*) verschieden davon das vreit, freit in freit-hof (atrium, coe- meterium) jun. 234. mons. 378. T. 18S, 1. 192, 3. O. III. 25, 12. ad hartm. 12. N. 83, 3. nhd, vreit-hof (Frisch 1, 294a) vgl. freitet (sovet) freit- lich (deliciosus) N. Boeth. Gehört es zum altn. freidr (formosus, tutus)? und steht es im ablaut zu fridu (pax) altn. fridr?
**) schwerlich freodo, wobei an das goth. friathva (s. 188. 234.) und ahd. vriudil (amator) und au die wurzel frijon zu denken wäre; eine höhere verwandtschaft aller dieser wörter mit fri (liber) ist leiohter zu vermuthen, als nachzuweisen.
*) verſchieden davon das vrît, frît in frît-hof (atrium, coe- meterium) jun. 234. monſ. 378. T. 18S, 1. 192, 3. O. III. 25, 12. ad hartm. 12. N. 83, 3. nhd, vreit-hof (Friſch 1, 294a) vgl. frîtet (ſovet) frît- lich (delicioſus) N. Boeth. Gehört es zum altn. frîdr (formoſus, tutus)? und ſteht es im ablaut zu fridu (pax) altn. friðr?
**) ſchwerlich frëóðo, wobei an das goth. friaþva (ſ. 188. 234.) und ahd. vriudil (amator) und au die wurzel frijôn zu denken wäre; eine höhere verwandtſchaft aller dieſer wörter mit fri (liber) iſt leiohter zu vermuthen, als nachzuweiſen.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><divn="6"><p><pbfacs="#f0472"n="454"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">ſubſt. eigentl. comp. —ſubſt. mit ſubſt.</hi></hi></fw><lb/>
(comitatus) folc-freá (dominus) Cädm. 41. folc-mägen<lb/>
Cädm. 70. 79. folc-gerêfa (praefectus) folc-riht (jus publ.)<lb/>
folc-ſcëare (regio) Beov. 8. Cädm. 41. 60. folc-geſtëalla<lb/>
Cädm. 7. folc-ſtede Cädm. 48. Beov. 111. folc-geſtrëon<lb/>
Cädm. 43. folc-ſvëot Cädm. 75. folc-toga Beov. 65. Cädm.<lb/>
43. 86. folc-vëras Cädm. 5. — altn. fôlk-nârûngr (dux)<lb/>
fôlk-iadar (idem) fôlk-orruſta (praelium) fôlk-ſtióri (ſa-<lb/>
trapa). — mhd. volch-wîc (praelium) fr. de bello c. Sar.<lb/>
1127. 2587. 2829.</p><lb/><p>ahd. <hirendition="#i">vridu</hi> (pax) <noteplace="foot"n="*)">verſchieden davon das vrît, frît in frît-hof (atrium, coe-<lb/>
meterium) jun. 234. monſ. 378. T. 18S, 1. 192, 3. O. III. 25, 12. ad hartm.<lb/>
12. N. 83, 3. nhd, vreit-hof (Friſch 1, 294<hirendition="#sup">a</hi>) vgl. frîtet (ſovet) frît-<lb/>
lich (delicioſus) N. Boeth. Gehört es zum altn. frîdr (formoſus,<lb/>
tutus)? und ſteht es im ablaut zu fridu (pax) altn. friðr?</note>: vridu-dinc (pactum) und die<lb/>
nom. pr. fridu-hëlm, fridu-rîh, fridu-win u. a. m. —<lb/>
altf. fridu-barn. — agſ. friðu, neben frëoðu, frëoðo <noteplace="foot"n="**)">ſchwerlich frëóðo, wobei an das goth. friaþva (ſ. 188.<lb/>
234.) und ahd. vriudil (amator) und au die wurzel frijôn zu<lb/>
denken wäre; eine höhere verwandtſchaft aller dieſer wörter<lb/>
mit fri (liber) iſt leiohter zu vermuthen, als nachzuweiſen.</note>:<lb/>
frëoðo-beácen (ſignum pacis ſ. foederis) Cädm. 25.<lb/>
frëoðo-burh Beov. 41. frëoðo-dryhten Cädm. 41. frëoðo-<lb/>ſcëalc Cädm. 54. friðu-ſibb Beov. 151. frëoðo-ſpêd Cädm.<lb/>
28. frëoðo-þeáv Cädm. 2. frëoðo-väre Beov. 84. 170.<lb/>
Cädm. 69. frëoðu-vëbbe? Beov. 146. frëodo-vong Beov.<lb/>
219; die ſpätere form iſt frið-, mit ausgelaßnem ablei-<lb/>
tungsvocal, z. b. frið-bêna (pacem petens) frið-burh,<lb/>
frið-candel Cädm 55. frið-hûs (aſylum) frið-ſtov (idem)<lb/>
frið-land etc. — altn. frið-briótr (pacis violator) frið-rof<lb/>
(p. violatio) frið-ſtôll (aſylum) frið-ſæla (deliciae p.).</p><lb/><p>ahd. <hirendition="#i">fluobara</hi> (ſolatium) altſ. fruobar, agſ. frôfor:<lb/>
ahd. fluobar-geiſt T. 171, 1. agſ. frôfor-gâſt; frôfor-bôc<lb/>
(liber conſolationis).</p><lb/><p>agſ. <hirendition="#i">ſyrd</hi> (militia) richtiger vielleicht fird? nach dem<lb/>
altn. firdar (milites), die übrigen dialecte kennen nichts<lb/>
ähnliches: fyrd-eſne (bellator) fyrd-färeld (expeditio)<lb/>
fyrd-homa (veſtis milit.) Beov. 114 (wo homan zu le-<lb/>ſen?) fyrd-hrägl (desgl.) Beov. 116. fyrd-lëóð (carmen<lb/>
mil.) Cädm. 75. fyrd-gemaca (commilito) fyrd-rinc (he-<lb/>
ros) fyrd-ſëaro (arma) fyrd-geſtëalla (pugnator) Cädm.<lb/>
44. fyrd-vërod (phalanx) fyrd-vîc (ſtatio) fyrd-vyrð<lb/>
(dignitas mil.) Beov. 100.</p><lb/></div></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[454/0472]
III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt.
(comitatus) folc-freá (dominus) Cädm. 41. folc-mägen
Cädm. 70. 79. folc-gerêfa (praefectus) folc-riht (jus publ.)
folc-ſcëare (regio) Beov. 8. Cädm. 41. 60. folc-geſtëalla
Cädm. 7. folc-ſtede Cädm. 48. Beov. 111. folc-geſtrëon
Cädm. 43. folc-ſvëot Cädm. 75. folc-toga Beov. 65. Cädm.
43. 86. folc-vëras Cädm. 5. — altn. fôlk-nârûngr (dux)
fôlk-iadar (idem) fôlk-orruſta (praelium) fôlk-ſtióri (ſa-
trapa). — mhd. volch-wîc (praelium) fr. de bello c. Sar.
1127. 2587. 2829.
ahd. vridu (pax) *): vridu-dinc (pactum) und die
nom. pr. fridu-hëlm, fridu-rîh, fridu-win u. a. m. —
altf. fridu-barn. — agſ. friðu, neben frëoðu, frëoðo **):
frëoðo-beácen (ſignum pacis ſ. foederis) Cädm. 25.
frëoðo-burh Beov. 41. frëoðo-dryhten Cädm. 41. frëoðo-
ſcëalc Cädm. 54. friðu-ſibb Beov. 151. frëoðo-ſpêd Cädm.
28. frëoðo-þeáv Cädm. 2. frëoðo-väre Beov. 84. 170.
Cädm. 69. frëoðu-vëbbe? Beov. 146. frëodo-vong Beov.
219; die ſpätere form iſt frið-, mit ausgelaßnem ablei-
tungsvocal, z. b. frið-bêna (pacem petens) frið-burh,
frið-candel Cädm 55. frið-hûs (aſylum) frið-ſtov (idem)
frið-land etc. — altn. frið-briótr (pacis violator) frið-rof
(p. violatio) frið-ſtôll (aſylum) frið-ſæla (deliciae p.).
ahd. fluobara (ſolatium) altſ. fruobar, agſ. frôfor:
ahd. fluobar-geiſt T. 171, 1. agſ. frôfor-gâſt; frôfor-bôc
(liber conſolationis).
agſ. ſyrd (militia) richtiger vielleicht fird? nach dem
altn. firdar (milites), die übrigen dialecte kennen nichts
ähnliches: fyrd-eſne (bellator) fyrd-färeld (expeditio)
fyrd-homa (veſtis milit.) Beov. 114 (wo homan zu le-
ſen?) fyrd-hrägl (desgl.) Beov. 116. fyrd-lëóð (carmen
mil.) Cädm. 75. fyrd-gemaca (commilito) fyrd-rinc (he-
ros) fyrd-ſëaro (arma) fyrd-geſtëalla (pugnator) Cädm.
44. fyrd-vërod (phalanx) fyrd-vîc (ſtatio) fyrd-vyrð
(dignitas mil.) Beov. 100.
*) verſchieden davon das vrît, frît in frît-hof (atrium, coe-
meterium) jun. 234. monſ. 378. T. 18S, 1. 192, 3. O. III. 25, 12. ad hartm.
12. N. 83, 3. nhd, vreit-hof (Friſch 1, 294a) vgl. frîtet (ſovet) frît-
lich (delicioſus) N. Boeth. Gehört es zum altn. frîdr (formoſus,
tutus)? und ſteht es im ablaut zu fridu (pax) altn. friðr?
**) ſchwerlich frëóðo, wobei an das goth. friaþva (ſ. 188.
234.) und ahd. vriudil (amator) und au die wurzel frijôn zu
denken wäre; eine höhere verwandtſchaft aller dieſer wörter
mit fri (liber) iſt leiohter zu vermuthen, als nachzuweiſen.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 454. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/472>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.