Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.nachtrag. nomen. -- 272, 36. heilsa (salutare). -- 273, 7. rülpsen. --273, 19. bei N. auch noch: gedunneron (tenuari) Cap. 59; geliehteron (f. leihteron) leviorem reddere Bth. 203; minneron Bth. 196; geweiteron Cap. 169. -- 273, 24. jun- gern MS. 2, 166a. -- 274, 7. haßus mit langem vocal, denn N. schreibt haßessa (lamiae) Cap. 105. so wie nic- chessa (lymphae) Cap. 52, welche pluralformen ein masc. haßes, nicches anzunehmen rathen. -- 275, 13. vgl. liehs (splendor) vorhin zu 266, 9. -- 276, 34. hosc (suggillatio) elwang. -- 276, 38. pausk (cestus) N. Bth. 197; theisc (ru- dera) ker. 243; flusk (fluxus) jun. 206. fram-flusk (pro- fluvium) jun. 220. mere-flosg (aestus maris) N. Bth. 229. -- 276, 40. alts. hosk (opprobrium). -- 277, 2. fnioskr (lignum exsuccum); geiskr (pavor) edd. saem. 166a, viel- leicht neutr.? -- 277, 3. asc (fraxinus) a. w. 3, 225. -- 277, 12. mit langem vocal vaske (fomenta) N. Bth. 62. -- 277, 17. öskr, eiskr (rugitus, fremitus) gen. öskrs -- 278, 11. losket (haeret) N. Bth. 171; nascon (catillare) gl. vin- dob. -- 279, 26. storh (ciconia) N. Cap. 149. -- 280, 28. pletacha (lappa) emm. 412. -- 280, 41. glonko (egestio) N. Cap. 124. -- 281, 28. auch das adv. alakjo (omnino) war anzuführen, es findet sich im ahd. alluka (omnino) ker. 230. wieder (für alluhha)? -- 282, 39. flinch (flunkern). -- 282, 40. horechen W. 8, 13. -- 284, 12. bei kelikn, inso- fern das e für ei stehen kann, verdient doch erwägung das schweizerische chilche (ecclesia) das N. Bth. 23. 27. cheilecha schreibt, obgleich ihm das ableitende -n fehlt; da jede kirche einen thurm hat, so vereinigen sich beide bedeutungen. -- 284, 18. schon die niederd. psalm. 68, 22. haben etige (aceto); hierher ferner phorzih (vestibulum, porticus); rustih (rusticus) ker. 193; auch risih? (cadus) ker. 69? -- 284, 20. ags. rädic (raphanus). -- 285, 9. anticha (anicula) zwetl. 112a vgl. antiqua; locus, qui dicitur chin- ziha trad. fuld. 1, 44; silihha (numus) ker. 209. 222. 264. -- 285, 26. kipenihhot (peritus) ker. 140. fordert ein verbum penihhon (exercere), was an das mhd. banechen Wigal. p. 523. 524. provenzal. baneyar gemahnt; die schreibung banecken wäre dann falsch, und nur bedenklich, warum nicht benechen, benchen daraus wurde? -- 285, 33. kran- kes hals MS. 2, 140a. -- 285, 36. munue (monachus) engl. monk. -- 286, 7. ahd. pletucha (labacium?) mons. 414. entw. lappa oder lapathum? vgl. zu 280, 28. -- 287, 31. alts. warag = altn. vargr. -- 288, 8. ahd. tolc (ulcus, livor) blas. 8b jun. 232. tolc (vulnera) K. 47b ags. dolg (vulnus, ci- catrix). -- 290, 19. handeg N. Cap. 100. -- 290, 24. man- nachtrag. nomen. — 272, 36. heilſa (ſalutare). — 273, 7. rülpſen. —273, 19. bei N. auch noch: gedunnerôn (tenuari) Cap. 59; geliehterôn (f. lîhterôn) leviorem reddere Bth. 203; minnerôn Bth. 196; gewîterôn Cap. 169. — 273, 24. jun- gern MS. 2, 166a. — 274, 7. hâƷus mit langem vocal, denn N. ſchreibt hâƷeſſa (lamiae) Cap. 105. ſo wie nic- cheſſa (lymphae) Cap. 52, welche pluralformen ein maſc. hâƷes, nicches anzunehmen rathen. — 275, 13. vgl. liehs (ſplendor) vorhin zu 266, 9. — 276, 34. hoſc (ſuggillatio) elwang. — 276, 38. pûſk (ceſtus) N. Bth. 197; theiſc (ru- dera) ker. 243; fluſk (fluxus) jun. 206. fram-fluſk (pro- fluvium) jun. 220. mere-floſg (aeſtus maris) N. Bth. 229. — 276, 40. altſ. hoſk (opprobrium). — 277, 2. fnioſkr (lignum exſuccum); geiſkr (pavor) edd. ſæm. 166a, viel- leicht neutr.? — 277, 3. aſc (fraxinus) a. w. 3, 225. — 277, 12. mit langem vocal vâſke (fomenta) N. Bth. 62. — 277, 17. öſkr, eiſkr (rugitus, fremitus) gen. öſkrs — 278, 11. lôſkêt (haeret) N. Bth. 171; naſcôn (catillare) gl. vin- dob. — 279, 26. ſtorh (ciconia) N. Cap. 149. — 280, 28. plëtacha (lappa) emm. 412. — 280, 41. glonko (egeſtio) N. Cap. 124. — 281, 28. auch das adv. alakjô (omnino) war anzuführen, es findet ſich im ahd. alluka (omnino) ker. 230. wieder (für alluhha)? — 282, 39. flinch (flunkern). — 282, 40. hôrechen W. 8, 13. — 284, 12. bei kêlikn, inſo- fern das ê für ei ſtehen kann, verdient doch erwägung das ſchweizeriſche chilche (eccleſia) das N. Bth. 23. 27. chîlecha ſchreibt, obgleich ihm das ableitende -n fehlt; da jede kirche einen thurm hat, ſo vereinigen ſich beide bedeutungen. — 284, 18. ſchon die niederd. pſalm. 68, 22. haben etige (aceto); hierher ferner phorzih (veſtibulum, porticus); ruſtih (ruſticus) ker. 193; auch riſih? (cadus) ker. 69? — 284, 20. agſ. rädic (raphanus). — 285, 9. anticha (anicula) zwetl. 112a vgl. antiqua; locus, qui dicitur chin- ziha trad. fuld. 1, 44; ſilihha (numus) ker. 209. 222. 264. — 285, 26. kipenihhôt (peritus) ker. 140. fordert ein verbum penihhôn (exercere), was an das mhd. banechen Wigal. p. 523. 524. provenzal. baneyar gemahnt; die ſchreibung banecken wäre dann falſch, und nur bedenklich, warum nicht benechen, benchen daraus wurde? — 285, 33. kran- kes hals MS. 2, 140a. — 285, 36. munue (monachus) engl. monk. — 286, 7. ahd. plëtucha (labacium?) monſ. 414. entw. lappa oder lapathum? vgl. zu 280, 28. — 287, 31. altſ. warag = altn. vargr. — 288, 8. ahd. tolc (ulcus, livor) blaſ. 8b jun. 232. tolc (vulnera) K. 47b agſ. dolg (vulnus, ci- catrix). — 290, 19. handeg N. Cap. 100. — 290, 24. man- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f1018" n="1000"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#i">nachtrag.</hi></hi></fw><lb/> nomen. — 272, 36. heilſa (ſalutare). — 273, 7. rülpſen. —<lb/> 273, 19. bei N. auch noch: gedunnerôn (tenuari) Cap.<lb/> 59; geliehterôn (f. lîhterôn) leviorem reddere Bth. 203;<lb/> minnerôn Bth. 196; gewîterôn Cap. 169. — 273, 24. jun-<lb/> gern MS. 2, 166<hi rendition="#sup">a</hi>. — 274, 7. hâƷus mit langem vocal,<lb/> denn N. ſchreibt hâƷeſſa (lamiae) Cap. 105. ſo wie nic-<lb/> cheſſa (lymphae) Cap. 52, welche pluralformen ein <hi rendition="#i">maſc.</hi><lb/> hâƷes, nicches anzunehmen rathen. — 275, 13. vgl. liehs<lb/> (ſplendor) vorhin zu 266, 9. — 276, 34. hoſc (ſuggillatio)<lb/> elwang. — 276, 38. pûſk (ceſtus) N. Bth. 197; theiſc (ru-<lb/> dera) ker. 243; fluſk (fluxus) jun. 206. fram-fluſk (pro-<lb/> fluvium) jun. 220. mere-floſg (aeſtus maris) N. Bth. 229.<lb/> — 276, 40. altſ. hoſk (opprobrium). — 277, 2. fnioſkr<lb/> (lignum exſuccum); geiſkr (pavor) edd. ſæm. 166<hi rendition="#sup">a</hi>, viel-<lb/> leicht neutr.? — 277, 3. aſc (fraxinus) a. w. 3, 225. —<lb/> 277, 12. mit langem vocal vâſke (fomenta) N. Bth. 62. —<lb/> 277, 17. öſkr, eiſkr (rugitus, fremitus) gen. öſkrs — 278,<lb/> 11. lôſkêt (haeret) N. Bth. 171; naſcôn (catillare) gl. vin-<lb/> dob. — 279, 26. ſtorh (ciconia) N. Cap. 149. — 280, 28.<lb/> plëtacha (lappa) emm. 412. — 280, 41. glonko (egeſtio) N.<lb/> Cap. 124. — 281, 28. auch das adv. alakjô (omnino) war<lb/> anzuführen, es findet ſich im ahd. alluka (omnino) ker.<lb/> 230. wieder (für alluhha)? — 282, 39. flinch (flunkern). —<lb/> 282, 40. hôrechen W. 8, 13. — 284, 12. bei kêlikn, inſo-<lb/> fern das ê für ei ſtehen kann, verdient doch erwägung<lb/> das ſchweizeriſche chilche (eccleſia) das N. Bth. 23. 27.<lb/> chîlecha ſchreibt, obgleich ihm das ableitende -n fehlt;<lb/> da jede kirche einen thurm hat, ſo vereinigen ſich beide<lb/> bedeutungen. — 284, 18. ſchon die niederd. pſalm. 68, 22.<lb/> haben etige (aceto); hierher ferner phorzih (veſtibulum,<lb/> porticus); ruſtih (ruſticus) ker. 193; auch riſih? (cadus)<lb/> ker. 69? — 284, 20. agſ. rädic (raphanus). — 285, 9. anticha<lb/> (anicula) zwetl. 112<hi rendition="#sup">a</hi> vgl. antiqua; locus, qui dicitur chin-<lb/> ziha trad. fuld. 1, 44; ſilihha (numus) ker. 209. 222. 264. —<lb/> 285, 26. kipenihhôt (peritus) ker. 140. fordert ein verbum<lb/> penihhôn (exercere), was an das mhd. banechen Wigal.<lb/> p. 523. 524. provenzal. baneyar gemahnt; die ſchreibung<lb/> banecken wäre dann falſch, und nur bedenklich, warum<lb/> nicht benechen, benchen daraus wurde? — 285, 33. kran-<lb/> kes hals MS. 2, 140<hi rendition="#sup">a</hi>. — 285, 36. munue (monachus) engl.<lb/> monk. — 286, 7. ahd. plëtucha (labacium?) monſ. 414. entw.<lb/> lappa oder lapathum? vgl. zu 280, 28. — 287, 31. altſ. warag<lb/> = altn. vargr. — 288, 8. ahd. tolc (ulcus, livor) blaſ.<lb/> 8<hi rendition="#sup">b</hi> jun. 232. tolc (vulnera) K. 47<hi rendition="#sup">b</hi> agſ. dolg (vulnus, ci-<lb/> catrix). — 290, 19. handeg N. Cap. 100. — 290, 24. man-<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1000/1018]
nachtrag.
nomen. — 272, 36. heilſa (ſalutare). — 273, 7. rülpſen. —
273, 19. bei N. auch noch: gedunnerôn (tenuari) Cap.
59; geliehterôn (f. lîhterôn) leviorem reddere Bth. 203;
minnerôn Bth. 196; gewîterôn Cap. 169. — 273, 24. jun-
gern MS. 2, 166a. — 274, 7. hâƷus mit langem vocal,
denn N. ſchreibt hâƷeſſa (lamiae) Cap. 105. ſo wie nic-
cheſſa (lymphae) Cap. 52, welche pluralformen ein maſc.
hâƷes, nicches anzunehmen rathen. — 275, 13. vgl. liehs
(ſplendor) vorhin zu 266, 9. — 276, 34. hoſc (ſuggillatio)
elwang. — 276, 38. pûſk (ceſtus) N. Bth. 197; theiſc (ru-
dera) ker. 243; fluſk (fluxus) jun. 206. fram-fluſk (pro-
fluvium) jun. 220. mere-floſg (aeſtus maris) N. Bth. 229.
— 276, 40. altſ. hoſk (opprobrium). — 277, 2. fnioſkr
(lignum exſuccum); geiſkr (pavor) edd. ſæm. 166a, viel-
leicht neutr.? — 277, 3. aſc (fraxinus) a. w. 3, 225. —
277, 12. mit langem vocal vâſke (fomenta) N. Bth. 62. —
277, 17. öſkr, eiſkr (rugitus, fremitus) gen. öſkrs — 278,
11. lôſkêt (haeret) N. Bth. 171; naſcôn (catillare) gl. vin-
dob. — 279, 26. ſtorh (ciconia) N. Cap. 149. — 280, 28.
plëtacha (lappa) emm. 412. — 280, 41. glonko (egeſtio) N.
Cap. 124. — 281, 28. auch das adv. alakjô (omnino) war
anzuführen, es findet ſich im ahd. alluka (omnino) ker.
230. wieder (für alluhha)? — 282, 39. flinch (flunkern). —
282, 40. hôrechen W. 8, 13. — 284, 12. bei kêlikn, inſo-
fern das ê für ei ſtehen kann, verdient doch erwägung
das ſchweizeriſche chilche (eccleſia) das N. Bth. 23. 27.
chîlecha ſchreibt, obgleich ihm das ableitende -n fehlt;
da jede kirche einen thurm hat, ſo vereinigen ſich beide
bedeutungen. — 284, 18. ſchon die niederd. pſalm. 68, 22.
haben etige (aceto); hierher ferner phorzih (veſtibulum,
porticus); ruſtih (ruſticus) ker. 193; auch riſih? (cadus)
ker. 69? — 284, 20. agſ. rädic (raphanus). — 285, 9. anticha
(anicula) zwetl. 112a vgl. antiqua; locus, qui dicitur chin-
ziha trad. fuld. 1, 44; ſilihha (numus) ker. 209. 222. 264. —
285, 26. kipenihhôt (peritus) ker. 140. fordert ein verbum
penihhôn (exercere), was an das mhd. banechen Wigal.
p. 523. 524. provenzal. baneyar gemahnt; die ſchreibung
banecken wäre dann falſch, und nur bedenklich, warum
nicht benechen, benchen daraus wurde? — 285, 33. kran-
kes hals MS. 2, 140a. — 285, 36. munue (monachus) engl.
monk. — 286, 7. ahd. plëtucha (labacium?) monſ. 414. entw.
lappa oder lapathum? vgl. zu 280, 28. — 287, 31. altſ. warag
= altn. vargr. — 288, 8. ahd. tolc (ulcus, livor) blaſ.
8b jun. 232. tolc (vulnera) K. 47b agſ. dolg (vulnus, ci-
catrix). — 290, 19. handeg N. Cap. 100. — 290, 24. man-
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |