Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. laut u. ablaut. verbliebene starke verba.
alth. tretan, goth. ustrudja (segnis,? secedens) altn.
trodneingr (callis) nhd. mundarten trotte, trottbaum
(torcular) ags. tred (passus) trode (vestigium) mhd. trit
(gradus); altn. tröd, pl. tradir (pascua) tradka (suppri-
mere) trödkun (suppressio) mhd. trat (vestigium Trist.
126a) alth. trata (conculcatio) mhd. treten (conculcare);
altn. trada (terra culta) mhd. trat (abactio in pascua) --
nr. 285. alth. chnetan (depsere) kachnet (massa)

[ith, ath, eth] *) nr. 287. goth. qvithan (dicere) altn.
qveda (canere) alth. quedan (dicere) altn. qvidr (testi-
monium) qvida (poema): altn. qvedja (salutare) alth.
qvetjan (salutare) queti (salutatio) -- nr. 288. goth.
vithan (ligare) altn. vidja (vinculum) alth. witta; altn.
vadr (funis) ved (pignus) vedja (pignorare) alth. wetti
(pignus); altn. vad (pannus) alth. wat (vestis) altn. vaedaz
(vestes induere) --

[is, as, es] nr. 290. goth. lisan (eig. sammeln, dann
aufs lesen der buchstaben angewandt) vgl. nr. 411. alth.
altn. list (ars, wohl eigentl. peritia legendi literas) leso
(lector); altn. laes (literatus), das alth. lari (vacuus), im
nord. und sächs. ungebräuchlich, steht ohne wurzel, sollte
es hierher fallen und bedeuten: wo schon aufgelesen ist?
dagegen gehört leran (docere) gar nicht zu lesan. --
nr. 291. goth. ganisan (sanari) alth. kanist (servatio);
goth. nasjan (sanare) alth. nerjan, nara (servatio, cibus);
altn. naera (fovere, nutrire). -- nr. 292. goth. visan
(manere, existere, tegi?) vis (tranquillitas) alth. wist
(substantia, cibus) heimwist (patria) andere compos. mit
wist cap. III. wisa (pratum, terra gramine vestita?);
goth. gavasjan (vestire) gavaseins (vestitus) vasti (vestis)
alth. waso (cespes) mhd. wasec (herbosus) verwasec
(muscosus) Wigam. 12a vgl. Stald. 2, 436. mhd. wastel
(genus panis, woher franz. gasteau, gateau) vgl. nr. 572.

[ik, ak, ek und schwankend uk] nr. 294. goth.
brikan (srangere) altn. brek (debilitas, vitium); braka
(crepere) brak (stridor) alth. praht (crepitus); altn.
braka (debilitare) alth. prahha (ager sterilis, infirmus);
goth. gabrak (fragmentum) alth. pruh (fragmen) widar-
pruht (repugnantia) -- nr. 295. goth. rikan (congerere)
mhd. rechen (congerere) alth. girih, gireh (dispositio)
ungireh (tumultus) altn. rik (pulvis)?; goth. rakjan (ex-

*) Auch hier die mehrbemerkten übergänge aus th, d in d, t.

III. laut u. ablaut. verbliebene ſtarke verba.
alth. trëtan, goth. ustrudja (ſegnis,? ſecedens) altn.
trodnîngr (callis) nhd. mundarten trotte, trottbaum
(torcular) agſ. trëd (paſſus) trode (veſtigium) mhd. trit
(gradus); altn. tröd, pl. tradir (paſcua) tradka (ſuppri-
mere) trödkun (ſuppreſſio) mhd. trat (veſtigium Triſt.
126a) alth. trata (conculcatio) mhd. treten (conculcare);
altn. trâda (terra culta) mhd. trât (abactio in paſcua) —
nr. 285. alth. chnëtan (depſere) kachnët (maſſa)

[ïþ, , êþ] *) nr. 287. goth. qviþan (dicere) altn.
qvëda (canere) alth. quëdan (dicere) altn. qviðr (teſti-
monium) qviða (poema): altn. qvedja (ſalutare) alth.
qvetjan (ſalutare) queti (ſalutatio) — nr. 288. goth.
viþan (ligare) altn. vidja (vinculum) alth. witta; altn.
vadr (funis) ved (pignus) vedja (pignorare) alth. wetti
(pignus); altn. vâd (pannus) alth. wât (veſtis) altn. vædaz
(veſtes induere) —

[ïſ, aſ, êſ] nr. 290. goth. liſan (eig. ſammeln, dann
aufs leſen der buchſtaben angewandt) vgl. nr. 411. alth.
altn. liſt (ars, wohl eigentl. peritia legendi literas) lëſo
(lector); altn. læs (literatus), das alth. lâri (vacuus), im
nord. und ſächſ. ungebräuchlich, ſteht ohne wurzel, ſollte
es hierher fallen und bedeuten: wo ſchon aufgeleſen iſt?
dagegen gehört lêran (docere) gar nicht zu lëſan. —
nr. 291. goth. ganiſan (ſanari) alth. kaniſt (ſervatio);
goth. naſjan (ſanare) alth. nerjan, nara (ſervatio, cibus);
altn. næra (fovere, nutrire). — nr. 292. goth. viſan
(manere, exiſtere, tegi?) vis (tranquillitas) alth. wiſt
(ſubſtantia, cibus) heimwiſt (patria) andere compoſ. mit
wiſt cap. III. wiſa (pratum, terra gramine veſtita?);
goth. gavaſjan (veſtire) gavaſeins (veſtitus) vaſti (veſtis)
alth. waſo (ceſpes) mhd. waſec (herboſus) verwaſec
(muſcoſus) Wigam. 12a vgl. Stald. 2, 436. mhd. waſtel
(genus panis, woher franz. gaſteau, gâteau) vgl. nr. 572.

[ïk, ak, êk und ſchwankend uk] nr. 294. goth.
brikan (ſrangere) altn. brëk (debilitas, vitium); braka
(crepere) brak (ſtridor) alth. praht (crepitus); altn.
brâka (debilitare) alth. prâhha (ager ſterilis, infirmus);
goth. gabrak (fragmentum) alth. pruh (fragmen) widar-
pruht (repugnantia) — nr. 295. goth. rikan (congerere)
mhd. rechen (congerere) alth. girih, girëh (diſpoſitio)
ungirëh (tumultus) altn. rik (pulvis)?; goth. rakjan (ex-

*) Auch hier die mehrbemerkten übergänge aus þ, d in d, t.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0044" n="26"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">laut u. ablaut. verbliebene &#x017F;tarke verba.</hi></hi></fw><lb/>
alth. trëtan, goth. ustrudja (&#x017F;egnis,? &#x017F;ecedens) altn.<lb/>
trodnîngr (callis) nhd. mundarten trotte, trottbaum<lb/>
(torcular) ag&#x017F;. trëd (pa&#x017F;&#x017F;us) trode (ve&#x017F;tigium) mhd. trit<lb/>
(gradus); altn. tröd, pl. tradir (pa&#x017F;cua) tradka (&#x017F;uppri-<lb/>
mere) trödkun (&#x017F;uppre&#x017F;&#x017F;io) mhd. trat (ve&#x017F;tigium Tri&#x017F;t.<lb/>
126<hi rendition="#sup">a</hi>) alth. trata (conculcatio) mhd. treten (conculcare);<lb/>
altn. trâda (terra culta) mhd. trât (abactio in pa&#x017F;cua) &#x2014;<lb/>
nr. 285. alth. chnëtan (dep&#x017F;ere) kachnët (ma&#x017F;&#x017F;a)</p><lb/>
            <p>[<hi rendition="#i">ïþ</hi>, <hi rendition="#i"></hi>, <hi rendition="#i">êþ</hi>] <note place="foot" n="*)">Auch hier die mehrbemerkten übergänge aus þ, d in d, t.</note> nr. 287. goth. qviþan (dicere) altn.<lb/>
qvëda (canere) alth. quëdan (dicere) altn. qviðr (te&#x017F;ti-<lb/>
monium) qviða (poema): altn. qvedja (&#x017F;alutare) alth.<lb/>
qvetjan (&#x017F;alutare) queti (&#x017F;alutatio) &#x2014; nr. 288. goth.<lb/>
viþan (ligare) altn. vidja (vinculum) alth. witta; altn.<lb/>
vadr (funis) ved (pignus) vedja (pignorare) alth. wetti<lb/>
(pignus); altn. vâd (pannus) alth. wât (ve&#x017F;tis) altn. vædaz<lb/>
(ve&#x017F;tes induere) &#x2014;</p><lb/>
            <p>[<hi rendition="#i">ï&#x017F;</hi>, <hi rendition="#i">a&#x017F;</hi>, <hi rendition="#i">ê&#x017F;</hi>] nr. 290. goth. li&#x017F;an (eig. &#x017F;ammeln, dann<lb/>
aufs le&#x017F;en der buch&#x017F;taben angewandt) vgl. nr. 411. alth.<lb/>
altn. li&#x017F;t (ars, wohl eigentl. peritia legendi literas) lë&#x017F;o<lb/>
(lector); altn. læs (literatus), das alth. lâri (vacuus), im<lb/>
nord. und &#x017F;äch&#x017F;. ungebräuchlich, &#x017F;teht ohne wurzel, &#x017F;ollte<lb/>
es hierher fallen und bedeuten: wo &#x017F;chon aufgele&#x017F;en i&#x017F;t?<lb/>
dagegen gehört lêran (docere) gar nicht zu lë&#x017F;an. &#x2014;<lb/>
nr. 291. goth. gani&#x017F;an (&#x017F;anari) alth. kani&#x017F;t (&#x017F;ervatio);<lb/>
goth. na&#x017F;jan (&#x017F;anare) alth. nerjan, nara (&#x017F;ervatio, cibus);<lb/>
altn. næra (fovere, nutrire). &#x2014; nr. 292. goth. vi&#x017F;an<lb/>
(manere, exi&#x017F;tere, tegi?) vis (tranquillitas) alth. wi&#x017F;t<lb/>
(&#x017F;ub&#x017F;tantia, cibus) heimwi&#x017F;t (patria) andere compo&#x017F;. mit<lb/>
wi&#x017F;t cap. III. wi&#x017F;a (pratum, terra gramine ve&#x017F;tita?);<lb/>
goth. gava&#x017F;jan (ve&#x017F;tire) gava&#x017F;eins (ve&#x017F;titus) va&#x017F;ti (ve&#x017F;tis)<lb/>
alth. wa&#x017F;o (ce&#x017F;pes) mhd. wa&#x017F;ec (herbo&#x017F;us) verwa&#x017F;ec<lb/>
(mu&#x017F;co&#x017F;us) Wigam. 12<hi rendition="#sup">a</hi> vgl. Stald. 2, 436. mhd. wa&#x017F;tel<lb/>
(genus panis, woher franz. ga&#x017F;teau, gâteau) vgl. nr. 572.</p><lb/>
            <p>[<hi rendition="#i">ïk</hi>, <hi rendition="#i">ak</hi>, <hi rendition="#i">êk</hi> und &#x017F;chwankend <hi rendition="#i">uk</hi>] nr. 294. goth.<lb/>
brikan (&#x017F;rangere) altn. brëk (debilitas, vitium); braka<lb/>
(crepere) brak (&#x017F;tridor) alth. praht (crepitus); altn.<lb/>
brâka (debilitare) alth. prâhha (ager &#x017F;terilis, infirmus);<lb/>
goth. gabrak (fragmentum) alth. pruh (fragmen) widar-<lb/>
pruht (repugnantia) &#x2014; nr. 295. goth. rikan (congerere)<lb/>
mhd. rechen (congerere) alth. girih, girëh (di&#x017F;po&#x017F;itio)<lb/>
ungirëh (tumultus) altn. rik (pulvis)?; goth. rakjan (ex-<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[26/0044] III. laut u. ablaut. verbliebene ſtarke verba. alth. trëtan, goth. ustrudja (ſegnis,? ſecedens) altn. trodnîngr (callis) nhd. mundarten trotte, trottbaum (torcular) agſ. trëd (paſſus) trode (veſtigium) mhd. trit (gradus); altn. tröd, pl. tradir (paſcua) tradka (ſuppri- mere) trödkun (ſuppreſſio) mhd. trat (veſtigium Triſt. 126a) alth. trata (conculcatio) mhd. treten (conculcare); altn. trâda (terra culta) mhd. trât (abactio in paſcua) — nr. 285. alth. chnëtan (depſere) kachnët (maſſa) [ïþ, aþ, êþ] *) nr. 287. goth. qviþan (dicere) altn. qvëda (canere) alth. quëdan (dicere) altn. qviðr (teſti- monium) qviða (poema): altn. qvedja (ſalutare) alth. qvetjan (ſalutare) queti (ſalutatio) — nr. 288. goth. viþan (ligare) altn. vidja (vinculum) alth. witta; altn. vadr (funis) ved (pignus) vedja (pignorare) alth. wetti (pignus); altn. vâd (pannus) alth. wât (veſtis) altn. vædaz (veſtes induere) — [ïſ, aſ, êſ] nr. 290. goth. liſan (eig. ſammeln, dann aufs leſen der buchſtaben angewandt) vgl. nr. 411. alth. altn. liſt (ars, wohl eigentl. peritia legendi literas) lëſo (lector); altn. læs (literatus), das alth. lâri (vacuus), im nord. und ſächſ. ungebräuchlich, ſteht ohne wurzel, ſollte es hierher fallen und bedeuten: wo ſchon aufgeleſen iſt? dagegen gehört lêran (docere) gar nicht zu lëſan. — nr. 291. goth. ganiſan (ſanari) alth. kaniſt (ſervatio); goth. naſjan (ſanare) alth. nerjan, nara (ſervatio, cibus); altn. næra (fovere, nutrire). — nr. 292. goth. viſan (manere, exiſtere, tegi?) vis (tranquillitas) alth. wiſt (ſubſtantia, cibus) heimwiſt (patria) andere compoſ. mit wiſt cap. III. wiſa (pratum, terra gramine veſtita?); goth. gavaſjan (veſtire) gavaſeins (veſtitus) vaſti (veſtis) alth. waſo (ceſpes) mhd. waſec (herboſus) verwaſec (muſcoſus) Wigam. 12a vgl. Stald. 2, 436. mhd. waſtel (genus panis, woher franz. gaſteau, gâteau) vgl. nr. 572. [ïk, ak, êk und ſchwankend uk] nr. 294. goth. brikan (ſrangere) altn. brëk (debilitas, vitium); braka (crepere) brak (ſtridor) alth. praht (crepitus); altn. brâka (debilitare) alth. prâhha (ager ſterilis, infirmus); goth. gabrak (fragmentum) alth. pruh (fragmen) widar- pruht (repugnantia) — nr. 295. goth. rikan (congerere) mhd. rechen (congerere) alth. girih, girëh (diſpoſitio) ungirëh (tumultus) altn. rik (pulvis)?; goth. rakjan (ex- *) Auch hier die mehrbemerkten übergänge aus þ, d in d, t.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/44
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 26. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/44>, abgerufen am 21.11.2024.