -en, -er, als: appel (pomum) crëkel (cicada) inghel (angelus) ſlôtel (clavis) raven (corvus) ëver (aper) lachter (vitium) vingher (digitus) etc. — 3) mit -inc, -linc: jonghelinc, jongelinghe; ballinc (maleficus) coninc, coninghe etc. Anmerkungen: 1) die voc. und conſ. veränderungen richten ſich nach der buchſtabenlehre, man halte aerm; traen, trane; voet, voete etc. für keinen umlaut (in hochd. ſinne) — 2) die mittelh. regeln vom ſtummen e ſind unanwendbar; zuweilen wird das e im gen. ſg.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/713
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 687. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/713>, abgerufen am 22.11.2024.