Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. subst. eigentl. comp. -- subst. mit adj.
mägen-strang Cädm. 3. daneben mägnes rof Beov. 156.
mägnes strang Beov. 139. -- mhd. mein-strenge.

man (homo): mana-leih (virilis)? versch. von manno-
leih (quilibet) s. im zweiten verz. -leih; mana-liup (huma-
nus) ker. 72. mana-luomi (mansuetus) un-mana-luomi
(immanis) ker. 188; gehört hierher auch man-dwari (man-
suetus) T. 22, 9. 67, 9. 116? bei der abtheilung mand-
wari bleibt das erste wort unerklärlich, obgleich das zweite
an miti-wari (mansuetus) erinnert K. 21b, mite-ware N.
75, 10. physiol. 2. mit-wari J. 390. un-mit-wari hrab.
967a. Bildet hier die part. miti das erste wort? warum
steht in einer späteren gl. jun. 323. geschr. mude-were?
und bedeutet wari für sich betrachtet mitis, mansuetus?
dafür weiß ich bloß ala-waroru (benigna) hrab. 979b an-
zuführen. -- ags. man-thvaere, mon-thvaere (mansuetus)
vgl. das einfache thvaere (mansuetus) thvarjan (temperare)
und das ahd. dueran (1, 861.) -- altn. mann-baer (nubi-
lis) mann-far (paucis stipatus) mann-giörn f. (nupturiens)
mann-vandr (cautus in ehg. hom.) -- nhd. mann-bar,
mann-haft, männ-lich, mann-toll.

maurthr (homicidium) mhd. mort: mort-gir pf. ch.
17b mort-grimme Nib. mort-leih Wigal. mort-meile (caede
maculatus) Nib. mort-meilic MS. 2, 150b mort-raete (cae-
dem suadens) Trist. oder steht es substantive? mort-raeße
Nib. -- nhd. mord-boese, mord-schwer.

mit? (mensura, modus) ahd. meß und verneinend
ummeß f. unmeß: ahd. meß-haft (moderatus) T. um-
meß-alt (senex) ker. 139. ummet-irri (nimium iratus)
Hild. unmeß-tiure N. Boeth. 164. unmeß-weite (vastus) N.
263a, 10. (wo immeß) vgl. das subst. ummeß-fluot ker. 69.
-- ags. ungemet-cald, ungemet-fäst, ungemet-leic.

ragin (auctoritas): alts. regin-blind (penitus coecus). --
ags. regen-heard (praedurus) Beov. 27. -- nhd. rein-taub,
rein-toll, rein-voll; und regen-blind, regen-frei (Schot-
tel 487).

semeis? semei? (dimidium) ein solches subst. urver-
wandt mit dem lat. semis, semissis, das lat. lange e dem
ahd. a (wie in semen, samo) entsprechend, erhellt aus
folgenden ahd. und ags. zus. setzungen: sami-heil (semi-
sanus) ker. 246. sami-quec (semivivus, semimortuus) T.
128. sami-weiß (subrufus, d. i. semalbus) jun. 226. -- ags.
sam-cvic, sam-cuc (semivivus) sam-geong (semijuvenis)
sam-grene (semiviridis) sam-veise (semisapiens) Boeth. 173.
sam-vorht (semistructus) Cädm. 38. chron. sax. p. 114.
(Ingr., der falsch übersetzt: hastily wrought).

III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit adj.
mägen-ſtrang Cädm. 3. daneben mägnes rôf Beov. 156.
mägnes ſtrang Beov. 139. — mhd. mein-ſtrenge.

man (homo): mana-lîh (virilis)? verſch. von manno-
lîh (quilibet) ſ. im zweiten verz. -lîh; mana-liup (huma-
nus) ker. 72. mana-luomi (manſuetus) un-mana-luomi
(immanis) ker. 188; gehört hierher auch man-dwâri (man-
ſuetus) T. 22, 9. 67, 9. 116? bei der abtheilung mand-
wâri bleibt das erſte wort unerklärlich, obgleich das zweite
an miti-wâri (manſuetus) erinnert K. 21b, mite-wâre N.
75, 10. phyſiol. 2. mit-wâri J. 390. un-mit-wâri hrab.
967a. Bildet hier die part. miti das erſte wort? warum
ſteht in einer ſpäteren gl. jun. 323. geſchr. mude-were?
und bedeutet wâri für ſich betrachtet mitis, manſuetus?
dafür weiß ich bloß ala-wâroru (benignâ) hrab. 979b an-
zuführen. — agſ. man-þvære, mon-þvære (manſuetus)
vgl. das einfache þvære (manſuetus) þvârjan (temperare)
und das ahd. duëran (1, 861.) — altn. mann-bær (nubi-
lis) mann-fâr (paucis ſtipatus) mann-giörn f. (nupturiens)
mann-vandr (cautus in ehg. hom.) — nhd. mann-bar,
mann-haft, männ-lich, mann-toll.

maúrþr (homicidium) mhd. mort: mort-gir pf. ch.
17b mort-grimme Nib. mort-lîh Wigal. mort-meile (caede
maculatus) Nib. mort-meilic MS. 2, 150b mort-ræte (cae-
dem ſuadens) Triſt. oder ſteht es ſubſtantive? mort-ræƷe
Nib. — nhd. mord-bœſe, mord-ſchwer.

mit? (menſura, modus) ahd. mëƷ und verneinend
ummëƷ f. unmëƷ: ahd. mëƷ-haft (moderatus) T. um-
mëƷ-alt (ſenex) ker. 139. ummët-irri (nimium iratus)
Hild. unmëƷ-tiure N. Boeth. 164. unmëƷ-wîte (vaſtus) N.
263a, 10. (wo immëƷ) vgl. das ſubſt. ummëƷ-fluot ker. 69.
— agſ. ungemët-cald, ungemët-fäſt, ungemët-lîc.

ragin (auctoritas): altſ. regin-blind (penitus coecus). —
agſ. regen-hëard (praedurus) Beov. 27. — nhd. rein-taub,
rein-toll, rein-voll; und regen-blind, regen-frei (Schot-
tel 487).

ſêmeis? ſêmei? (dimidium) ein ſolches ſubſt. urver-
wandt mit dem lat. ſemis, ſemiſſis, das lat. lange e dem
ahd. â (wie in ſemen, ſâmo) entſprechend, erhellt aus
folgenden ahd. und agſ. zuſ. ſetzungen: ſâmi-heil (ſemi-
ſanus) ker. 246. ſâmi-quëc (ſemivivus, ſemimortuus) T.
128. ſâmi-wîƷ (ſubrufus, d. i. ſemalbus) jun. 226. — agſ.
ſâm-cvic, ſâm-cuc (ſemivivus) ſâm-gëong (ſemijuvenis)
ſâm-grêne (ſemiviridis) ſâm-vîſe (ſemiſapiens) Boeth. 173.
ſâm-vorht (ſemiſtructus) Cädm. 38. chron. ſax. p. 114.
(Ingr., der falſch überſetzt: haſtily wrought).

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <div n="6">
                  <p><pb facs="#f0571" n="553"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">&#x017F;ub&#x017F;t. eigentl. comp. &#x2014; &#x017F;ub&#x017F;t. mit adj.</hi></hi></fw><lb/>
mägen-&#x017F;trang Cädm. 3. daneben mägnes rôf Beov. 156.<lb/>
mägnes &#x017F;trang Beov. 139. &#x2014; mhd. mein-&#x017F;trenge.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">man</hi> (homo): mana-lîh (virilis)? ver&#x017F;ch. von manno-<lb/>
lîh (quilibet) &#x017F;. im zweiten verz. -lîh; mana-liup (huma-<lb/>
nus) ker. 72. mana-luomi (man&#x017F;uetus) un-mana-luomi<lb/>
(immanis) ker. 188; gehört hierher auch man-dwâri (man-<lb/>
&#x017F;uetus) T. 22, 9. 67, 9. 116? bei der abtheilung mand-<lb/>
wâri bleibt das er&#x017F;te wort unerklärlich, obgleich das zweite<lb/>
an miti-wâri (man&#x017F;uetus) erinnert K. 21<hi rendition="#sup">b</hi>, mite-wâre N.<lb/>
75, 10. phy&#x017F;iol. 2. mit-wâri J. 390. un-mit-wâri hrab.<lb/>
967<hi rendition="#sup">a</hi>. Bildet hier die part. miti das er&#x017F;te wort? warum<lb/>
&#x017F;teht in einer &#x017F;päteren gl. jun. 323. ge&#x017F;chr. mude-were?<lb/>
und bedeutet wâri für &#x017F;ich betrachtet mitis, man&#x017F;uetus?<lb/>
dafür weiß ich bloß ala-wâroru (benignâ) hrab. 979<hi rendition="#sup">b</hi> an-<lb/>
zuführen. &#x2014; ag&#x017F;. man-þvære, mon-þvære (man&#x017F;uetus)<lb/>
vgl. das einfache þvære (man&#x017F;uetus) þvârjan (temperare)<lb/>
und das ahd. duëran (1, 861.) &#x2014; altn. mann-bær (nubi-<lb/>
lis) mann-fâr (paucis &#x017F;tipatus) mann-giörn f. (nupturiens)<lb/>
mann-vandr (cautus in ehg. hom.) &#x2014; nhd. mann-bar,<lb/>
mann-haft, männ-lich, mann-toll.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">maúrþr</hi> (homicidium) mhd. mort: mort-gir pf. ch.<lb/>
17<hi rendition="#sup">b</hi> mort-grimme Nib. mort-lîh Wigal. mort-meile (caede<lb/>
maculatus) Nib. mort-meilic MS. 2, 150<hi rendition="#sup">b</hi> mort-ræte (cae-<lb/>
dem &#x017F;uadens) Tri&#x017F;t. oder &#x017F;teht es &#x017F;ub&#x017F;tantive? mort-ræ&#x01B7;e<lb/>
Nib. &#x2014; nhd. mord-b&#x0153;&#x017F;e, mord-&#x017F;chwer.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">mit?</hi> (men&#x017F;ura, modus) ahd. më&#x01B7; und verneinend<lb/>
ummë&#x01B7; f. unmë&#x01B7;: ahd. më&#x01B7;-haft (moderatus) T. um-<lb/>&#x01B7;-alt (&#x017F;enex) ker. 139. ummët-irri (nimium iratus)<lb/>
Hild. unmë&#x01B7;-tiure N. Boeth. 164. unmë&#x01B7;-wîte (va&#x017F;tus) N.<lb/>
263<hi rendition="#sup">a</hi>, 10. (wo immë&#x01B7;) vgl. das &#x017F;ub&#x017F;t. ummë&#x01B7;-fluot ker. 69.<lb/>
&#x2014; ag&#x017F;. ungemët-cald, ungemët-fä&#x017F;t, ungemët-lîc.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">ragin</hi> (auctoritas): alt&#x017F;. regin-blind (penitus coecus). &#x2014;<lb/>
ag&#x017F;. regen-hëard (praedurus) Beov. 27. &#x2014; nhd. rein-taub,<lb/>
rein-toll, rein-voll; und regen-blind, regen-frei (Schot-<lb/>
tel 487).</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;êmeis? &#x017F;êmei?</hi> (dimidium) ein &#x017F;olches &#x017F;ub&#x017F;t. urver-<lb/>
wandt mit dem lat. &#x017F;emis, &#x017F;emi&#x017F;&#x017F;is, das lat. lange e dem<lb/>
ahd. â (wie in &#x017F;emen, &#x017F;âmo) ent&#x017F;prechend, erhellt aus<lb/>
folgenden ahd. und ag&#x017F;. zu&#x017F;. &#x017F;etzungen: &#x017F;âmi-heil (&#x017F;emi-<lb/>
&#x017F;anus) ker. 246. &#x017F;âmi-quëc (&#x017F;emivivus, &#x017F;emimortuus) T.<lb/>
128. &#x017F;âmi-wî&#x01B7; (&#x017F;ubrufus, d. i. &#x017F;emalbus) jun. 226. &#x2014; ag&#x017F;.<lb/>
&#x017F;âm-cvic, &#x017F;âm-cuc (&#x017F;emivivus) &#x017F;âm-gëong (&#x017F;emijuvenis)<lb/>
&#x017F;âm-grêne (&#x017F;emiviridis) &#x017F;âm-vî&#x017F;e (&#x017F;emi&#x017F;apiens) Boeth. 173.<lb/>
&#x017F;âm-vorht (&#x017F;emi&#x017F;tructus) Cädm. 38. chron. &#x017F;ax. p. 114.<lb/>
(Ingr., der fal&#x017F;ch über&#x017F;etzt: ha&#x017F;tily wrought).</p><lb/>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[553/0571] III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit adj. mägen-ſtrang Cädm. 3. daneben mägnes rôf Beov. 156. mägnes ſtrang Beov. 139. — mhd. mein-ſtrenge. man (homo): mana-lîh (virilis)? verſch. von manno- lîh (quilibet) ſ. im zweiten verz. -lîh; mana-liup (huma- nus) ker. 72. mana-luomi (manſuetus) un-mana-luomi (immanis) ker. 188; gehört hierher auch man-dwâri (man- ſuetus) T. 22, 9. 67, 9. 116? bei der abtheilung mand- wâri bleibt das erſte wort unerklärlich, obgleich das zweite an miti-wâri (manſuetus) erinnert K. 21b, mite-wâre N. 75, 10. phyſiol. 2. mit-wâri J. 390. un-mit-wâri hrab. 967a. Bildet hier die part. miti das erſte wort? warum ſteht in einer ſpäteren gl. jun. 323. geſchr. mude-were? und bedeutet wâri für ſich betrachtet mitis, manſuetus? dafür weiß ich bloß ala-wâroru (benignâ) hrab. 979b an- zuführen. — agſ. man-þvære, mon-þvære (manſuetus) vgl. das einfache þvære (manſuetus) þvârjan (temperare) und das ahd. duëran (1, 861.) — altn. mann-bær (nubi- lis) mann-fâr (paucis ſtipatus) mann-giörn f. (nupturiens) mann-vandr (cautus in ehg. hom.) — nhd. mann-bar, mann-haft, männ-lich, mann-toll. maúrþr (homicidium) mhd. mort: mort-gir pf. ch. 17b mort-grimme Nib. mort-lîh Wigal. mort-meile (caede maculatus) Nib. mort-meilic MS. 2, 150b mort-ræte (cae- dem ſuadens) Triſt. oder ſteht es ſubſtantive? mort-ræƷe Nib. — nhd. mord-bœſe, mord-ſchwer. mit? (menſura, modus) ahd. mëƷ und verneinend ummëƷ f. unmëƷ: ahd. mëƷ-haft (moderatus) T. um- mëƷ-alt (ſenex) ker. 139. ummët-irri (nimium iratus) Hild. unmëƷ-tiure N. Boeth. 164. unmëƷ-wîte (vaſtus) N. 263a, 10. (wo immëƷ) vgl. das ſubſt. ummëƷ-fluot ker. 69. — agſ. ungemët-cald, ungemët-fäſt, ungemët-lîc. ragin (auctoritas): altſ. regin-blind (penitus coecus). — agſ. regen-hëard (praedurus) Beov. 27. — nhd. rein-taub, rein-toll, rein-voll; und regen-blind, regen-frei (Schot- tel 487). ſêmeis? ſêmei? (dimidium) ein ſolches ſubſt. urver- wandt mit dem lat. ſemis, ſemiſſis, das lat. lange e dem ahd. â (wie in ſemen, ſâmo) entſprechend, erhellt aus folgenden ahd. und agſ. zuſ. ſetzungen: ſâmi-heil (ſemi- ſanus) ker. 246. ſâmi-quëc (ſemivivus, ſemimortuus) T. 128. ſâmi-wîƷ (ſubrufus, d. i. ſemalbus) jun. 226. — agſ. ſâm-cvic, ſâm-cuc (ſemivivus) ſâm-gëong (ſemijuvenis) ſâm-grêne (ſemiviridis) ſâm-vîſe (ſemiſapiens) Boeth. 173. ſâm-vorht (ſemiſtructus) Cädm. 38. chron. ſax. p. 114. (Ingr., der falſch überſetzt: haſtily wrought).

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/571
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 553. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/571>, abgerufen am 28.06.2024.