Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.III. partikelcomp. -- untr. part. mit verb. gestus; fir-gepan (offerre, concedere) mons. 383. K. 55afir-kepan (deditus) ker. 89; fir-geltan (solvere) mons. 358. 391; far-herjon (depraedari) hrab. 960a; far-laßan (per_ mittere, remittere, linquere, relinquere) hrab. 968b 973b K. 55a ker. 208. 250. 237. wofür die kürzung f-laßan mons. 408; far-liosan (perdere) ker. 17. und sonst häufig, gekürzt f-liosan, f-leosan (wie die hs. hrab. 952a liest); far-lihan (accommodare) K. 50b; far-lougnan (negare) hrab. 950a ker. 4. O. V. 24, 25; far-meidan (delitescere) mons. 406; far-murdran (enecare) mons. 404; fir-nidiran (humiliare) mons. 352. for-nidaren (damnare) T. 39, 12; fir-othan (vastare) ker. 91; fir-pergan (abscondere) ker. 33; fir-rokan (accusare) ker. 65. das goth. fra-vrohjan; far-spanan (allicere) ker. 5. hrab. 951a; fir-scuntan (illi- cere) mons. 352. 368; fir-spauman (despumare) mons. 369; fir-terchinan (dissimulare) mons. 386; far-tragan (adpor- tare) hrab. 954b; fir-fahan (accipere) O. II. 21, 51; far- fallan (incidere) mons. 401. vgl. goth. fra-rinnan; far- fluahhan (maledicere) K. 18a; fir-wantalon (mutuari) ker. 193; far-werjan (prohibere) ker. 76; fer-winden (impli- care) N. Cap. 74; far-weißan (exprobrare) hrab. 962a ker. 113; fir-zanon (lacerare) mons. 360. Ags. for-dveinan (evanescere); for-fangan (praehendere); for-geldan (red- dere); for-gisan (dare); for-greipan (apprehendere); for- helan (celare); for-laetan; for-leosan; for-miltan (liques- cere); for-niman (zuweilen noch capere); for-scrincan (arescere) u. a. m. Mhd. ver-denen troj. 93c; ver-jehen Parc. 7b 134b; ver-kiuten (mutare) Ulr. Trist. 259. MS. 1, 153a; ver-laßen, ver-lan (aber keine kürzung v-la- ßen, v-lan; ver-liesen Parc. 60a 69b 79a und gekürzt v- liesen; ver-selwen (sucare) Parc. 185c Wh. 2, 104a; ver- seren Parc. 133a; ver-tüschen (celare) troj. 150b; ver- vluochen Parc. 61b; ver-weißen Trist. etc. Nhd. ver-än- dern; ver-bergen; ver-dienen; ver-fluchen; ver-hehlen; ver-heeren; ver-lachen; ver-laßen; ver-lieren; ver-leug- nen; ver-mehren; ver-missen; ver-öden; ver-sehren; ver-spotten; ver-tauschen; ver-wechseln etc. Einzelne kommen schon in der ältesten sprache nicht mehr ein- fach vor, z. b. fra-liusan, ver-lieren, obgleich das adj. laus (solutus) und lausjan (solvere) auf liusan (liberari, carere) führt. Nhd. ist die part. unentbehrlich in ver- heeren, ver-öden, ver-wüsten u. dgl. weniger in ver-ändern, ver-hehlen, ver-künden, ver-wechseln; sie gilt zumahl für transitive bedeutungen, z. b. etwas ver- schweigen, ver-fluchen, ver-leugnen, da schweigen, leug- III. partikelcomp. — untr. part. mit verb. geſtus; fir-gëpan (offerre, concedere) monſ. 383. K. 55afir-këpan (deditus) ker. 89; fir-gëltan (ſolvere) monſ. 358. 391; far-herjôn (depraedari) hrab. 960a; far-lâƷan (per_ mittere, remittere, linquere, relinquere) hrab. 968b 973b K. 55a ker. 208. 250. 237. wofür die kürzung f-lâƷan monſ. 408; far-lioſan (perdere) ker. 17. und ſonſt häufig, gekürzt f-lioſan, f-lëoſan (wie die hſ. hrab. 952a lieſt); far-lìhan (accommodare) K. 50b; far-lougnan (negare) hrab. 950a ker. 4. O. V. 24, 25; far-mîdan (deliteſcere) monſ. 406; far-murdran (enecare) monſ. 404; fir-nidiran (humiliare) monſ. 352. for-nidaren (damnare) T. 39, 12; fir-ôthan (vaſtare) ker. 91; fir-përgan (abſcondere) ker. 33; fir-rôkan (accuſare) ker. 65. das goth. fra-vrôhjan; far-ſpanan (allicere) ker. 5. hrab. 951a; fir-ſcuntan (illi- cere) monſ. 352. 368; fir-ſpûman (deſpumare) monſ. 369; fir-tërchinan (diſſimulare) monſ. 386; far-tragan (adpor- tare) hrab. 954b; fir-fahan (accipere) O. II. 21, 51; far- fallan (incidere) monſ. 401. vgl. goth. fra-rinnan; far- fluahhan (maledicere) K. 18a; fir-wantalôn (mutuari) ker. 193; far-werjan (prohibere) ker. 76; fer-winden (impli- care) N. Cap. 74; far-wîƷan (exprobrare) hrab. 962a ker. 113; fir-zanôn (lacerare) monſ. 360. Agſ. for-dvînan (evaneſcere); for-fangan (praehendere); for-gëldan (red- dere); for-giſan (dare); for-grîpan (apprehendere); for- hëlan (celare); for-lætan; for-lëóſan; for-miltan (liqueſ- cere); for-niman (zuweilen noch capere); for-ſcrincan (areſcere) u. a. m. Mhd. ver-denen troj. 93c; ver-jëhen Parc. 7b 134b; ver-kiuten (mutare) Ulr. Triſt. 259. MS. 1, 153a; ver-lâƷen, ver-lân (aber keine kürzung v-lâ- Ʒen, v-lân; ver-lieſen Parc. 60a 69b 79a und gekürzt v- lieſen; ver-ſelwen (ſucare) Parc. 185c Wh. 2, 104a; ver- ſêren Parc. 133a; ver-tüſchen (celare) troj. 150b; ver- vluochen Parc. 61b; ver-wîƷen Triſt. etc. Nhd. ver-än- dern; ver-bergen; ver-dienen; ver-fluchen; ver-hehlen; ver-heeren; ver-lachen; ver-laßen; ver-lieren; ver-leug- nen; ver-mehren; ver-miſſen; ver-öden; ver-ſehren; ver-ſpotten; ver-tauſchen; ver-wechſeln etc. Einzelne kommen ſchon in der älteſten ſprache nicht mehr ein- fach vor, z. b. fra-liuſan, ver-lieren, obgleich das adj. láus (ſolutus) und láuſjan (ſolvere) auf liuſan (liberari, carere) führt. Nhd. iſt die part. unentbehrlich in ver- heeren, ver-öden, ver-wüſten u. dgl. weniger in ver-ändern, ver-hehlen, ver-künden, ver-wechſeln; ſie gìlt zumahl für tranſitive bedeutungen, z. b. etwas ver- ſchweigen, ver-fluchen, ver-leugnen, da ſchweigen, leug- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0875" n="857"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. — untr. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/> geſtus; fir-gëpan (offerre, concedere) monſ. 383. K. 55<hi rendition="#sup">a</hi><lb/> fir-këpan (deditus) ker. 89; fir-gëltan (ſolvere) monſ. 358.<lb/> 391; far-herjôn (depraedari) hrab. 960<hi rendition="#sup">a</hi>; far-lâƷan (per_<lb/> mittere, remittere, linquere, relinquere) hrab. 968<hi rendition="#sup">b</hi> 973<hi rendition="#sup">b</hi><lb/> K. 55<hi rendition="#sup">a</hi> ker. 208. 250. 237. wofür die kürzung f-lâƷan<lb/> monſ. 408; far-lioſan (perdere) ker. 17. und ſonſt häufig,<lb/> gekürzt f-lioſan, f-lëoſan (wie die hſ. hrab. 952<hi rendition="#sup">a</hi> lieſt);<lb/> far-lìhan (accommodare) K. 50<hi rendition="#sup">b</hi>; far-lougnan (negare)<lb/> hrab. 950<hi rendition="#sup">a</hi> ker. 4. O. V. 24, 25; far-mîdan (deliteſcere)<lb/> monſ. 406; far-murdran (enecare) monſ. 404; fir-nidiran<lb/> (humiliare) monſ. 352. for-nidaren (damnare) T. 39, 12;<lb/> fir-ôthan (vaſtare) ker. 91; fir-përgan (abſcondere) ker.<lb/> 33; fir-rôkan (accuſare) ker. 65. das goth. fra-vrôhjan;<lb/> far-ſpanan (allicere) ker. 5. hrab. 951<hi rendition="#sup">a</hi>; fir-ſcuntan (illi-<lb/> cere) monſ. 352. 368; fir-ſpûman (deſpumare) monſ. 369;<lb/> fir-tërchinan (diſſimulare) monſ. 386; far-tragan (adpor-<lb/> tare) hrab. 954<hi rendition="#sup">b</hi>; fir-fahan (accipere) O. II. 21, 51; far-<lb/> fallan (incidere) monſ. 401. vgl. goth. fra-rinnan; far-<lb/> fluahhan (maledicere) K. 18<hi rendition="#sup">a</hi>; fir-wantalôn (mutuari) ker.<lb/> 193; far-werjan (prohibere) ker. 76; fer-winden (impli-<lb/> care) N. Cap. 74; far-wîƷan (exprobrare) hrab. 962<hi rendition="#sup">a</hi> ker.<lb/> 113; fir-zanôn (lacerare) monſ. 360. Agſ. for-dvînan<lb/> (evaneſcere); for-fangan (praehendere); for-gëldan (red-<lb/> dere); for-giſan (dare); for-grîpan (apprehendere); for-<lb/> hëlan (celare); for-lætan; for-lëóſan; for-miltan (liqueſ-<lb/> cere); for-niman (zuweilen noch capere); for-ſcrincan<lb/> (areſcere) u. a. m. Mhd. ver-denen troj. 93<hi rendition="#sup">c</hi>; ver-jëhen<lb/> Parc. 7<hi rendition="#sup">b</hi> 134<hi rendition="#sup">b</hi>; ver-kiuten (mutare) Ulr. Triſt. 259. MS.<lb/> 1, 153<hi rendition="#sup">a</hi>; ver-lâƷen, ver-lân (aber keine kürzung v-lâ-<lb/> Ʒen, v-lân; ver-lieſen Parc. 60<hi rendition="#sup">a</hi> 69<hi rendition="#sup">b</hi> 79<hi rendition="#sup">a</hi> und gekürzt v-<lb/> lieſen; ver-ſelwen (ſucare) Parc. 185<hi rendition="#sup">c</hi> Wh. 2, 104<hi rendition="#sup">a</hi>; ver-<lb/> ſêren Parc. 133<hi rendition="#sup">a</hi>; ver-tüſchen (celare) troj. 150<hi rendition="#sup">b</hi>; ver-<lb/> vluochen Parc. 61<hi rendition="#sup">b</hi>; ver-wîƷen Triſt. etc. Nhd. ver-än-<lb/> dern; ver-bergen; ver-dienen; ver-fluchen; ver-hehlen;<lb/> ver-heeren; ver-lachen; ver-laßen; ver-lieren; ver-leug-<lb/> nen; ver-mehren; ver-miſſen; ver-öden; ver-ſehren;<lb/> ver-ſpotten; ver-tauſchen; ver-wechſeln etc. Einzelne<lb/> kommen ſchon in der älteſten ſprache nicht mehr ein-<lb/> fach vor, z. b. fra-liuſan, ver-lieren, obgleich das adj.<lb/> láus (ſolutus) und láuſjan (ſolvere) auf liuſan (liberari,<lb/> carere) führt. Nhd. iſt die part. unentbehrlich in ver-<lb/> heeren, ver-öden, ver-wüſten u. dgl. weniger in<lb/> ver-ändern, ver-hehlen, ver-künden, ver-wechſeln; ſie<lb/> gìlt zumahl für tranſitive bedeutungen, z. b. etwas ver-<lb/> ſchweigen, ver-fluchen, ver-leugnen, da ſchweigen, leug-<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [857/0875]
III. partikelcomp. — untr. part. mit verb.
geſtus; fir-gëpan (offerre, concedere) monſ. 383. K. 55a
fir-këpan (deditus) ker. 89; fir-gëltan (ſolvere) monſ. 358.
391; far-herjôn (depraedari) hrab. 960a; far-lâƷan (per_
mittere, remittere, linquere, relinquere) hrab. 968b 973b
K. 55a ker. 208. 250. 237. wofür die kürzung f-lâƷan
monſ. 408; far-lioſan (perdere) ker. 17. und ſonſt häufig,
gekürzt f-lioſan, f-lëoſan (wie die hſ. hrab. 952a lieſt);
far-lìhan (accommodare) K. 50b; far-lougnan (negare)
hrab. 950a ker. 4. O. V. 24, 25; far-mîdan (deliteſcere)
monſ. 406; far-murdran (enecare) monſ. 404; fir-nidiran
(humiliare) monſ. 352. for-nidaren (damnare) T. 39, 12;
fir-ôthan (vaſtare) ker. 91; fir-përgan (abſcondere) ker.
33; fir-rôkan (accuſare) ker. 65. das goth. fra-vrôhjan;
far-ſpanan (allicere) ker. 5. hrab. 951a; fir-ſcuntan (illi-
cere) monſ. 352. 368; fir-ſpûman (deſpumare) monſ. 369;
fir-tërchinan (diſſimulare) monſ. 386; far-tragan (adpor-
tare) hrab. 954b; fir-fahan (accipere) O. II. 21, 51; far-
fallan (incidere) monſ. 401. vgl. goth. fra-rinnan; far-
fluahhan (maledicere) K. 18a; fir-wantalôn (mutuari) ker.
193; far-werjan (prohibere) ker. 76; fer-winden (impli-
care) N. Cap. 74; far-wîƷan (exprobrare) hrab. 962a ker.
113; fir-zanôn (lacerare) monſ. 360. Agſ. for-dvînan
(evaneſcere); for-fangan (praehendere); for-gëldan (red-
dere); for-giſan (dare); for-grîpan (apprehendere); for-
hëlan (celare); for-lætan; for-lëóſan; for-miltan (liqueſ-
cere); for-niman (zuweilen noch capere); for-ſcrincan
(areſcere) u. a. m. Mhd. ver-denen troj. 93c; ver-jëhen
Parc. 7b 134b; ver-kiuten (mutare) Ulr. Triſt. 259. MS.
1, 153a; ver-lâƷen, ver-lân (aber keine kürzung v-lâ-
Ʒen, v-lân; ver-lieſen Parc. 60a 69b 79a und gekürzt v-
lieſen; ver-ſelwen (ſucare) Parc. 185c Wh. 2, 104a; ver-
ſêren Parc. 133a; ver-tüſchen (celare) troj. 150b; ver-
vluochen Parc. 61b; ver-wîƷen Triſt. etc. Nhd. ver-än-
dern; ver-bergen; ver-dienen; ver-fluchen; ver-hehlen;
ver-heeren; ver-lachen; ver-laßen; ver-lieren; ver-leug-
nen; ver-mehren; ver-miſſen; ver-öden; ver-ſehren;
ver-ſpotten; ver-tauſchen; ver-wechſeln etc. Einzelne
kommen ſchon in der älteſten ſprache nicht mehr ein-
fach vor, z. b. fra-liuſan, ver-lieren, obgleich das adj.
láus (ſolutus) und láuſjan (ſolvere) auf liuſan (liberari,
carere) führt. Nhd. iſt die part. unentbehrlich in ver-
heeren, ver-öden, ver-wüſten u. dgl. weniger in
ver-ändern, ver-hehlen, ver-künden, ver-wechſeln; ſie
gìlt zumahl für tranſitive bedeutungen, z. b. etwas ver-
ſchweigen, ver-fluchen, ver-leugnen, da ſchweigen, leug-
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |