δ) ſchwache maſc. ahd. menn-iſco (homo) N. 269b W. 7, 12. menn-iſgo O. V. 12, 92; mhd. menn-eſche, men- ſche; nhd. men-ſch; altn. föl-ſki (favilla) Snorraedda p. 69; köl-ſki (ſenex, ſatanas), da fölſki von fölr abſtammt und = ahd. falawiſco wäre, könnte auch kölſki von einem verlornen kölr (calvus) ſein, = ahd. chalawiſco (kahl- kopf)? —
ε) ſchwache feminina: ahd. diut-iſca (lingua germa- nica) N. 80, 3; chind-iſca (infantia) Ecc. fr. or. 2, 942; frenk-iſga O. I. 1, 67. (lingua francica); heid-eſca (paga- niſmus) N. 43, 3; menn-iſca (anima) monſ. 320. 362. wo aber bloß der plur. ſteht, der auch dem maſc. menn- iſco gehören könnte? — altn. bern-ſka (puerilitas) verſch. von barn-eſkja oder barn-œſka (pueritia) *); dirf-ſka (au- dacia); eingel-ſka (lingua anglica); el-ſka (amor); fol-ſka (imprudentia); gœd-ſka (bonitas); gri-ſka (lingua graeca); heim-ſka (ſtultitia); ill-ſka (malitia); mæl-ſka (loquela, fa- cundia); compoſ. mit-menn-ſka als ſtôr-menn-ſka (magni- ficentia) etc; tîd-fka (mos communis); fâ-vit-ſka (rudi- tas); ſam-vit-ſka (conſcientia); þŷd-ſka (lingua germ.); ſeltner und nach Raſk neuer iſt die volle form -iſka in: mâl-iſka (dialectus) verſch. von jenem mæl-ſka; pâp-iſka (religio romana); ſie erweckt auch den umlaut nicht. — Mhd. diu tiut-ſche (lingua germ.) welſch. gaſt; hüb-iſche (concubina) troj. 154c. —
*) Ni[á]ls S. p. 30. (cap. 19.) iſt barneſku variante zu bernſko.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><pbfacs="#f0392"n="374"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">conſonantiſche ableitungen. SK.</hi></hi></fw><lb/><p><hirendition="#i">β</hi>) <hirendition="#i">ſtarke feminina:</hi> ahd. rât-iſca (problema) N. 41, 5. her-<lb/>
rad. 186<hirendition="#sup">b</hi> flor. 989<hirendition="#sup">a</hi>; falaw-iſca (favilla) jun. 205. blaſ. 91<hirendition="#sup">b</hi> her-<lb/>
rad. 181<hirendition="#sup">b</hi> falaw-iſga O. V. 20, 54. mhd. valw-iſce Mar. 222.<lb/>
von dem adj. valu, valawêr (pallidus) abgeleitet; zweiter de-<lb/>
clination (von adj. auf-iſc): heim-iſcî (ruſticitas) doc. 218<hirendition="#sup">b</hi> (wo<lb/>
idiota, ruſticus); menn-iſcî (humanitas) O. IV. 29, 23; vrôn-<lb/>
iſci (decor, ſplendor) monſ. 368. 378. frôn-iſgî O. V. 7, 123;<lb/>
chind-iſcî (infantia) doc. 205<hirendition="#sup">b</hi> miſc. 1, 27; heidan-iſcî (pa-<lb/>
ganiſmus) N. 103, 6; ird-iſcî (mundus) gl. ker. 193. —</p><lb/><p><hirendition="#i">γ</hi>) <hirendition="#i">ſtarke neutra</hi>: goth. barn-iſki (infantia); ahd. hîw-<lb/>
iſci (familia) K. 20<hirendition="#sup">b</hi> hî-iſke N. 97, 3 (wo fehlerhaft hûſke)<lb/>
kum-iſci, gum-iſgi (complexus virorum) monſ. 342. O.<lb/>
I. 3, 43; rât-iſci (problema) doc. 231<hirendition="#sup">a</hi>; agſ. menn-iſc<lb/>
(gens); þëód-iſc (gens); æv-iſc (dedecus)? mhd. hiuw-iſche<lb/>
(familia) Mar. 16.; menn-eſche (homo) Parc. 112<hirendition="#sup">b</hi> 114<hirendition="#sup">a</hi><lb/>
Barl. 55. 75. verk. men-ſche Barl. 62. 213. und menn-eſch<lb/>
Parc. 126<hirendition="#sup">b</hi>; nhd. men-ſche (mancipium). —</p><lb/><p><hirendition="#i">δ</hi>) <hirendition="#i">ſchwache maſc.</hi> ahd. menn-iſco (homo) N. 269<hirendition="#sup">b</hi> W.<lb/>
7, 12. menn-iſgo O. V. 12, 92; mhd. menn-eſche, men-<lb/>ſche; nhd. men-ſch; altn. föl-ſki (favilla) Snorraedda<lb/>
p. 69; köl-ſki (ſenex, ſatanas), da fölſki von fölr abſtammt<lb/>
und = ahd. falawiſco wäre, könnte auch kölſki von einem<lb/>
verlornen kölr (calvus) ſein, = ahd. chalawiſco (kahl-<lb/>
kopf)? —</p><lb/><p><hirendition="#i">ε</hi>) <hirendition="#i">ſchwache feminina:</hi> ahd. diut-iſca (lingua germa-<lb/>
nica) N. 80, 3; chind-iſca (infantia) Ecc. fr. or. 2, 942;<lb/>
frenk-iſga O. I. 1, 67. (lingua francica); heid-eſca (paga-<lb/>
niſmus) N. 43, 3; menn-iſca (anima) monſ. 320. 362. wo<lb/>
aber bloß der plur. ſteht, der auch dem maſc. menn-<lb/>
iſco gehören könnte? — altn. bern-ſka (puerilitas) verſch.<lb/>
von barn-eſkja oder barn-œſka (pueritia) <noteplace="foot"n="*)">Ni<supplied>á</supplied>ls S. p. 30. (cap. 19.) iſt barneſku variante zu bernſko.</note>; dirf-ſka (au-<lb/>
dacia); eingel-ſka (lingua anglica); el-ſka (amor); fol-ſka<lb/>
(imprudentia); gœd-ſka (bonitas); gri-ſka (lingua graeca);<lb/>
heim-ſka (ſtultitia); ill-ſka (malitia); mæl-ſka (loquela, fa-<lb/>
cundia); compoſ. mit-menn-ſka als ſtôr-menn-ſka (magni-<lb/>
ficentia) etc; tîd-fka (mos communis); fâ-vit-ſka (rudi-<lb/>
tas); ſam-vit-ſka (conſcientia); þŷd-ſka (lingua germ.);<lb/>ſeltner und nach Raſk neuer iſt die volle form -iſka in:<lb/>
mâl-iſka (dialectus) verſch. von jenem mæl-ſka; pâp-iſka<lb/>
(religio romana); ſie erweckt auch den umlaut nicht. —<lb/>
Mhd. diu tiut-ſche (lingua germ.) welſch. gaſt; hüb-iſche<lb/>
(concubina) troj. 154<hirendition="#sup">c</hi>. —</p><lb/></div></div></div></div></body></text></TEI>
[374/0392]
III. conſonantiſche ableitungen. SK.
β) ſtarke feminina: ahd. rât-iſca (problema) N. 41, 5. her-
rad. 186b flor. 989a; falaw-iſca (favilla) jun. 205. blaſ. 91b her-
rad. 181b falaw-iſga O. V. 20, 54. mhd. valw-iſce Mar. 222.
von dem adj. valu, valawêr (pallidus) abgeleitet; zweiter de-
clination (von adj. auf-iſc): heim-iſcî (ruſticitas) doc. 218b (wo
idiota, ruſticus); menn-iſcî (humanitas) O. IV. 29, 23; vrôn-
iſci (decor, ſplendor) monſ. 368. 378. frôn-iſgî O. V. 7, 123;
chind-iſcî (infantia) doc. 205b miſc. 1, 27; heidan-iſcî (pa-
ganiſmus) N. 103, 6; ird-iſcî (mundus) gl. ker. 193. —
γ) ſtarke neutra: goth. barn-iſki (infantia); ahd. hîw-
iſci (familia) K. 20b hî-iſke N. 97, 3 (wo fehlerhaft hûſke)
kum-iſci, gum-iſgi (complexus virorum) monſ. 342. O.
I. 3, 43; rât-iſci (problema) doc. 231a; agſ. menn-iſc
(gens); þëód-iſc (gens); æv-iſc (dedecus)? mhd. hiuw-iſche
(familia) Mar. 16.; menn-eſche (homo) Parc. 112b 114a
Barl. 55. 75. verk. men-ſche Barl. 62. 213. und menn-eſch
Parc. 126b; nhd. men-ſche (mancipium). —
δ) ſchwache maſc. ahd. menn-iſco (homo) N. 269b W.
7, 12. menn-iſgo O. V. 12, 92; mhd. menn-eſche, men-
ſche; nhd. men-ſch; altn. föl-ſki (favilla) Snorraedda
p. 69; köl-ſki (ſenex, ſatanas), da fölſki von fölr abſtammt
und = ahd. falawiſco wäre, könnte auch kölſki von einem
verlornen kölr (calvus) ſein, = ahd. chalawiſco (kahl-
kopf)? —
ε) ſchwache feminina: ahd. diut-iſca (lingua germa-
nica) N. 80, 3; chind-iſca (infantia) Ecc. fr. or. 2, 942;
frenk-iſga O. I. 1, 67. (lingua francica); heid-eſca (paga-
niſmus) N. 43, 3; menn-iſca (anima) monſ. 320. 362. wo
aber bloß der plur. ſteht, der auch dem maſc. menn-
iſco gehören könnte? — altn. bern-ſka (puerilitas) verſch.
von barn-eſkja oder barn-œſka (pueritia) *); dirf-ſka (au-
dacia); eingel-ſka (lingua anglica); el-ſka (amor); fol-ſka
(imprudentia); gœd-ſka (bonitas); gri-ſka (lingua graeca);
heim-ſka (ſtultitia); ill-ſka (malitia); mæl-ſka (loquela, fa-
cundia); compoſ. mit-menn-ſka als ſtôr-menn-ſka (magni-
ficentia) etc; tîd-fka (mos communis); fâ-vit-ſka (rudi-
tas); ſam-vit-ſka (conſcientia); þŷd-ſka (lingua germ.);
ſeltner und nach Raſk neuer iſt die volle form -iſka in:
mâl-iſka (dialectus) verſch. von jenem mæl-ſka; pâp-iſka
(religio romana); ſie erweckt auch den umlaut nicht. —
Mhd. diu tiut-ſche (lingua germ.) welſch. gaſt; hüb-iſche
(concubina) troj. 154c. —
*) Niáls S. p. 30. (cap. 19.) iſt barneſku variante zu bernſko.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 374. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/392>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.