Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. partikelcomp. -- untr. part. mit verb.
nen, fluchen mehr intransitiv stehen. Man vergleiche
die erste bedeutung von be- (s. 798.). -- 7) vorzügliche
aufmerksamkeit verdient die bedeutung von zuthun, be-
decken
, in den weg stellen, welche meist durch die lat.
part. ob und prae gegeben werden kann; der hauptbe-
griff ruht zwar in dem verbo, aber die part. bestimmt
es doch schärfer. Im goth. wird, glaube ich, allen sol-
chen wortbildungen faur-, und nie fra-, gebühren; ich
kenne nur zwei beispiele: faur-sigljan (obsignare); faur-
valvjan (obvolvere); nahe liegt auch faur-quithan (excu-
sare, im sinn von obloqui, vorschützen) Luc. 14, 18. Aus
dem ahd. weiß ich wenig anzuführen: fer-haben (obdere)
N. 57, 6; fer-heilen (vulnus cicatrice obducere) N. 37, 6;
fir-nipolan (obnubilare?) ker. 166; fir-pliwan (obtundere)
hrab. 971a; far-perkan (occulere) hierher?; far-slahan
(adnectere) ker. 5. in not far-slahan (trudere in vincula)
mons. 401. fir-slahan (claudere) O. II. 4, 18. IV. 16, 34;
fer-stan (praecludere) N. 17, 30; fir-wesan (tueri, vertre-
ten, vor einen treten?) O. II. 6, 108. III. 6, 91; andere
wie far-decchan (obtergere) far-sigilon (obsignare, T. 215,
4. bloß sigilon) sind zu erwarten. Alts. far-fahan (im-
pedire)? scado far-feng thia sunna. Ags. for-standan
(impedire) for-stod (obstitit) Beov. 117, Reicher an be-
legen ist das mhd.: ver-decken Parc. 444a Nib.; ver-dür-
nen (sepire spinis) troj. 43c; ver-gimmen (gemmis ob-
ducere) troj. Oberl.; ver-graben Parc. 91a 101c; ver-
haben Wh. 2, 143a Parc. 101c MS. 1, 147a 2, 251b; ver-
hagen Wh. 2, 99a Barl.; ver-hameiten Ottoc. 149b, wo
fehlerhaft verhanneiten, vgl. hameit Parc. 27c Geo. 40b
und Wig.; ver-heilen MS. 1, 191b troj. 87a 121c und 196.
(Oberl.); ver-herten Barl.; ver-kleiben (obglutinari) MS.
1, 189a; ver-klausen MS. 1, 108b 2, 50a; ver-klüteren Trist.;
ver-lankenieren Trist.; ver-leimen Trist.; ver-miesen und
ver-mosen (musco obduci) beleglich die part. ver-mieset
Jw. 4a ver-moset MS. 2, 6b; ver-mauren Trist.; ver-nae-
jen Trist.; ver-schieben (oppilare) Trist. Karl. 76b; ver-
schrenken Nib.; ver-setzen (claudere) Barl. Ulr. Trist. 2734.
mit netzen ver-setzen c. p. 361, 41b 72b. d.; ver-slahen (clau-
dere) Mar. 160; ver-sliesen troj. 87b Bert. 220; ver-sließen
Nib.; ver-siuwen (einnähen, festnähen) Ernst 3410; ver-
smiegen troj. 150b; ver-sneien (nivibus tegere) Parc. 67c;
ver-sperren Nib. Trist.; ver-sten (obsidere) Jw. 10b; ver-
steinen (obruere lapidibus) Barl. 113; ver-swellen (limi-
ne munire) MS. 2, 168a; ver-vallen (impediri) mit vel-
sen ver-vallen Trist. 17090. mit boumen ver-vallen Wi-

III. partikelcomp. — untr. part. mit verb.
nen, fluchen mehr intranſitiv ſtehen. Man vergleiche
die erſte bedeutung von be- (ſ. 798.). — 7) vorzügliche
aufmerkſamkeit verdient die bedeutung von zuthun, be-
decken
, in den weg ſtellen, welche meiſt durch die lat.
part. ob und prae gegeben werden kann; der hauptbe-
griff ruht zwar in dem verbo, aber die part. beſtimmt
es doch ſchärfer. Im goth. wird, glaube ich, allen ſol-
chen wortbildungen faúr-, und nie fra-, gebühren; ich
kenne nur zwei beiſpiele: faúr-ſigljan (obſignare); faúr-
valvjan (obvolvere); nahe liegt auch faúr-quiþan (excu-
ſare, im ſinn von obloqui, vorſchützen) Luc. 14, 18. Aus
dem ahd. weiß ich wenig anzuführen: fer-habên (obdere)
N. 57, 6; fer-heilen (vulnus cicatrice obducere) N. 37, 6;
fir-nipolan (obnubilare?) ker. 166; fir-pliwan (obtundere)
hrab. 971a; far-përkan (occulere) hierher?; far-ſlahan
(adnectere) ker. 5. in nôt far-ſlahan (trudere in vincula)
monſ. 401. fir-ſlahan (claudere) O. II. 4, 18. IV. 16, 34;
fer-ſtân (praecludere) N. 17, 30; fir-wëſan (tueri, vertre-
ten, vor einen treten?) O. II. 6, 108. III. 6, 91; andere
wie far-decchan (obtergere) far-ſigilôn (obſignare, T. 215,
4. bloß ſigilôn) ſind zu erwarten. Altſ. far-fahan (im-
pedire)? ſcado far-fêng thia ſunna. Agſ. for-ſtandan
(impedire) for-ſtôd (obſtitit) Beov. 117, Reicher an be-
legen iſt das mhd.: ver-decken Parc. 444a Nib.; ver-dür-
nen (ſepire ſpinis) troj. 43c; ver-gimmen (gemmis ob-
ducere) troj. Oberl.; ver-graben Parc. 91a 101c; ver-
haben Wh. 2, 143a Parc. 101c MS. 1, 147a 2, 251b; ver-
hagen Wh. 2, 99a Barl.; ver-hamîten Ottoc. 149b, wo
fehlerhaft verhanneiten, vgl. hamît Parc. 27c Geo. 40b
und Wig.; ver-heilen MS. 1, 191b troj. 87a 121c und 196.
(Oberl.); ver-herten Barl.; ver-klîben (obglutinari) MS.
1, 189a; ver-klûſen MS. 1, 108b 2, 50a; ver-klüteren Triſt.;
ver-lankenieren Triſt.; ver-lîmen Triſt.; ver-mieſen und
ver-moſen (muſco obduci) beleglich die part. ver-mieſet
Jw. 4a ver-moſet MS. 2, 6b; ver-mûren Triſt.; ver-næ-
jen Triſt.; ver-ſchieben (oppilare) Triſt. Karl. 76b; ver-
ſchrenken Nib.; ver-ſetzen (claudere) Barl. Ulr. Triſt. 2734.
mit netzen ver-ſetzen c. p. 361, 41b 72b. d.; ver-ſlahen (clau-
dere) Mar. 160; ver-ſlieſen troj. 87b Bert. 220; ver-ſlieƷen
Nib.; ver-ſiuwen (einnähen, feſtnähen) Ernſt 3410; ver-
ſmiegen troj. 150b; ver-ſnîen (nivibus tegere) Parc. 67c;
ver-ſperren Nib. Triſt.; ver-ſtên (obſidere) Jw. 10b; ver-
ſteinen (obruere lapidibus) Barl. 113; ver-ſwellen (limi-
ne munire) MS. 2, 168a; ver-vallen (impediri) mit vël-
ſen ver-vallen Triſt. 17090. mit boumen ver-vallen Wi-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0876" n="858"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. &#x2014; untr. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/>
nen, fluchen mehr intran&#x017F;itiv &#x017F;tehen. Man vergleiche<lb/>
die er&#x017F;te bedeutung von be- (&#x017F;. 798.). &#x2014; 7) vorzügliche<lb/>
aufmerk&#x017F;amkeit verdient die bedeutung von <hi rendition="#i">zuthun</hi>, <hi rendition="#i">be-<lb/>
decken</hi>, <hi rendition="#i">in den weg &#x017F;tellen</hi>, welche mei&#x017F;t durch die lat.<lb/>
part. <hi rendition="#i">ob</hi> und <hi rendition="#i">prae</hi> gegeben werden kann; der hauptbe-<lb/>
griff ruht zwar in dem verbo, aber die part. be&#x017F;timmt<lb/>
es doch &#x017F;chärfer. Im goth. wird, glaube ich, allen &#x017F;ol-<lb/>
chen wortbildungen <hi rendition="#i">faúr-</hi>, und nie fra-, gebühren; ich<lb/>
kenne nur zwei bei&#x017F;piele: faúr-&#x017F;igljan (ob&#x017F;ignare); faúr-<lb/>
valvjan (obvolvere); nahe liegt auch faúr-quiþan (excu-<lb/>
&#x017F;are, im &#x017F;inn von obloqui, vor&#x017F;chützen) Luc. 14, 18. Aus<lb/>
dem ahd. weiß ich wenig anzuführen: fer-habên (obdere)<lb/>
N. 57, 6; fer-heilen (vulnus cicatrice obducere) N. 37, 6;<lb/>
fir-nipolan (obnubilare?) ker. 166; fir-pliwan (obtundere)<lb/>
hrab. 971<hi rendition="#sup">a</hi>; far-përkan (occulere) hierher?; far-&#x017F;lahan<lb/>
(adnectere) ker. 5. in nôt far-&#x017F;lahan (trudere in vincula)<lb/>
mon&#x017F;. 401. fir-&#x017F;lahan (claudere) O. II. 4, 18. IV. 16, 34;<lb/>
fer-&#x017F;tân (praecludere) N. 17, 30; fir-wë&#x017F;an (tueri, vertre-<lb/>
ten, vor einen treten?) O. II. 6, 108. III. 6, 91; andere<lb/>
wie far-decchan (obtergere) far-&#x017F;igilôn (ob&#x017F;ignare, T. 215,<lb/>
4. bloß &#x017F;igilôn) &#x017F;ind zu erwarten. Alt&#x017F;. far-fahan (im-<lb/>
pedire)? &#x017F;cado far-fêng thia &#x017F;unna. Ag&#x017F;. for-&#x017F;tandan<lb/>
(impedire) for-&#x017F;tôd (ob&#x017F;titit) Beov. 117, Reicher an be-<lb/>
legen i&#x017F;t das mhd.: ver-decken Parc. 444<hi rendition="#sup">a</hi> Nib.; ver-dür-<lb/>
nen (&#x017F;epire &#x017F;pinis) troj. 43<hi rendition="#sup">c</hi>; ver-gimmen (gemmis ob-<lb/>
ducere) troj. Oberl.; ver-graben Parc. 91<hi rendition="#sup">a</hi> 101<hi rendition="#sup">c</hi>; ver-<lb/>
haben Wh. 2, 143<hi rendition="#sup">a</hi> Parc. 101<hi rendition="#sup">c</hi> MS. 1, 147<hi rendition="#sup">a</hi> 2, 251<hi rendition="#sup">b</hi>; ver-<lb/>
hagen Wh. 2, 99<hi rendition="#sup">a</hi> Barl.; ver-hamîten Ottoc. 149<hi rendition="#sup">b</hi>, wo<lb/>
fehlerhaft verhanneiten, vgl. hamît Parc. 27<hi rendition="#sup">c</hi> Geo. 40<hi rendition="#sup">b</hi><lb/>
und Wig.; ver-heilen MS. 1, 191<hi rendition="#sup">b</hi> troj. 87<hi rendition="#sup">a</hi> 121<hi rendition="#sup">c</hi> und 196.<lb/>
(Oberl.); ver-herten Barl.; ver-klîben (obglutinari) MS.<lb/>
1, 189<hi rendition="#sup">a</hi>; ver-klû&#x017F;en MS. 1, 108<hi rendition="#sup">b</hi> 2, 50<hi rendition="#sup">a</hi>; ver-klüteren Tri&#x017F;t.;<lb/>
ver-lankenieren Tri&#x017F;t.; ver-lîmen Tri&#x017F;t.; ver-mie&#x017F;en und<lb/>
ver-mo&#x017F;en (mu&#x017F;co obduci) beleglich die part. ver-mie&#x017F;et<lb/>
Jw. 4<hi rendition="#sup">a</hi> ver-mo&#x017F;et MS. 2, 6<hi rendition="#sup">b</hi>; ver-mûren Tri&#x017F;t.; ver-næ-<lb/>
jen Tri&#x017F;t.; ver-&#x017F;chieben (oppilare) Tri&#x017F;t. Karl. 76<hi rendition="#sup">b</hi>; ver-<lb/>
&#x017F;chrenken Nib.; ver-&#x017F;etzen (claudere) Barl. Ulr. Tri&#x017F;t. 2734.<lb/>
mit netzen ver-&#x017F;etzen c. p. 361, 41<hi rendition="#sup">b</hi> 72<hi rendition="#sup">b. d.</hi>; ver-&#x017F;lahen (clau-<lb/>
dere) Mar. 160; ver-&#x017F;lie&#x017F;en troj. 87<hi rendition="#sup">b</hi> Bert. 220; ver-&#x017F;lie&#x01B7;en<lb/>
Nib.; ver-&#x017F;iuwen (einnähen, fe&#x017F;tnähen) Ern&#x017F;t 3410; ver-<lb/>
&#x017F;miegen troj. 150<hi rendition="#sup">b</hi>; ver-&#x017F;nîen (nivibus tegere) Parc. 67<hi rendition="#sup">c</hi>;<lb/>
ver-&#x017F;perren Nib. Tri&#x017F;t.; ver-&#x017F;tên (ob&#x017F;idere) Jw. 10<hi rendition="#sup">b</hi>; ver-<lb/>
&#x017F;teinen (obruere lapidibus) Barl. 113; ver-&#x017F;wellen (limi-<lb/>
ne munire) MS. 2, 168<hi rendition="#sup">a</hi>; ver-vallen (impediri) mit vël-<lb/>
&#x017F;en ver-vallen Tri&#x017F;t. 17090. mit boumen ver-vallen Wi-<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[858/0876] III. partikelcomp. — untr. part. mit verb. nen, fluchen mehr intranſitiv ſtehen. Man vergleiche die erſte bedeutung von be- (ſ. 798.). — 7) vorzügliche aufmerkſamkeit verdient die bedeutung von zuthun, be- decken, in den weg ſtellen, welche meiſt durch die lat. part. ob und prae gegeben werden kann; der hauptbe- griff ruht zwar in dem verbo, aber die part. beſtimmt es doch ſchärfer. Im goth. wird, glaube ich, allen ſol- chen wortbildungen faúr-, und nie fra-, gebühren; ich kenne nur zwei beiſpiele: faúr-ſigljan (obſignare); faúr- valvjan (obvolvere); nahe liegt auch faúr-quiþan (excu- ſare, im ſinn von obloqui, vorſchützen) Luc. 14, 18. Aus dem ahd. weiß ich wenig anzuführen: fer-habên (obdere) N. 57, 6; fer-heilen (vulnus cicatrice obducere) N. 37, 6; fir-nipolan (obnubilare?) ker. 166; fir-pliwan (obtundere) hrab. 971a; far-përkan (occulere) hierher?; far-ſlahan (adnectere) ker. 5. in nôt far-ſlahan (trudere in vincula) monſ. 401. fir-ſlahan (claudere) O. II. 4, 18. IV. 16, 34; fer-ſtân (praecludere) N. 17, 30; fir-wëſan (tueri, vertre- ten, vor einen treten?) O. II. 6, 108. III. 6, 91; andere wie far-decchan (obtergere) far-ſigilôn (obſignare, T. 215, 4. bloß ſigilôn) ſind zu erwarten. Altſ. far-fahan (im- pedire)? ſcado far-fêng thia ſunna. Agſ. for-ſtandan (impedire) for-ſtôd (obſtitit) Beov. 117, Reicher an be- legen iſt das mhd.: ver-decken Parc. 444a Nib.; ver-dür- nen (ſepire ſpinis) troj. 43c; ver-gimmen (gemmis ob- ducere) troj. Oberl.; ver-graben Parc. 91a 101c; ver- haben Wh. 2, 143a Parc. 101c MS. 1, 147a 2, 251b; ver- hagen Wh. 2, 99a Barl.; ver-hamîten Ottoc. 149b, wo fehlerhaft verhanneiten, vgl. hamît Parc. 27c Geo. 40b und Wig.; ver-heilen MS. 1, 191b troj. 87a 121c und 196. (Oberl.); ver-herten Barl.; ver-klîben (obglutinari) MS. 1, 189a; ver-klûſen MS. 1, 108b 2, 50a; ver-klüteren Triſt.; ver-lankenieren Triſt.; ver-lîmen Triſt.; ver-mieſen und ver-moſen (muſco obduci) beleglich die part. ver-mieſet Jw. 4a ver-moſet MS. 2, 6b; ver-mûren Triſt.; ver-næ- jen Triſt.; ver-ſchieben (oppilare) Triſt. Karl. 76b; ver- ſchrenken Nib.; ver-ſetzen (claudere) Barl. Ulr. Triſt. 2734. mit netzen ver-ſetzen c. p. 361, 41b 72b. d.; ver-ſlahen (clau- dere) Mar. 160; ver-ſlieſen troj. 87b Bert. 220; ver-ſlieƷen Nib.; ver-ſiuwen (einnähen, feſtnähen) Ernſt 3410; ver- ſmiegen troj. 150b; ver-ſnîen (nivibus tegere) Parc. 67c; ver-ſperren Nib. Triſt.; ver-ſtên (obſidere) Jw. 10b; ver- ſteinen (obruere lapidibus) Barl. 113; ver-ſwellen (limi- ne munire) MS. 2, 168a; ver-vallen (impediri) mit vël- ſen ver-vallen Triſt. 17090. mit boumen ver-vallen Wi-

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/876
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 858. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/876>, abgerufen am 22.11.2024.