Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. partikelcomposition. -- part. mit nom.
begegnen, scheint: vor, fort, vorüber, vorbei (vgl. her-
nach bemerkung z zu fauri); ver-brauch ist anhaltender
brauch, ver-kauf weggeben der waare, absatz, und fer-
seß das, was sich am eisen zersetzt oder absetzt. Auf-
merksamkeit verdient das bei fir-nibuli, fir-ligari, wie sonst
bei collectivis mit gi- zutretende -i; gehört dahin auch
firi-wizi?

[faur-] im goth. formell aus fauri- oder faura- ver-
kürzt? aber wieder keine bindungen mit nominibus, faur-
lageins Luc. 6, 4. stehet für faura-l., ist ohnehin bloßes
derivatum. -- ahd. for- bei T., in den vorhin zu fair-
gesammelten beispielen; mit verbis zus. gesetzt haben auch
gl. jun. mons. zuweilen for-. -- ags. for-bod (inhibitio);
for-byrd (abstinentia); for-cud (nequam); for-fang (ap-
prehensio); for-gitol (obliviosus) ahd. a-keßal, ab-keßal;
for-ligere (fornicatio) und davon for-ligrjan (fornicari);
for-lor (perditio); for-sid (obitus, exitium); for-sleit (in-
ternecio); for-vyrd (perditio). -- altn. for-akt (contem-
tus); for-backi (praeripium); for-bod (interdictum); for-
byrgi (atrium); for-boenir (imprecationes); for-dyri (por-
ticus); for-daeda (flagitium); for-eldri (parentes); for-fall
(impedimentum); for-fedr (majores); for-gangr (auctori-
tas); for-gardr (pomoeria); for-gift (venenum); for-hleypi
(praecipitantia); for-haud (praeputium); for-klaedi (ven-
trale); for-lag (victus); for-lat (remissio); for-lög (fata);
for-mali (prologus); for-madr (antecessor); for-naemi (ra-
pina); for-ord (conditio); for-rad (vis); forrad pl. (fraus);
for-salr (atrium); for-seti (praefectus); for-sia (prudentia);
for-sion (providentia); for-skali (vestibulum); for-skot
(interstitium); for-smidr (architectus); for-snid (typus);
for-sögn (vaticinium); for-spar (praesagus); for-stadr
(fuburbia); for-stod (auxilium); for-svar (defensio); for-
saeti (sedile); for-tak (exceptio); for-tölur (persualiones);
for-thionusta (meritum); for-verk (villicatio); for-vidra
(attonitus, nhd. verdonnert); for-vitni (curiositas); for-
vitri (sapiens). -- Das ags. for- bedeutet was das ahd.
far-, ser; das altn. for- nur zuweilen, meistens steht es
dem ahd. fora- (prae, ante) gleich. Die mhd. und nhd.
vor- entspringen durch apocope des vocals aus dem fol-
genden fora-, fore-.

[faura-] goth. faura-dauri (platea); faura-gaggi (villi-
catio) faura-gaggja (oeconomus); faura-hah (velum); faura-
mathleis (praefectus); faura-tani (portentum) worin das
zweite wort unverständlich, da es mehr als einmahl vor-
kommt, scheint die emendation in faura-thani (faura-than-

III. partikelcompoſition. — part. mit nom.
begegnen, ſcheint: vor, fort, vorüber, vorbei (vgl. her-
nach bemerkung ζ zu faúri); ver-brauch iſt anhaltender
brauch, ver-kauf weggeben der waare, abſatz, und fër-
ſëƷ das, was ſich am eiſen zerſetzt oder abſetzt. Auf-
merkſamkeit verdient das bei fir-nibuli, fir-ligari, wie ſonſt
bei collectivis mit gi- zutretende -i; gehört dahin auch
firi-wizi?

[faúr-] im goth. formell aus faúri- oder faúra- ver-
kürzt? aber wieder keine bindungen mit nominibus, faúr-
lageins Luc. 6, 4. ſtehet für faúra-l., iſt ohnehin bloßes
derivatum. — ahd. for- bei T., in den vorhin zu faír-
geſammelten beiſpielen; mit verbis zuſ. geſetzt haben auch
gl. jun. monſ. zuweilen for-. — agſ. for-bod (inhibitio);
for-byrd (abſtinentia); for-cuð (nequam); for-fang (ap-
prehenſio); for-gitol (oblivioſus) ahd. â-këƷal, ab-këƷal;
for-ligere (fornicatio) und davon for-ligrjan (fornicari);
for-lor (perditio); for-ſið (obitus, exitium); for-ſlît (in-
ternecio); for-vyrd (perditio). — altn. for-akt (contem-
tus); for-backi (praeripium); for-bod (interdictum); for-
byrgi (atrium); for-bœnir (imprecationes); for-dyri (por-
ticus); for-dæda (flagitium); for-eldri (parentes); for-fall
(impedimentum); for-fedr (majores); for-gângr (auctori-
tas); for-gardr (pomoeria); for-gift (venenum); for-hleypi
(praecipitantia); for-hûd (praeputium); for-klæði (ven-
trale); for-lag (victus); for-lât (remiſſio); for-lög (fata);
for-mâli (prologus); for-madr (anteceſſor); for-næmi (ra-
pina); for-ord (conditio); for-râd (vis); forrâd pl. (fraus);
for-ſalr (atrium); for-ſeti (praefectus); for-ſiâ (prudentia);
for-ſiôn (providentia); fôr-ſkâli (veſtibulum); for-ſkot
(interſtitium); for-ſmiðr (architectus); for-ſnid (typus);
for-ſögn (vaticinium); for-ſpâr (praeſagus); for-ſtadr
(fuburbia); for-ſtod (auxilium); for-ſvar (defenſio); for-
ſæti (ſedile); for-tak (exceptio); for-tölur (perſualiones);
for-þionuſta (meritum); for-vërk (villicatio); for-vidra
(attonitus, nhd. verdonnert); for-vitni (curioſitas); for-
vitri (ſapiens). — Das agſ. for- bedeutet was das ahd.
far-, ſër; das altn. for- nur zuweilen, meiſtens ſteht es
dem ahd. fora- (prae, ante) gleich. Die mhd. und nhd.
vor- entſpringen durch apocope des vocals aus dem fol-
genden fora-, fore-.

[faúra-] goth. faúra-daúri (platea); faúra-gaggi (villi-
catio) faúra-gaggja (oeconomus); faúra-hah (velum); faúra-
maþleis (praefectus); faúra-tani (portentum) worin das
zweite wort unverſtändlich, da es mehr als einmahl vor-
kommt, ſcheint die emendation in faúra-þani (faúra-þan-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0744" n="726"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcompo&#x017F;ition. &#x2014; part. mit nom.</hi></hi></fw><lb/>
begegnen, &#x017F;cheint: vor, fort, vorüber, vorbei (vgl. her-<lb/>
nach bemerkung <hi rendition="#i">&#x03B6;</hi> zu faúri); ver-brauch i&#x017F;t anhaltender<lb/>
brauch, ver-kauf weggeben der waare, ab&#x017F;atz, und fër-<lb/>
&#x017F;ë&#x01B7; das, was &#x017F;ich am ei&#x017F;en zer&#x017F;etzt oder ab&#x017F;etzt. Auf-<lb/>
merk&#x017F;amkeit verdient das bei fir-nibuli, fir-ligari, wie &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
bei collectivis mit gi- zutretende -i; gehört dahin auch<lb/>
firi-wizi?</p><lb/>
              <p>[<hi rendition="#i">faúr-</hi>] im goth. formell aus faúri- oder faúra- ver-<lb/>
kürzt? aber wieder keine bindungen mit nominibus, faúr-<lb/>
lageins Luc. 6, 4. &#x017F;tehet für faúra-l., i&#x017F;t ohnehin bloßes<lb/>
derivatum. &#x2014; ahd. for- bei T., in den vorhin zu faír-<lb/>
ge&#x017F;ammelten bei&#x017F;pielen; mit verbis zu&#x017F;. ge&#x017F;etzt haben auch<lb/>
gl. jun. mon&#x017F;. zuweilen for-. &#x2014; ag&#x017F;. for-bod (inhibitio);<lb/>
for-byrd (ab&#x017F;tinentia); for-cuð (nequam); for-fang (ap-<lb/>
prehen&#x017F;io); for-gitol (oblivio&#x017F;us) ahd. â-kë&#x01B7;al, ab-kë&#x01B7;al;<lb/>
for-ligere (fornicatio) und davon for-ligrjan (fornicari);<lb/>
for-lor (perditio); for-&#x017F;ið (obitus, exitium); for-&#x017F;lît (in-<lb/>
ternecio); for-vyrd (perditio). &#x2014; altn. for-akt (contem-<lb/>
tus); for-backi (praeripium); for-bod (interdictum); for-<lb/>
byrgi (atrium); for-b&#x0153;nir (imprecationes); for-dyri (por-<lb/>
ticus); for-dæda (flagitium); for-eldri (parentes); for-fall<lb/>
(impedimentum); for-fedr (majores); for-gângr (auctori-<lb/>
tas); for-gardr (pomoeria); for-gift (venenum); for-hleypi<lb/>
(praecipitantia); for-hûd (praeputium); for-klæði (ven-<lb/>
trale); for-lag (victus); for-lât (remi&#x017F;&#x017F;io); for-lög (fata);<lb/>
for-mâli (prologus); for-madr (antece&#x017F;&#x017F;or); for-næmi (ra-<lb/>
pina); for-ord (conditio); for-râd (vis); forrâd pl. (fraus);<lb/>
for-&#x017F;alr (atrium); for-&#x017F;eti (praefectus); for-&#x017F;iâ (prudentia);<lb/>
for-&#x017F;iôn (providentia); fôr-&#x017F;kâli (ve&#x017F;tibulum); for-&#x017F;kot<lb/>
(inter&#x017F;titium); for-&#x017F;miðr (architectus); for-&#x017F;nid (typus);<lb/>
for-&#x017F;ögn (vaticinium); for-&#x017F;pâr (prae&#x017F;agus); for-&#x017F;tadr<lb/>
(fuburbia); for-&#x017F;tod (auxilium); for-&#x017F;var (defen&#x017F;io); for-<lb/>
&#x017F;æti (&#x017F;edile); for-tak (exceptio); for-tölur (per&#x017F;ualiones);<lb/>
for-þionu&#x017F;ta (meritum); for-vërk (villicatio); for-vidra<lb/>
(attonitus, nhd. verdonnert); for-vitni (curio&#x017F;itas); for-<lb/>
vitri (&#x017F;apiens). &#x2014; Das ag&#x017F;. for- bedeutet was das ahd.<lb/>
far-, &#x017F;ër; das altn. for- nur zuweilen, mei&#x017F;tens &#x017F;teht es<lb/>
dem ahd. fora- (prae, ante) gleich. Die mhd. und nhd.<lb/>
vor- ent&#x017F;pringen durch apocope des vocals aus dem fol-<lb/>
genden fora-, fore-.</p><lb/>
              <p>[<hi rendition="#i">faúra-</hi>] goth. faúra-daúri (platea); faúra-gaggi (villi-<lb/>
catio) faúra-gaggja (oeconomus); faúra-hah (velum); faúra-<lb/>
maþleis (praefectus); faúra-tani (portentum) worin das<lb/>
zweite wort unver&#x017F;tändlich, da es mehr als einmahl vor-<lb/>
kommt, &#x017F;cheint die emendation in faúra-þani (faúra-þan-<lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[726/0744] III. partikelcompoſition. — part. mit nom. begegnen, ſcheint: vor, fort, vorüber, vorbei (vgl. her- nach bemerkung ζ zu faúri); ver-brauch iſt anhaltender brauch, ver-kauf weggeben der waare, abſatz, und fër- ſëƷ das, was ſich am eiſen zerſetzt oder abſetzt. Auf- merkſamkeit verdient das bei fir-nibuli, fir-ligari, wie ſonſt bei collectivis mit gi- zutretende -i; gehört dahin auch firi-wizi? [faúr-] im goth. formell aus faúri- oder faúra- ver- kürzt? aber wieder keine bindungen mit nominibus, faúr- lageins Luc. 6, 4. ſtehet für faúra-l., iſt ohnehin bloßes derivatum. — ahd. for- bei T., in den vorhin zu faír- geſammelten beiſpielen; mit verbis zuſ. geſetzt haben auch gl. jun. monſ. zuweilen for-. — agſ. for-bod (inhibitio); for-byrd (abſtinentia); for-cuð (nequam); for-fang (ap- prehenſio); for-gitol (oblivioſus) ahd. â-këƷal, ab-këƷal; for-ligere (fornicatio) und davon for-ligrjan (fornicari); for-lor (perditio); for-ſið (obitus, exitium); for-ſlît (in- ternecio); for-vyrd (perditio). — altn. for-akt (contem- tus); for-backi (praeripium); for-bod (interdictum); for- byrgi (atrium); for-bœnir (imprecationes); for-dyri (por- ticus); for-dæda (flagitium); for-eldri (parentes); for-fall (impedimentum); for-fedr (majores); for-gângr (auctori- tas); for-gardr (pomoeria); for-gift (venenum); for-hleypi (praecipitantia); for-hûd (praeputium); for-klæði (ven- trale); for-lag (victus); for-lât (remiſſio); for-lög (fata); for-mâli (prologus); for-madr (anteceſſor); for-næmi (ra- pina); for-ord (conditio); for-râd (vis); forrâd pl. (fraus); for-ſalr (atrium); for-ſeti (praefectus); for-ſiâ (prudentia); for-ſiôn (providentia); fôr-ſkâli (veſtibulum); for-ſkot (interſtitium); for-ſmiðr (architectus); for-ſnid (typus); for-ſögn (vaticinium); for-ſpâr (praeſagus); for-ſtadr (fuburbia); for-ſtod (auxilium); for-ſvar (defenſio); for- ſæti (ſedile); for-tak (exceptio); for-tölur (perſualiones); for-þionuſta (meritum); for-vërk (villicatio); for-vidra (attonitus, nhd. verdonnert); for-vitni (curioſitas); for- vitri (ſapiens). — Das agſ. for- bedeutet was das ahd. far-, ſër; das altn. for- nur zuweilen, meiſtens ſteht es dem ahd. fora- (prae, ante) gleich. Die mhd. und nhd. vor- entſpringen durch apocope des vocals aus dem fol- genden fora-, fore-. [faúra-] goth. faúra-daúri (platea); faúra-gaggi (villi- catio) faúra-gaggja (oeconomus); faúra-hah (velum); faúra- maþleis (praefectus); faúra-tani (portentum) worin das zweite wort unverſtändlich, da es mehr als einmahl vor- kommt, ſcheint die emendation in faúra-þani (faúra-þan-

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/744
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 726. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/744>, abgerufen am 22.11.2024.