Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.III. partikelcomp. -- untr. part. mit verb. pintan; piotan (offerre) ka-piotan (jubere); plasan (spi-rare) ka-plasan (respirare) ge-blasen N. Cap. 160; peißan (mordere) ka-peißan (depascere) ker. 100; piukan (flec- tere) ka-piukan (incurvare) hrab. 968a; ratan (urspr. wohl facere, regere, statuere) ka-ratan (consulere) und intrans. (incrementum capere, bene succedere); rehhan (trudere, pellere, efferre, corripere) O. III. 5, 15. IV. 6, 42. 28, 25. gi-rehhan (ulcisci) O. II. 5, 12. III. 8, 143. IV. 17, 38; reisan (ruere, cadere) N. Boeth. 31. ka-reisan (con- gruere, convenire) ker. 122. ge-reisen Boeth. 232; rinnan (manare) ka-rinnan (coagulari) hrab. 957b; screipan (scri- bere) ki-screipan (conscribere) ker. 262; sinnan (ire, ten- dere) O. II. 7, 78. III. 14, 123. gi-sinnan (contendere, intendere) O. IV. 12, 97. V. 8, 43. 25, 138; sizan (se- dere) chi-sitzan (possidere) J. 392. gi-sizan (decere, wohl- sitzen, wohlstehen) O. II. 6, 14. IV. 9, 3; sprehhan (lo- qui) gi-sprehhan (intercedere) mons. 319. (proferre, pro- sequi) mons. 359. 376. 386; tragan (portare) ki-tragan (comportare) ker. 76; vallan (cadere) gi-vallan (contin- gere) jun. 200. mons. 331. 362. 384. und dann: bene snccedere, placere; vriosan (gelare) ka-vriosan (congelare) mons. 357. 404; zeman (decere, wohl eigentlich stille, ruhig sein?) gi-zeman (convenire). Ags. beran, ge-be- ran; haetan (vocare) ge-haetan (spondere); healdan (te- nere) ge-healdan (continere); laetan (sinere) ge-laetan (relaxare); licgan (jacere) ge-licgan (concumbere); irnan (currere) ge-irnan (recurrere); tredan (calcare) ge-tredan (conculcare) u. a. m., doch scheinen mir in dieser mund- art die bedeutungen des simpl. und comp. öfter als im ahd. zus. zufallen. Mhd. bern (ferre) ge-bern (gignere) Parc. 114a; bieten, ge-bieten; brechen (frangere) ge-bre- chen (confringere und confringi, deficere) Vrib. Trist. 242; halten, ge-halten; heißen, ge-heißen; neigen, ge- neigen (procumbere, inclinari) Trist. 2682; lan, ge-lan (remittere, condonare) Barl. 52. 110; ligen, ge-ligen (procumbere, recumbere, finiri) Parc. 27a Wigal. Barl. 86. 284; lingen (niti, studere, accelerare?) Ben. 244. Bon. 48, 34. ge-lingen (bene succedere); nagen (rodere) ge-na- gen (corrodere); raten, ge-raten; sitzen, ge-sitzen (con- sidere, residere) Parc. 79b Nib. 1603; stan (stare) ge-stan (consistere, durare); sweigen (tacere) ge-sweigen (conticere) MS. 1, 123a; vallen, ge-vallen; vriesen, ge-vriesen. Nhd. stehen sich nur einige gegenüber, indem bald das simpl. bald das comp. ausgestorben ist: bieten, ge-bieten; brechen, ge-brechen; fallen, ge-fallen; frieren, ge-frieren; rinnen, III. partikelcomp. — untr. part. mit verb. pintan; piotan (offerre) ka-piotan (jubere); plâſan (ſpi-rare) ka-plâſan (reſpirare) ge-blâſen N. Cap. 160; pîƷan (mordere) ka-pîƷan (depaſcere) ker. 100; piukan (flec- tere) ka-piukan (incurvare) hrab. 968a; râtan (urſpr. wohl facere, regere, ſtatuere) ka-râtan (conſulere) und intranſ. (incrementum capere, bene ſuccedere); rëhhan (trudere, pellere, efferre, corripere) O. III. 5, 15. IV. 6, 42. 28, 25. gi-rëhhan (ulciſci) O. II. 5, 12. III. 8, 143. IV. 17, 38; rîſan (ruere, cadere) N. Boeth. 31. ka-rîſan (con- gruere, convenire) ker. 122. ge-rîſen Boeth. 232; rinnan (manare) ka-rinnan (coagulari) hrab. 957b; ſcrîpan (ſcri- bere) ki-ſcrîpan (conſcribere) ker. 262; ſinnan (ire, ten- dere) O. II. 7, 78. III. 14, 123. gi-ſinnan (contendere, intendere) O. IV. 12, 97. V. 8, 43. 25, 138; ſizan (ſe- dere) chi-ſitzan (poſſidere) J. 392. gi-ſizan (decere, wohl- ſitzen, wohlſtehen) O. II. 6, 14. IV. 9, 3; ſprëhhan (lo- qui) gi-ſprëhhan (intercedere) monſ. 319. (proferre, pro- ſequi) monſ. 359. 376. 386; tragan (portare) ki-tragan (comportare) ker. 76; vallan (cadere) gi-vallan (contin- gere) jun. 200. monſ. 331. 362. 384. und dann: bene ſnccedere, placere; vrioſan (gelare) ka-vrioſan (congelare) monſ. 357. 404; zëman (decere, wohl eigentlich ſtille, ruhig ſein?) gi-zëman (convenire). Agſ. bëran, ge-bë- ran; hætan (vocare) ge-hætan (ſpondere); hëaldan (te- nere) ge-hëaldan (continere); lætan (ſinere) ge-lætan (relaxare); licgan (jacere) ge-licgan (concumbere); irnan (currere) ge-irnan (recurrere); trëdan (calcare) ge-trëdan (conculcare) u. a. m., doch ſcheinen mir in dieſer mund- art die bedeutungen des ſimpl. und comp. öfter als im ahd. zuſ. zufallen. Mhd. bërn (ferre) ge-bërn (gignere) Parc. 114a; bieten, ge-bieten; brëchen (frangere) ge-brë- chen (confringere und confringi, deficere) Vrib. Triſt. 242; halten, ge-halten; heiƷen, ge-heiƷen; nîgen, ge- nîgen (procumbere, inclinari) Triſt. 2682; lân, ge-lân (remittere, condonare) Barl. 52. 110; ligen, ge-ligen (procumbere, recumbere, finiri) Parc. 27a Wigal. Barl. 86. 284; lingen (niti, ſtudere, accelerare?) Ben. 244. Bon. 48, 34. ge-lingen (bene ſuccedere); nagen (rodere) ge-na- gen (corrodere); râten, ge-râten; ſitzen, ge-ſitzen (con- ſidere, reſidere) Parc. 79b Nib. 1603; ſtân (ſtare) ge-ſtân (conſiſtere, durare); ſwîgen (tacere) ge-ſwîgen (conticere) MS. 1, 123a; vallen, ge-vallen; vrieſen, ge-vrieſen. Nhd. ſtehen ſich nur einige gegenüber, indem bald das ſimpl. bald das comp. ausgeſtorben iſt: bieten, ge-bieten; brechen, ge-brechen; fallen, ge-fallen; frieren, ge-frieren; rinnen, <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0852" n="834"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. — untr. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/> pintan; piotan (offerre) ka-piotan (jubere); plâſan (ſpi-<lb/> rare) ka-plâſan (reſpirare) ge-blâſen N. Cap. 160; pîƷan<lb/> (mordere) ka-pîƷan (depaſcere) ker. 100; piukan (flec-<lb/> tere) ka-piukan (incurvare) hrab. 968<hi rendition="#sup">a</hi>; râtan (urſpr. wohl<lb/> facere, regere, ſtatuere) ka-râtan (conſulere) und intranſ.<lb/> (incrementum capere, bene ſuccedere); rëhhan (trudere,<lb/> pellere, efferre, corripere) O. III. 5, 15. IV. 6, 42. 28,<lb/> 25. gi-rëhhan (ulciſci) O. II. 5, 12. III. 8, 143. IV. 17,<lb/> 38; rîſan (ruere, cadere) N. Boeth. 31. ka-rîſan (con-<lb/> gruere, convenire) ker. 122. ge-rîſen Boeth. 232; rinnan<lb/> (manare) ka-rinnan (coagulari) hrab. 957<hi rendition="#sup">b</hi>; ſcrîpan (ſcri-<lb/> bere) ki-ſcrîpan (conſcribere) ker. 262; ſinnan (ire, ten-<lb/> dere) O. II. 7, 78. III. 14, 123. gi-ſinnan (contendere,<lb/> intendere) O. IV. 12, 97. V. 8, 43. 25, 138; ſizan (ſe-<lb/> dere) chi-ſitzan (poſſidere) J. 392. gi-ſizan (decere, wohl-<lb/> ſitzen, wohlſtehen) O. II. 6, 14. IV. 9, 3; ſprëhhan (lo-<lb/> qui) gi-ſprëhhan (intercedere) monſ. 319. (proferre, pro-<lb/> ſequi) monſ. 359. 376. 386; tragan (portare) ki-tragan<lb/> (comportare) ker. 76; vallan (cadere) gi-vallan (contin-<lb/> gere) jun. 200. monſ. 331. 362. 384. und dann: bene<lb/> ſnccedere, placere; vrioſan (gelare) ka-vrioſan (congelare)<lb/> monſ. 357. 404; zëman (decere, wohl eigentlich ſtille,<lb/> ruhig ſein?) gi-zëman (convenire). Agſ. bëran, ge-bë-<lb/> ran; hætan (vocare) ge-hætan (ſpondere); hëaldan (te-<lb/> nere) ge-hëaldan (continere); lætan (ſinere) ge-lætan<lb/> (relaxare); licgan (jacere) ge-licgan (concumbere); irnan<lb/> (currere) ge-irnan (recurrere); trëdan (calcare) ge-trëdan<lb/> (conculcare) u. a. m., doch ſcheinen mir in dieſer mund-<lb/> art die bedeutungen des ſimpl. und comp. öfter als im<lb/> ahd. zuſ. zufallen. Mhd. bërn (ferre) ge-bërn (gignere)<lb/> Parc. 114<hi rendition="#sup">a</hi>; bieten, ge-bieten; brëchen (frangere) ge-brë-<lb/> chen (confringere und confringi, deficere) Vrib. Triſt.<lb/> 242; halten, ge-halten; heiƷen, ge-heiƷen; nîgen, ge-<lb/> nîgen (procumbere, inclinari) Triſt. 2682; lân, ge-lân<lb/> (remittere, condonare) Barl. 52. 110; ligen, ge-ligen<lb/> (procumbere, recumbere, finiri) Parc. 27<hi rendition="#sup">a</hi> Wigal. Barl.<lb/> 86. 284; lingen (niti, ſtudere, accelerare?) Ben. 244. Bon.<lb/> 48, 34. ge-lingen (bene ſuccedere); nagen (rodere) ge-na-<lb/> gen (corrodere); râten, ge-râten; ſitzen, ge-ſitzen (con-<lb/> ſidere, reſidere) Parc. 79<hi rendition="#sup">b</hi> Nib. 1603; ſtân (ſtare) ge-ſtân<lb/> (conſiſtere, durare); ſwîgen (tacere) ge-ſwîgen (conticere)<lb/> MS. 1, 123<hi rendition="#sup">a</hi>; vallen, ge-vallen; vrieſen, ge-vrieſen. Nhd.<lb/> ſtehen ſich nur einige gegenüber, indem bald das ſimpl.<lb/> bald das comp. ausgeſtorben iſt: bieten, ge-bieten; brechen,<lb/> ge-brechen; fallen, ge-fallen; frieren, ge-frieren; rinnen,<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [834/0852]
III. partikelcomp. — untr. part. mit verb.
pintan; piotan (offerre) ka-piotan (jubere); plâſan (ſpi-
rare) ka-plâſan (reſpirare) ge-blâſen N. Cap. 160; pîƷan
(mordere) ka-pîƷan (depaſcere) ker. 100; piukan (flec-
tere) ka-piukan (incurvare) hrab. 968a; râtan (urſpr. wohl
facere, regere, ſtatuere) ka-râtan (conſulere) und intranſ.
(incrementum capere, bene ſuccedere); rëhhan (trudere,
pellere, efferre, corripere) O. III. 5, 15. IV. 6, 42. 28,
25. gi-rëhhan (ulciſci) O. II. 5, 12. III. 8, 143. IV. 17,
38; rîſan (ruere, cadere) N. Boeth. 31. ka-rîſan (con-
gruere, convenire) ker. 122. ge-rîſen Boeth. 232; rinnan
(manare) ka-rinnan (coagulari) hrab. 957b; ſcrîpan (ſcri-
bere) ki-ſcrîpan (conſcribere) ker. 262; ſinnan (ire, ten-
dere) O. II. 7, 78. III. 14, 123. gi-ſinnan (contendere,
intendere) O. IV. 12, 97. V. 8, 43. 25, 138; ſizan (ſe-
dere) chi-ſitzan (poſſidere) J. 392. gi-ſizan (decere, wohl-
ſitzen, wohlſtehen) O. II. 6, 14. IV. 9, 3; ſprëhhan (lo-
qui) gi-ſprëhhan (intercedere) monſ. 319. (proferre, pro-
ſequi) monſ. 359. 376. 386; tragan (portare) ki-tragan
(comportare) ker. 76; vallan (cadere) gi-vallan (contin-
gere) jun. 200. monſ. 331. 362. 384. und dann: bene
ſnccedere, placere; vrioſan (gelare) ka-vrioſan (congelare)
monſ. 357. 404; zëman (decere, wohl eigentlich ſtille,
ruhig ſein?) gi-zëman (convenire). Agſ. bëran, ge-bë-
ran; hætan (vocare) ge-hætan (ſpondere); hëaldan (te-
nere) ge-hëaldan (continere); lætan (ſinere) ge-lætan
(relaxare); licgan (jacere) ge-licgan (concumbere); irnan
(currere) ge-irnan (recurrere); trëdan (calcare) ge-trëdan
(conculcare) u. a. m., doch ſcheinen mir in dieſer mund-
art die bedeutungen des ſimpl. und comp. öfter als im
ahd. zuſ. zufallen. Mhd. bërn (ferre) ge-bërn (gignere)
Parc. 114a; bieten, ge-bieten; brëchen (frangere) ge-brë-
chen (confringere und confringi, deficere) Vrib. Triſt.
242; halten, ge-halten; heiƷen, ge-heiƷen; nîgen, ge-
nîgen (procumbere, inclinari) Triſt. 2682; lân, ge-lân
(remittere, condonare) Barl. 52. 110; ligen, ge-ligen
(procumbere, recumbere, finiri) Parc. 27a Wigal. Barl.
86. 284; lingen (niti, ſtudere, accelerare?) Ben. 244. Bon.
48, 34. ge-lingen (bene ſuccedere); nagen (rodere) ge-na-
gen (corrodere); râten, ge-râten; ſitzen, ge-ſitzen (con-
ſidere, reſidere) Parc. 79b Nib. 1603; ſtân (ſtare) ge-ſtân
(conſiſtere, durare); ſwîgen (tacere) ge-ſwîgen (conticere)
MS. 1, 123a; vallen, ge-vallen; vrieſen, ge-vrieſen. Nhd.
ſtehen ſich nur einige gegenüber, indem bald das ſimpl.
bald das comp. ausgeſtorben iſt: bieten, ge-bieten; brechen,
ge-brechen; fallen, ge-fallen; frieren, ge-frieren; rinnen,
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |