Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. adj. eigentl. comp. -- adj. mit adj.
al-heill (persanus); al-mattugr (omnipotens); al-mennr
(vulgaris); al-snotr (prudens); al-valdr (omnipotens); al-
vitr (omniscius); al-vatr (permadidus) al-thydlegr (huma-
nus). b) all: all-godr; all-illr; all-mikill; all-stor; all-
vitr; welche Biörn durch perquam bonus etc. übersetzt,
so daß all-vitr (doctissimus) von al-vitr (omniscius) ab-
steht. -- Dem mhd. al- ist nicht anzusehen, ob es aus
ale- oder all- entspringt: al-balde (adv.) Parc. 152a; al-
bar En. 50c; al-bloß Parc. 190b Barl. 129; al-eine (solus)
Nib. Trist.; al-gruene Parc. 162c; al-geleiche (adv.) Nib.
Trist. Barl., das adj. scheint zu stehen En. 72a, wo nicht
ungebunden: al geleiche; al-gemeine (adv.) Trist; al-naß
a. Tit. 104; al-bereit Nib.; al-rot En. 68a Nib. Parc. 152a;
al-stille Parc. 136c; al-gesunt En. 75c; al-war (verissimus)
Nib.; al-waere (simplex) Trist. In diesen comp. (das
letzte abgerechnet) hat al- die bedeutung des nhd. ganz
(französ. tout-) *). -- nhd. fügt sich all- nicht mehr zu
sinnlichen begriffen (wie farben), nur zu einigen abstrac-
ten: all-ein (solus) wird nicht flectiert; all-mächtig; all-
mählig (f. all-mähllich); all-gemein; all-täglich; all-ge-
waltig; all-gegenwärtig.

alis? (alienus): alja-kunja. -- ahd. eli-dioteic (barbarus)
J. 393. jun. 235. 252; ali-landi (advena) ker. 29. eli-lenti
(peregrinus) T. 193, 5. O. III. 25, 36. el-lenti mons. 338.
387. el-lende N. 118, 19; eli-rart (barbarus) hrab. 954b
(wo -rarter, doch ist kein -rarti anzusetzen, nach analo-
gie des ags.) -- alts. eli-lendi. -- ags. ell-reord (? reard); ell-
theodig. -- mhd. el-lende (exsul, expers) verderbt en-
lende Vrib. 341. 6726. -- nhd. elend f. el-lend (miser).

alds? (vetus): ahd. alt-zier-gern (veternosus) blas. 24b.
-- mhd. alt-greis Wh. 2, 185b Morolf 12a; alt-weise Parc.
86c. -- nhd. alt-deutsch, -hessisch, -schwäbisch etc. sind
bloße ableitungen von componierten subst. (s. 629.).

altn. bradr (citus): brad-beitr (acutissimus); brad-daudr
(repente mortuus); brad-feigr (cito moriturus); brad-feitr
(praepinguis); brad-fengr (praeceps); brad-görr (prae-
cox); brad-heitr (fervens); brad-latr (avidus); brad-
lyndr (iracundus); brad-reidr (vehem. iratus); brad-vaenn
(praesentis spei); brad-throska (praematurus). Dieser com-
position entspricht nichts in den übrigen dialecten.

fruma (primus): ahd. frumi-reifi (praecox, nhd. früh-
reif) mons. 322. 344. 357. -- ags. frum-reipe. -- altn. frum-
aungr (maturus aetate) edd. saem. 216b; frum- vaxta (id.).

*) von dem al- vor dem artikel in der syntax.

III. adj. eigentl. comp. — adj. mit adj.
al-heill (perſanus); al-mâttugr (omnipotens); al-mennr
(vulgaris); al-ſnotr (prudens); al-valdr (omnipotens); al-
vitr (omniſcius); al-vâtr (permadidus) al-þŷdlëgr (huma-
nus). β) all: all-gôdr; all-illr; all-mikill; all-ſtôr; all-
vitr; welche Biörn durch perquam bonus etc. überſetzt,
ſo daß all-vitr (doctiſſimus) von al-vitr (omniſcius) ab-
ſteht. — Dem mhd. al- iſt nicht anzuſehen, ob es aus
ale- oder all- entſpringt: al-balde (adv.) Parc. 152a; al-
bar En. 50c; al-blôƷ Parc. 190b Barl. 129; al-eine (ſolus)
Nib. Triſt.; al-gruene Parc. 162c; al-gelîche (adv.) Nib.
Triſt. Barl., das adj. ſcheint zu ſtehen En. 72a, wo nicht
ungebunden: al gelîche; al-gemeine (adv.) Triſt; al-naƷ
a. Tit. 104; al-bereit Nib.; al-rôt En. 68a Nib. Parc. 152a;
al-ſtille Parc. 136c; al-geſunt En. 75c; al-wâr (veriſſimus)
Nib.; al-wære (ſimplex) Triſt. In dieſen comp. (das
letzte abgerechnet) hat al- die bedeutung des nhd. ganz
(franzöſ. tout-) *). — nhd. fügt ſich all- nicht mehr zu
ſinnlichen begriffen (wie farben), nur zu einigen abſtrac-
ten: all-ein (ſolus) wird nicht flectiert; all-mächtig; all-
mählig (f. all-mähllich); all-gemein; all-täglich; all-ge-
waltig; all-gegenwärtig.

alis? (alienus): alja-kunja. — ahd. eli-diotîc (barbarus)
J. 393. jun. 235. 252; ali-landi (advena) ker. 29. eli-lenti
(peregrinus) T. 193, 5. O. III. 25, 36. el-lenti monſ. 338.
387. el-lende N. 118, 19; eli-rart (barbarus) hrab. 954b
(wo -rartêr, doch iſt kein -rarti anzuſetzen, nach analo-
gie des agſ.) — altſ. eli-lendi. — agſ. ell-rëord (? rëard); ell-
þëodig. — mhd. el-lende (exſul, expers) verderbt en-
lende Vrib. 341. 6726. — nhd. elend f. el-lend (miſer).

alds? (vetus): ahd. alt-zier-gërn (veternoſus) blaſ. 24b.
— mhd. alt-grîs Wh. 2, 185b Morolf 12a; alt-wîſe Parc.
86c. — nhd. alt-deutſch, -heſſiſch, -ſchwäbiſch etc. ſind
bloße ableitungen von componierten ſubſt. (ſ. 629.).

altn. brâdr (citus): brâd-beitr (acutiſſimus); brâd-dauðr
(repente mortuus); brâd-feigr (cito moriturus); brâd-feitr
(praepinguis); brâd-fengr (praeceps); brâd-görr (prae-
cox); brâd-heitr (fervens); brâd-lâtr (avidus); brâd-
lyndr (iracundus); brâd-reidr (vehem. iratus); brâd-vænn
(praeſentis ſpei); brâd-þroſka (praematurus). Dieſer com-
poſition entſpricht nichts in den übrigen dialecten.

fruma (primus): ahd. frumi-rîfi (praecox, nhd. früh-
reif) monſ. 322. 344. 357. — agſ. frum-rîpe. — altn. frum-
ûngr (maturus aetate) edd. ſæm. 216b; frum- vaxta (id.).

*) von dem al- vor dem artikel in der ſyntax.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <div n="6">
                  <p><pb facs="#f0669" n="651"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">adj. eigentl. comp. &#x2014; adj. mit adj.</hi></hi></fw><lb/>
al-heill (per&#x017F;anus); al-mâttugr (omnipotens); al-mennr<lb/>
(vulgaris); al-&#x017F;notr (prudens); al-valdr (omnipotens); al-<lb/>
vitr (omni&#x017F;cius); al-vâtr (permadidus) al-þ&#x0177;dlëgr (huma-<lb/>
nus). <hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) <hi rendition="#i">all:</hi> all-gôdr; all-illr; all-mikill; all-&#x017F;tôr; all-<lb/>
vitr; welche Biörn durch perquam bonus etc. über&#x017F;etzt,<lb/>
&#x017F;o daß all-vitr (docti&#x017F;&#x017F;imus) von al-vitr (omni&#x017F;cius) ab-<lb/>
&#x017F;teht. &#x2014; Dem mhd. <hi rendition="#i">al-</hi> i&#x017F;t nicht anzu&#x017F;ehen, ob es aus<lb/>
ale- oder all- ent&#x017F;pringt: al-balde (adv.) Parc. 152<hi rendition="#sup">a</hi>; al-<lb/>
bar En. 50<hi rendition="#sup">c</hi>; al-blô&#x01B7; Parc. 190<hi rendition="#sup">b</hi> Barl. 129; al-eine (&#x017F;olus)<lb/>
Nib. Tri&#x017F;t.; al-gruene Parc. 162<hi rendition="#sup">c</hi>; al-gelîche (adv.) Nib.<lb/>
Tri&#x017F;t. Barl., das adj. &#x017F;cheint zu &#x017F;tehen En. 72<hi rendition="#sup">a</hi>, wo nicht<lb/>
ungebunden: al gelîche; al-gemeine (adv.) Tri&#x017F;t; al-na&#x01B7;<lb/>
a. Tit. 104; al-bereit Nib.; al-rôt En. 68<hi rendition="#sup">a</hi> Nib. Parc. 152<hi rendition="#sup">a</hi>;<lb/>
al-&#x017F;tille Parc. 136<hi rendition="#sup">c</hi>; al-ge&#x017F;unt En. 75<hi rendition="#sup">c</hi>; al-wâr (veri&#x017F;&#x017F;imus)<lb/>
Nib.; al-wære (&#x017F;implex) Tri&#x017F;t. In die&#x017F;en comp. (das<lb/>
letzte abgerechnet) hat al- die bedeutung des nhd. ganz<lb/>
(franzö&#x017F;. tout-) <note place="foot" n="*)">von dem <hi rendition="#i">al-</hi> vor dem artikel in der &#x017F;yntax.</note>. &#x2014; nhd. fügt &#x017F;ich <hi rendition="#i">all-</hi> nicht mehr zu<lb/>
&#x017F;innlichen begriffen (wie farben), nur zu einigen ab&#x017F;trac-<lb/>
ten: all-ein (&#x017F;olus) wird nicht flectiert; all-mächtig; all-<lb/>
mählig (f. all-mähllich); all-gemein; all-täglich; all-ge-<lb/>
waltig; all-gegenwärtig.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">alis?</hi> (alienus): alja-kunja. &#x2014; ahd. eli-diotîc (barbarus)<lb/>
J. 393. jun. 235. 252; ali-landi (advena) ker. 29. eli-lenti<lb/>
(peregrinus) T. 193, 5. O. III. 25, 36. el-lenti mon&#x017F;. 338.<lb/>
387. el-lende N. 118, 19; eli-rart (barbarus) hrab. 954<hi rendition="#sup">b</hi><lb/>
(wo -rartêr, doch i&#x017F;t kein -rarti anzu&#x017F;etzen, nach analo-<lb/>
gie des ag&#x017F;.) &#x2014; alt&#x017F;. eli-lendi. &#x2014; ag&#x017F;. ell-rëord (? rëard); ell-<lb/>
þëodig. &#x2014; mhd. el-lende (ex&#x017F;ul, expers) verderbt en-<lb/>
lende Vrib. 341. 6726. &#x2014; nhd. elend f. el-lend (mi&#x017F;er).</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">alds?</hi> (vetus): ahd. alt-zier-gërn (veterno&#x017F;us) bla&#x017F;. 24<hi rendition="#sup">b</hi>.<lb/>
&#x2014; mhd. alt-grîs Wh. 2, 185<hi rendition="#sup">b</hi> Morolf 12<hi rendition="#sup">a</hi>; alt-wî&#x017F;e Parc.<lb/>
86<hi rendition="#sup">c</hi>. &#x2014; nhd. alt-deut&#x017F;ch, -he&#x017F;&#x017F;i&#x017F;ch, -&#x017F;chwäbi&#x017F;ch etc. &#x017F;ind<lb/>
bloße ableitungen von componierten &#x017F;ub&#x017F;t. (&#x017F;. 629.).</p><lb/>
                  <p>altn. <hi rendition="#i">brâdr</hi> (citus): brâd-beitr (acuti&#x017F;&#x017F;imus); brâd-dauðr<lb/>
(repente mortuus); brâd-feigr (cito moriturus); brâd-feitr<lb/>
(praepinguis); brâd-fengr (praeceps); brâd-görr (prae-<lb/>
cox); brâd-heitr (fervens); brâd-lâtr (avidus); brâd-<lb/>
lyndr (iracundus); brâd-reidr (vehem. iratus); brâd-vænn<lb/>
(prae&#x017F;entis &#x017F;pei); brâd-þro&#x017F;ka (praematurus). Die&#x017F;er com-<lb/>
po&#x017F;ition ent&#x017F;pricht nichts in den übrigen dialecten.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">fruma</hi> (primus): ahd. frumi-rîfi (praecox, nhd. früh-<lb/>
reif) mon&#x017F;. 322. 344. 357. &#x2014; ag&#x017F;. frum-rîpe. &#x2014; altn. frum-<lb/>
ûngr (maturus aetate) edd. &#x017F;æm. 216<hi rendition="#sup">b</hi>; frum- vaxta (id.).</p><lb/>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[651/0669] III. adj. eigentl. comp. — adj. mit adj. al-heill (perſanus); al-mâttugr (omnipotens); al-mennr (vulgaris); al-ſnotr (prudens); al-valdr (omnipotens); al- vitr (omniſcius); al-vâtr (permadidus) al-þŷdlëgr (huma- nus). β) all: all-gôdr; all-illr; all-mikill; all-ſtôr; all- vitr; welche Biörn durch perquam bonus etc. überſetzt, ſo daß all-vitr (doctiſſimus) von al-vitr (omniſcius) ab- ſteht. — Dem mhd. al- iſt nicht anzuſehen, ob es aus ale- oder all- entſpringt: al-balde (adv.) Parc. 152a; al- bar En. 50c; al-blôƷ Parc. 190b Barl. 129; al-eine (ſolus) Nib. Triſt.; al-gruene Parc. 162c; al-gelîche (adv.) Nib. Triſt. Barl., das adj. ſcheint zu ſtehen En. 72a, wo nicht ungebunden: al gelîche; al-gemeine (adv.) Triſt; al-naƷ a. Tit. 104; al-bereit Nib.; al-rôt En. 68a Nib. Parc. 152a; al-ſtille Parc. 136c; al-geſunt En. 75c; al-wâr (veriſſimus) Nib.; al-wære (ſimplex) Triſt. In dieſen comp. (das letzte abgerechnet) hat al- die bedeutung des nhd. ganz (franzöſ. tout-) *). — nhd. fügt ſich all- nicht mehr zu ſinnlichen begriffen (wie farben), nur zu einigen abſtrac- ten: all-ein (ſolus) wird nicht flectiert; all-mächtig; all- mählig (f. all-mähllich); all-gemein; all-täglich; all-ge- waltig; all-gegenwärtig. alis? (alienus): alja-kunja. — ahd. eli-diotîc (barbarus) J. 393. jun. 235. 252; ali-landi (advena) ker. 29. eli-lenti (peregrinus) T. 193, 5. O. III. 25, 36. el-lenti monſ. 338. 387. el-lende N. 118, 19; eli-rart (barbarus) hrab. 954b (wo -rartêr, doch iſt kein -rarti anzuſetzen, nach analo- gie des agſ.) — altſ. eli-lendi. — agſ. ell-rëord (? rëard); ell- þëodig. — mhd. el-lende (exſul, expers) verderbt en- lende Vrib. 341. 6726. — nhd. elend f. el-lend (miſer). alds? (vetus): ahd. alt-zier-gërn (veternoſus) blaſ. 24b. — mhd. alt-grîs Wh. 2, 185b Morolf 12a; alt-wîſe Parc. 86c. — nhd. alt-deutſch, -heſſiſch, -ſchwäbiſch etc. ſind bloße ableitungen von componierten ſubſt. (ſ. 629.). altn. brâdr (citus): brâd-beitr (acutiſſimus); brâd-dauðr (repente mortuus); brâd-feigr (cito moriturus); brâd-feitr (praepinguis); brâd-fengr (praeceps); brâd-görr (prae- cox); brâd-heitr (fervens); brâd-lâtr (avidus); brâd- lyndr (iracundus); brâd-reidr (vehem. iratus); brâd-vænn (praeſentis ſpei); brâd-þroſka (praematurus). Dieſer com- poſition entſpricht nichts in den übrigen dialecten. fruma (primus): ahd. frumi-rîfi (praecox, nhd. früh- reif) monſ. 322. 344. 357. — agſ. frum-rîpe. — altn. frum- ûngr (maturus aetate) edd. ſæm. 216b; frum- vaxta (id.). *) von dem al- vor dem artikel in der ſyntax.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/669
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 651. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/669>, abgerufen am 16.07.2024.