Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite
II. altfriesisches adjectivum.
Altfriesisches starkes adjectivum.

sg. blindblind-eblind
blind-esblind-ereblind-es
blind-eblind-ereblind-e
blind-eneblind-eblind
pl. blind-eblind-ablind-e
blind-erablind-erablind-era
blind-eblind-eblind-e
blind-eblind-eblind-e

das auffallendste ist die apocope des dativen m, sowohl
im sg. masc. neutr. als pl. comm., früher galt gewis
blindem st. dieses blinde. Br. §. 127. finde ich auch noch:
mith sinem, neben: mith sine monnum. Die kürzun-
gen des -ene, -ere, -era in -ne, -re, -ra müßen nach
beßeren quellen beurtheilt werden. Spuren der zwei-
ten decl. in den nominativen reike, diore etc.

Altfriesisches schwaches adjectivum.

blinda, blinde, blinde wie hona, tnnge, age (s. 649.).



Altnordisches adjectivum.
Starkes adjectivum. erste declination.

sg. blind-rblindblin-t
blind-sblind-rarblind-s
blind-umblind-riblind-u
blind-anblind-ablin-t
pl. blind-irblind-arblind
blind-rablind-rablind-ra
blind-umblind-umblind-um
blind-ablind-arblind

1) das -r nom. sg. masc. und -t nom. acc. neutr. sind
unerläßlich und ihre in den übrigen sprachen mehr oder
minder eingerißene apocope hat keine statt; folgende
ausnahmen abgerechnet a) das -r unterbleibt, wenn das
wort mit r, rr, s, ss, fn, gn, rn schließt; hier fallen
nom. masc. und fem. (wo in diesem kein umlaut wal-
tet) zusammen; beispiele: snar, snör; thurr, thurr; laus,
laus; veis, veis; hvass, hvöss; viss, viss; iafn, iöfn; skygn,
skygn; giarn, giörn. b) das -t nur im einzigen nog
(copiosum) s. Rask erste ausg. p. 78.; in der zweiten
ausg. fehlt diese behauptung. -- 2) verschieden von

II. altfrieſiſches adjectivum.
Altfrieſiſches ſtarkes adjectivum.

ſg. blindblind–eblind
blind–esblind–ereblind–es
blind–eblind–ereblind–e
blind–eneblind–eblind
pl. blind–eblind–ablind–e
blind–erablind–erablind–era
blind–eblind–eblind–e
blind–eblind–eblind–e

das auffallendſte iſt die apocope des dativen m, ſowohl
im ſg. maſc. neutr. als pl. comm., früher galt gewis
blindem ſt. dieſes blinde. Br. §. 127. finde ich auch noch:
mith ſinem, neben: mith ſine monnum. Die kürzun-
gen des -ene, -ere, -era in -ne, -re, -ra müßen nach
beßeren quellen beurtheilt werden. Spuren der zwei-
ten decl. in den nominativen rîke, diore etc.

Altfrieſiſches ſchwaches adjectivum.

blinda, blinde, blinde wie hona, tnnge, âge (ſ. 649.).



Altnordiſches adjectivum.
Starkes adjectivum. erſte declination.

ſg. blind–rblindblin–t
blind–sblind–rarblind–s
blind–umblind–riblind–u
blind–anblind–ablin–t
pl. blind–irblind–arblind
blind–rablind–rablind–ra
blind–umblind–umblind–um
blind–ablind–arblind

1) das -r nom. ſg. maſc. und -t nom. acc. neutr. ſind
unerläßlich und ihre in den übrigen ſprachen mehr oder
minder eingerißene apocope hat keine ſtatt; folgende
ausnahmen abgerechnet α) das -r unterbleibt, wenn das
wort mit r, rr, ſ, ſſ, fn, gn, rn ſchließt; hier fallen
nom. maſc. und fem. (wo in dieſem kein umlaut wal-
tet) zuſammen; beiſpiele: ſnar, ſnör; þurr, þurr; laus,
laus; vîs, vîs; hvaſſ, hvöſſ; viſſ, viſſ; iafn, iöfn; ſkygn,
ſkygn; giarn, giörn. β) das -t nur im einzigen nôg
(copioſum) ſ. Raſk erſte ausg. p. 78.; in der zweiten
ausg. fehlt dieſe behauptung. — 2) verſchieden von

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0762" n="736"/>
          <fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">altfrie&#x017F;i&#x017F;ches adjectivum.</hi></fw><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#i"><hi rendition="#g">Altfrie&#x017F;i&#x017F;ches &#x017F;tarkes adjectivum</hi>.</hi> </head><lb/>
            <table>
              <row>
                <cell>&#x017F;g. blind</cell>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
                <cell>blind</cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>blind&#x2013;es</cell>
                <cell>blind&#x2013;ere</cell>
                <cell>blind&#x2013;es</cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
                <cell>blind&#x2013;ere</cell>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>blind&#x2013;ene</cell>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
                <cell>blind</cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>pl. blind&#x2013;e</cell>
                <cell>blind&#x2013;a</cell>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>blind&#x2013;era</cell>
                <cell>blind&#x2013;era</cell>
                <cell>blind&#x2013;era</cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
              </row><lb/>
              <row>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
                <cell>blind&#x2013;e</cell>
              </row><lb/>
            </table>
            <p>das auffallend&#x017F;te i&#x017F;t die apocope des dativen m, &#x017F;owohl<lb/>
im &#x017F;g. ma&#x017F;c. neutr. als pl. comm., früher galt gewis<lb/>
blindem &#x017F;t. die&#x017F;es blinde. Br. §. 127. finde ich auch noch:<lb/>
mith &#x017F;inem, neben: mith &#x017F;ine monnum. Die kürzun-<lb/>
gen des -ene, -ere, -era in -ne, -re, -ra müßen nach<lb/>
beßeren quellen beurtheilt werden. Spuren der zwei-<lb/>
ten decl. in den nominativen rîke, diore etc.</p><lb/>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#i">Altfrie&#x017F;i&#x017F;ches &#x017F;chwaches adjectivum.</hi> </head><lb/>
              <p>blinda, blinde, blinde wie hona, tnnge, âge (&#x017F;. 649.).</p>
            </div>
          </div><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#i"><hi rendition="#g">Altnordi&#x017F;ches adjectivum</hi>.</hi> </head><lb/>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#i">Starkes adjectivum. er&#x017F;te declination.</hi> </head><lb/>
              <table>
                <row>
                  <cell>&#x017F;g. blind&#x2013;r</cell>
                  <cell>blind</cell>
                  <cell>blin&#x2013;t</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>blind&#x2013;s</cell>
                  <cell>blind&#x2013;rar</cell>
                  <cell>blind&#x2013;s</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>blind&#x2013;um</cell>
                  <cell>blind&#x2013;ri</cell>
                  <cell>blind&#x2013;u</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>blind&#x2013;an</cell>
                  <cell>blind&#x2013;a</cell>
                  <cell>blin&#x2013;t</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>pl. blind&#x2013;ir</cell>
                  <cell>blind&#x2013;ar</cell>
                  <cell>blind</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>blind&#x2013;ra</cell>
                  <cell>blind&#x2013;ra</cell>
                  <cell>blind&#x2013;ra</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>blind&#x2013;um</cell>
                  <cell>blind&#x2013;um</cell>
                  <cell>blind&#x2013;um</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>blind&#x2013;a</cell>
                  <cell>blind&#x2013;ar</cell>
                  <cell>blind</cell>
                </row><lb/>
              </table>
              <p>1) das -r nom. &#x017F;g. ma&#x017F;c. und -t nom. acc. neutr. &#x017F;ind<lb/>
unerläßlich und ihre in den übrigen &#x017F;prachen mehr oder<lb/>
minder eingerißene <hi rendition="#i">apocope</hi> hat keine &#x017F;tatt; folgende<lb/>
ausnahmen abgerechnet <hi rendition="#i">&#x03B1;</hi>) das -r unterbleibt, wenn das<lb/>
wort mit r, rr, &#x017F;, &#x017F;&#x017F;, fn, gn, rn &#x017F;chließt; hier fallen<lb/>
nom. ma&#x017F;c. und fem. (wo in die&#x017F;em kein umlaut wal-<lb/>
tet) zu&#x017F;ammen; bei&#x017F;piele: &#x017F;nar, &#x017F;nör; þurr, þurr; laus,<lb/>
laus; vîs, vîs; hva&#x017F;&#x017F;, hvö&#x017F;&#x017F;; vi&#x017F;&#x017F;, vi&#x017F;&#x017F;; iafn, iöfn; &#x017F;kygn,<lb/>
&#x017F;kygn; giarn, giörn. <hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) das -t nur im einzigen nôg<lb/>
(copio&#x017F;um) &#x017F;. Ra&#x017F;k er&#x017F;te ausg. p. 78.; in der zweiten<lb/>
ausg. fehlt die&#x017F;e behauptung. &#x2014; 2) ver&#x017F;chieden von<lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[736/0762] II. altfrieſiſches adjectivum. Altfrieſiſches ſtarkes adjectivum. ſg. blind blind–e blind blind–es blind–ere blind–es blind–e blind–ere blind–e blind–ene blind–e blind pl. blind–e blind–a blind–e blind–era blind–era blind–era blind–e blind–e blind–e blind–e blind–e blind–e das auffallendſte iſt die apocope des dativen m, ſowohl im ſg. maſc. neutr. als pl. comm., früher galt gewis blindem ſt. dieſes blinde. Br. §. 127. finde ich auch noch: mith ſinem, neben: mith ſine monnum. Die kürzun- gen des -ene, -ere, -era in -ne, -re, -ra müßen nach beßeren quellen beurtheilt werden. Spuren der zwei- ten decl. in den nominativen rîke, diore etc. Altfrieſiſches ſchwaches adjectivum. blinda, blinde, blinde wie hona, tnnge, âge (ſ. 649.). Altnordiſches adjectivum. Starkes adjectivum. erſte declination. ſg. blind–r blind blin–t blind–s blind–rar blind–s blind–um blind–ri blind–u blind–an blind–a blin–t pl. blind–ir blind–ar blind blind–ra blind–ra blind–ra blind–um blind–um blind–um blind–a blind–ar blind 1) das -r nom. ſg. maſc. und -t nom. acc. neutr. ſind unerläßlich und ihre in den übrigen ſprachen mehr oder minder eingerißene apocope hat keine ſtatt; folgende ausnahmen abgerechnet α) das -r unterbleibt, wenn das wort mit r, rr, ſ, ſſ, fn, gn, rn ſchließt; hier fallen nom. maſc. und fem. (wo in dieſem kein umlaut wal- tet) zuſammen; beiſpiele: ſnar, ſnör; þurr, þurr; laus, laus; vîs, vîs; hvaſſ, hvöſſ; viſſ, viſſ; iafn, iöfn; ſkygn, ſkygn; giarn, giörn. β) das -t nur im einzigen nôg (copioſum) ſ. Raſk erſte ausg. p. 78.; in der zweiten ausg. fehlt dieſe behauptung. — 2) verſchieden von

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/762
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 736. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/762>, abgerufen am 22.11.2024.