hat auch anderes wider sich, theils die eigene beschrän- kung auf die bedeutungen verschieden im ags. und ahd., theils daß bei scim-incle, dessen wurzel sogar aus dem lat. simia herzurühren scheint, gerade kein lat. simi-uncu- lus (auch kein le-unculus in den wörterbüchern) nach- zuweisen ist. Warum hätte man nicht das lat. u allent- halben behalten wie in karf-unkel? Und die lautver- schiebung findct sich in ableitungssilben und nasalrn verbmdungen wie nc, ng, ng, nh wohl öfter gestört. Außerdem wird in andern analogen ahd. diminutiven, das n weggelaßen, z. b. huon-ichli (pullus) N. 108, 5. (vgl. hun-kel bei Alberus, hün-kel, hin-kel oberhessisch, rheinisch) und das ahd. ch, sächs. k entsprechen dem c lateinischer verkleinerungswörter, ohne daß sich unmit- telbare entlehnungen beweisen ließen. In einer alts. for- mel stehet ness-ikli (vermiculus). Näheres hierüber, so wie über die frage, ob in dem k (vgl. oben s. 285.) oder l der begriff der diminution stecke? im achten capitel.
ableitungen mit NG.
eine in allen deutschen sprachen, die gothische abgerech- net, fruchtbare form, wobei die vorstehenden vocale a, i, u gesondert werden müßen.
[ANG] hier zwar begegnen wenige wörter: bals-ag- gan (trakhelon) Marc. 9, 42. ist das einzige goth. wort der ableitenden form -gg überhaupt und so fremdartig klingend, daß in keiner der übrigen mundarten etwas analoges nachzuweisen steht. Luc. 15, 20. wird trakhelos klar durch das bekannte hals übersetzt; ein schreibfehler für hals-aggan, wie Stiernhielm wirklich liest, würde we- nigstens -aggan als ableitung bestätigen. Bei balsaggan weiß man nicht, ob der nom. bals-agga oder bals-aggans laute oder gar ein comp. bal-sagga vorliege? -- Ahd. hon-ang (masc) N. 18, 11. 118, 103. statt des hon-ec der andern (vorhin s. 296.); die ang-form scheint aber mehr für sich zu haben, wie das altn. hun-ang (neutr.) zeigt. Die freckenhorster urkunde schreibt versc-ang (porcellus) und samn-anga (congregatio) st. versc-ing, samn-unga, neben andern ing-formen, z. b. penn-ing, fcill-ing. -- Die altn. masc. far-angr (res arctae itineri sufficientes); hard-angr (locus penuriae); lett-angr (via facilis); mund- angr (medium, modestia); ein-angr (angustiae viarum); leid-angr (expeditio navalis, contributio); fran-angr (n.
III. conſonantiſche ableitungen. NK. NG.
hat auch anderes wider ſich, theils die eigene beſchrän- kung auf die bedeutungen verſchieden im agſ. und ahd., theils daß bei ſcim-incle, deſſen wurzel ſogar aus dem lat. ſimia herzurühren ſcheint, gerade kein lat. ſimi-uncu- lus (auch kein le-unculus in den wörterbüchern) nach- zuweiſen iſt. Warum hätte man nicht das lat. u allent- halben behalten wie in karf-unkel? Und die lautver- ſchiebung findct ſich in ableitungsſilben und naſalrn verbmdungen wie nc, ng, ng, nh wohl öfter geſtört. Außerdem wird in andern analogen ahd. diminutiven, das n weggelaßen, z. b. huon-ichli (pullus) N. 108, 5. (vgl. hun-kel bei Alberus, hün-kel, hin-kel oberheſſiſch, rheiniſch) und das ahd. ch, ſächſ. k entſprechen dem c lateiniſcher verkleinerungswörter, ohne daß ſich unmit- telbare entlehnungen beweiſen ließen. In einer altſ. for- mel ſtehet nëſſ-ikli (vermiculus). Näheres hierüber, ſo wie über die frage, ob in dem k (vgl. oben ſ. 285.) oder l der begriff der diminution ſtecke? im achten capitel.
ableitungen mit NG.
eine in allen deutſchen ſprachen, die gothiſche abgerech- net, fruchtbare form, wobei die vorſtehenden vocale a, i, u geſondert werden müßen.
[ANG] hier zwar begegnen wenige wörter: balſ-ag- gan (τράχηλον) Marc. 9, 42. iſt das einzige goth. wort der ableitenden form -gg überhaupt und ſo fremdartig klingend, daß in keiner der übrigen mundarten etwas analoges nachzuweiſen ſteht. Luc. 15, 20. wird τράχηλος klar durch das bekannte hals überſetzt; ein ſchreibfehler für hals-aggan, wie Stiernhielm wirklich lieſt, würde we- nigſtens -aggan als ableitung beſtätigen. Bei balſaggan weiß man nicht, ob der nom. balſ-agga oder balſ-aggans laute oder gar ein comp. bal-ſagga vorliege? — Ahd. hon-ang (maſc) N. 18, 11. 118, 103. ſtatt des hon-ec der andern (vorhin ſ. 296.); die ang-form ſcheint aber mehr für ſich zu haben, wie das altn. hun-âng (neutr.) zeigt. Die freckenhorſter urkunde ſchreibt vërſc-ang (porcellus) und ſamn-anga (congregatio) ſt. vërſc-ing, ſamn-unga, neben andern ing-formen, z. b. penn-ing, fcill-ing. — Die altn. maſc. far-ângr (res arctae itineri ſufficientes); hard-ângr (locus penuriae); lêtt-ângr (via facilis); mund- ângr (medium, modeſtia); ein-ângr (anguſtiae viarum); leid-ângr (expeditio navalis, contributio); frân-ângr (n.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><p><pbfacs="#f0366"n="348"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">conſonantiſche ableitungen. NK. NG.</hi></hi></fw><lb/>
hat auch anderes wider ſich, theils die eigene beſchrän-<lb/>
kung auf die bedeutungen verſchieden im agſ. und ahd.,<lb/>
theils daß bei ſcim-incle, deſſen wurzel ſogar aus dem<lb/>
lat. ſimia herzurühren ſcheint, gerade kein lat. ſimi-uncu-<lb/>
lus (auch kein le-unculus in den wörterbüchern) nach-<lb/>
zuweiſen iſt. Warum hätte man nicht das lat. u allent-<lb/>
halben behalten wie in karf-unkel? Und die lautver-<lb/>ſchiebung findct ſich in ableitungsſilben und naſalrn<lb/>
verbmdungen wie nc, ng, ng, nh wohl öfter geſtört.<lb/>
Außerdem wird in andern analogen ahd. diminutiven,<lb/>
das n weggelaßen, z. b. huon-ichli (pullus) N. 108, 5.<lb/>
(vgl. hun-kel bei Alberus, hün-kel, hin-kel oberheſſiſch,<lb/>
rheiniſch) und das ahd. ch, ſächſ. k entſprechen dem c<lb/>
lateiniſcher verkleinerungswörter, ohne daß ſich unmit-<lb/>
telbare entlehnungen beweiſen ließen. In einer altſ. for-<lb/>
mel ſtehet nëſſ-ikli (vermiculus). Näheres hierüber, ſo<lb/>
wie über die frage, ob in dem k (vgl. oben ſ. 285.) oder<lb/>
l der begriff der diminution ſtecke? im achten capitel.</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><divn="4"><head><hirendition="#i">ableitungen mit NG.</hi></head><lb/><p>eine in allen deutſchen ſprachen, die gothiſche abgerech-<lb/>
net, fruchtbare form, wobei die vorſtehenden vocale a, i,<lb/>
u geſondert werden müßen.</p><lb/><p>[ANG] hier zwar begegnen wenige wörter: balſ-ag-<lb/>
gan (<hirendition="#i">τράχηλον</hi>) Marc. 9, 42. iſt das einzige goth. wort<lb/>
der ableitenden form -gg überhaupt und ſo fremdartig<lb/>
klingend, daß in keiner der übrigen mundarten etwas<lb/>
analoges nachzuweiſen ſteht. Luc. 15, 20. wird <hirendition="#i">τράχηλος</hi><lb/>
klar durch das bekannte hals überſetzt; ein ſchreibfehler<lb/>
für hals-aggan, wie Stiernhielm wirklich lieſt, würde we-<lb/>
nigſtens -aggan als ableitung beſtätigen. Bei balſaggan<lb/>
weiß man nicht, ob der nom. balſ-agga oder balſ-aggans<lb/>
laute oder gar ein comp. bal-ſagga vorliege? — Ahd.<lb/>
hon-ang (maſc) N. 18, 11. 118, 103. ſtatt des hon-ec der<lb/>
andern (vorhin ſ. 296.); die ang-form ſcheint aber mehr<lb/>
für ſich zu haben, wie das altn. hun-âng (neutr.) zeigt.<lb/>
Die freckenhorſter urkunde ſchreibt vërſc-ang (porcellus)<lb/>
und ſamn-anga (congregatio) ſt. vërſc-ing, ſamn-unga,<lb/>
neben andern ing-formen, z. b. penn-ing, fcill-ing. —<lb/>
Die altn. maſc. far-ângr (res arctae itineri ſufficientes);<lb/>
hard-ângr (locus penuriae); lêtt-ângr (via facilis); mund-<lb/>
ângr (medium, modeſtia); ein-ângr (anguſtiae viarum);<lb/>
leid-ângr (expeditio navalis, contributio); frân-ângr (n.<lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[348/0366]
III. conſonantiſche ableitungen. NK. NG.
hat auch anderes wider ſich, theils die eigene beſchrän-
kung auf die bedeutungen verſchieden im agſ. und ahd.,
theils daß bei ſcim-incle, deſſen wurzel ſogar aus dem
lat. ſimia herzurühren ſcheint, gerade kein lat. ſimi-uncu-
lus (auch kein le-unculus in den wörterbüchern) nach-
zuweiſen iſt. Warum hätte man nicht das lat. u allent-
halben behalten wie in karf-unkel? Und die lautver-
ſchiebung findct ſich in ableitungsſilben und naſalrn
verbmdungen wie nc, ng, ng, nh wohl öfter geſtört.
Außerdem wird in andern analogen ahd. diminutiven,
das n weggelaßen, z. b. huon-ichli (pullus) N. 108, 5.
(vgl. hun-kel bei Alberus, hün-kel, hin-kel oberheſſiſch,
rheiniſch) und das ahd. ch, ſächſ. k entſprechen dem c
lateiniſcher verkleinerungswörter, ohne daß ſich unmit-
telbare entlehnungen beweiſen ließen. In einer altſ. for-
mel ſtehet nëſſ-ikli (vermiculus). Näheres hierüber, ſo
wie über die frage, ob in dem k (vgl. oben ſ. 285.) oder
l der begriff der diminution ſtecke? im achten capitel.
ableitungen mit NG.
eine in allen deutſchen ſprachen, die gothiſche abgerech-
net, fruchtbare form, wobei die vorſtehenden vocale a, i,
u geſondert werden müßen.
[ANG] hier zwar begegnen wenige wörter: balſ-ag-
gan (τράχηλον) Marc. 9, 42. iſt das einzige goth. wort
der ableitenden form -gg überhaupt und ſo fremdartig
klingend, daß in keiner der übrigen mundarten etwas
analoges nachzuweiſen ſteht. Luc. 15, 20. wird τράχηλος
klar durch das bekannte hals überſetzt; ein ſchreibfehler
für hals-aggan, wie Stiernhielm wirklich lieſt, würde we-
nigſtens -aggan als ableitung beſtätigen. Bei balſaggan
weiß man nicht, ob der nom. balſ-agga oder balſ-aggans
laute oder gar ein comp. bal-ſagga vorliege? — Ahd.
hon-ang (maſc) N. 18, 11. 118, 103. ſtatt des hon-ec der
andern (vorhin ſ. 296.); die ang-form ſcheint aber mehr
für ſich zu haben, wie das altn. hun-âng (neutr.) zeigt.
Die freckenhorſter urkunde ſchreibt vërſc-ang (porcellus)
und ſamn-anga (congregatio) ſt. vërſc-ing, ſamn-unga,
neben andern ing-formen, z. b. penn-ing, fcill-ing. —
Die altn. maſc. far-ângr (res arctae itineri ſufficientes);
hard-ângr (locus penuriae); lêtt-ângr (via facilis); mund-
ângr (medium, modeſtia); ein-ângr (anguſtiae viarum);
leid-ângr (expeditio navalis, contributio); frân-ângr (n.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 348. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/366>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.