Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.III. partikelcomp. -- trennb. part. mit verb. N. Bth. 256. ana kiimphot (insitus) jun. 192. ana kiplasan(inspiratus) jun. 191. ana katragan, ana kaforit hrab. 966a. ana kasezit hrab. 957b K. 26b. ana kasestinot (infixus) hrab. 967a. ana kichnupftaß (ita cod.) hrab. 967b. ana ki- kan (initum) jun. 208; aba gescroten N. p. 258a; afur katragan, avar kitragan (relatus) hrab. 373b jun. 249; dana gebrochen N. Bth. 245. dana ginoman mons. 346. 374. dana gicherit mons. 356. dana gisceidan mons. 350. 398. dana gistoßan mons. 355. dana givaran mons. 399; hina geliten N. 67, 28. hina geworfen N. Bth. 18; in kekangan K. 46a 55b 58b. in kevaldan (implicitus) jun. 184. in ki- haphtaß (insitum) doc. 218a. in gesezit T. 213, 1. in getan N. Bth. 81. in gestuncot N. Bth. 74; nah kilegan (comi- nus situs) doc. 222b; nidar gapogan emm. 408. nidar gi- worfan mons. 333. nidar gilegit doc. 222b T. 181, 1. ni- der gehangteß N. Bth. 11. nidar giheldit T. 208, 6. nider geneiget N. Bth. 12; oba kascriban K. 34b; fona kitan (abactus) hrab. 953b jun. 233; fora keqhuetan K. 25a. fora giscripan mons. 343. fora kistrahter K. 46b sora kiworfan K. 54b sora kisezit K. 58b; furi kiseßan K. 20b furi kisazter K. 59a; fram gifuarit jun. 217. fram kachundit, fram gasegit jun. 221; aut kekangan K. 59b auf kistikan K. 29b; auß kican- gan (egressus) jun. 247. auß ginoman mons. 377. auß gisen- tit T. 167, 5; zua kihangan jun. 194. zua kakeban jun. 195. zua kesuahhit K. 40a zua kitan K. 20b zo gaworfan, zo gasezit, zo g'auhhot hrab. 954b zo gamahhot hrab. 951a zo gasorit, zo gatragan hrab. 953b zo gagangan, zo gahangan hrab. 954b; umpi gicherit (reversus) mons. 343. umbe geseßen N. 88, 8; widar kiwuntan jun. 229. widir gichrampteß doc. 206a widiri giwuntan jun. 223. Nicht selten ist die trennung durch das eingerückte verbum noch sichtbarer, z. b. ana sei kimachot, furi sei kisezit K. 21a fora sei kedenit K. 36a fora sei kekaumit K. 41b untar sei ketan K. 59b zua sei kitan K. 56b zua sei kiambahtit K. 50b. ingagan ist kispreitit jun. 216. ana ist caforit hrab. 966a, während bei den untrennbaren das verb. nie da- zwischen tritt, z. b. sei far-worfan K. 59b und noch we- niger gi-. Ausnahmsweise unterbleibt aber auch hinter den trennbaren das gi- und dann scheint sich die parti- kel näher an das verbum zu schließen: ana-prungan (il- latus) jun. 258. K. 53a ana-funtan O. III. 19, 25. ana-gan- gan emm. 412. ana-braht N. Bth. 28; aber-born (rege- neratus) N. 44, 11. avur-prungan (relatus) hymn. 950; apa-kepan (destitutus) hrab. 966a aba-sniden (praecisus) N. 95, 13; hina-worten N. Bth. 75; gagen-stellet N. 119, 3. III. partikelcomp. — trennb. part. mit verb. N. Bth. 256. ana kiimphôt (inſitus) jun. 192. ana kiplâſan(inſpiratus) jun. 191. ana katragan, ana kafôrit hrab. 966a. ana kaſezit hrab. 957b K. 26b. ana kaſeſtinôt (infixus) hrab. 967a. ana kichnupftaƷ (ita cod.) hrab. 967b. ana ki- kân (initum) jun. 208; aba geſcrôten N. p. 258a; afur katragan, avar kitragan (relatus) hrab. 373b jun. 249; dana gebrochen N. Bth. 245. dana ginoman monſ. 346. 374. dana gichêrit monſ. 356. dana giſceidan monſ. 350. 398. dana giſtôƷan monſ. 355. dana givaran monſ. 399; hina geliten N. 67, 28. hina geworfen N. Bth. 18; in kekangan K. 46a 55b 58b. in kevaldan (implicitus) jun. 184. in ki- haphtaƷ (inſitum) doc. 218a. in geſezit T. 213, 1. in getân N. Bth. 81. in geſtuncôt N. Bth. 74; nâh kilëgan (comi- nus ſitus) doc. 222b; nidar gapogan emm. 408. nidar gi- worfan monſ. 333. nidar gilegit doc. 222b T. 181, 1. ni- der gehangteƷ N. Bth. 11. nidar giheldit T. 208, 6. nider geneiget N. Bth. 12; oba kaſcriban K. 34b; fona kitân (abactus) hrab. 953b jun. 233; fora keqhuëtan K. 25a. fora giſcripan monſ. 343. fora kiſtrahtêr K. 46b ſora kiworfan K. 54b ſora kiſezit K. 58b; furi kiſëƷan K. 20b furi kiſaztêr K. 59a; fram gifuarit jun. 217. fram kachundit, fram gaſegit jun. 221; ût kekangan K. 59b ûf kiſtikan K. 29b; ûƷ kican- gan (egreſſus) jun. 247. ûƷ ginoman monſ. 377. ûƷ giſen- tit T. 167, 5; zua kihangan jun. 194. zua kakëban jun. 195. zua keſuahhit K. 40a zua kitân K. 20b zô gaworfan, zô gaſezit, zô g’auhhôt hrab. 954b zô gamahhôt hrab. 951a zô gaſôrit, zô gatragan hrab. 953b zô gagangan, zô gahangan hrab. 954b; umpi gichêrit (reverſus) monſ. 343. umbe geſëƷƷen N. 88, 8; widar kiwuntan jun. 229. widir gichrampteƷ doc. 206a widiri giwuntan jun. 223. Nicht ſelten iſt die trennung durch das eingerückte verbum noch ſichtbarer, z. b. ana ſî kimachôt, furi ſî kiſezit K. 21a fora ſî kedenit K. 36a fora ſî kekaumit K. 41b untar ſî ketân K. 59b zua ſî kitân K. 56b zua ſî kiambahtit K. 50b. ingagan iſt kiſpreitit jun. 216. ana iſt cafôrit hrab. 966a, während bei den untrennbaren das verb. nie da- zwiſchen tritt, z. b. ſî far-worfan K. 59b und noch we- niger gi-. Ausnahmsweiſe unterbleibt aber auch hinter den trennbaren das gi- und dann ſcheint ſich die parti- kel näher an das verbum zu ſchließen: ana-prungan (il- latus) jun. 258. K. 53a ana-funtan O. III. 19, 25. ana-gan- gan emm. 412. ana-brâht N. Bth. 28; aber-born (rege- neratus) N. 44, 11. avur-prungan (relatus) hymn. 950; apa-këpan (deſtitutus) hrab. 966a aba-ſniden (praeciſus) N. 95, 13; hina-worten N. Bth. 75; gagen-ſtellet N. 119, 3. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0906" n="888"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. — trennb. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/> N. Bth. 256. ana kiimphôt (inſitus) jun. 192. ana kiplâſan<lb/> (inſpiratus) jun. 191. ana katragan, ana kafôrit hrab. 966<hi rendition="#sup">a</hi>.<lb/> ana kaſezit hrab. 957<hi rendition="#sup">b</hi> K. 26<hi rendition="#sup">b</hi>. ana kaſeſtinôt (infixus)<lb/> hrab. 967<hi rendition="#sup">a</hi>. ana kichnupftaƷ (ita cod.) hrab. 967<hi rendition="#sup">b</hi>. ana ki-<lb/> kân (initum) jun. 208; aba geſcrôten N. p. 258<hi rendition="#sup">a</hi>; afur<lb/> katragan, avar kitragan (relatus) hrab. 373<hi rendition="#sup">b</hi> jun. 249; dana<lb/> gebrochen N. Bth. 245. dana ginoman monſ. 346. 374.<lb/> dana gichêrit monſ. 356. dana giſceidan monſ. 350. 398.<lb/> dana giſtôƷan monſ. 355. dana givaran monſ. 399; hina<lb/> geliten N. 67, 28. hina geworfen N. Bth. 18; in kekangan<lb/> K. 46<hi rendition="#sup">a</hi> 55<hi rendition="#sup">b</hi> 58<hi rendition="#sup">b</hi>. in kevaldan (implicitus) jun. 184. in ki-<lb/> haphtaƷ (inſitum) doc. 218<hi rendition="#sup">a</hi>. in geſezit T. 213, 1. in getân<lb/> N. Bth. 81. in geſtuncôt N. Bth. 74; nâh kilëgan (comi-<lb/> nus ſitus) doc. 222<hi rendition="#sup">b</hi>; nidar gapogan emm. 408. nidar gi-<lb/> worfan monſ. 333. nidar gilegit doc. 222<hi rendition="#sup">b</hi> T. 181, 1. ni-<lb/> der gehangteƷ N. Bth. 11. nidar giheldit T. 208, 6. nider<lb/> geneiget N. Bth. 12; oba kaſcriban K. 34<hi rendition="#sup">b</hi>; fona kitân<lb/> (abactus) hrab. 953<hi rendition="#sup">b</hi> jun. 233; fora keqhuëtan K. 25<hi rendition="#sup">a</hi>. fora<lb/> giſcripan monſ. 343. fora kiſtrahtêr K. 46<hi rendition="#sup">b</hi> ſora kiworfan K.<lb/> 54<hi rendition="#sup">b</hi> ſora kiſezit K. 58<hi rendition="#sup">b</hi>; furi kiſëƷan K. 20<hi rendition="#sup">b</hi> furi kiſaztêr K.<lb/> 59<hi rendition="#sup">a</hi>; fram gifuarit jun. 217. fram kachundit, fram gaſegit jun.<lb/> 221; ût kekangan K. 59<hi rendition="#sup">b</hi> ûf kiſtikan K. 29<hi rendition="#sup">b</hi>; ûƷ kican-<lb/> gan (egreſſus) jun. 247. ûƷ ginoman monſ. 377. ûƷ giſen-<lb/> tit T. 167, 5; zua kihangan jun. 194. zua kakëban jun.<lb/> 195. zua keſuahhit K. 40<hi rendition="#sup">a</hi> zua kitân K. 20<hi rendition="#sup">b</hi> zô gaworfan,<lb/> zô gaſezit, zô g’auhhôt hrab. 954<hi rendition="#sup">b</hi> zô gamahhôt hrab.<lb/> 951<hi rendition="#sup">a</hi> zô gaſôrit, zô gatragan hrab. 953<hi rendition="#sup">b</hi> zô gagangan, zô<lb/> gahangan hrab. 954<hi rendition="#sup">b</hi>; umpi gichêrit (reverſus) monſ. 343.<lb/> umbe geſëƷƷen N. 88, 8; widar kiwuntan jun. 229. widir<lb/> gichrampteƷ doc. 206<hi rendition="#sup">a</hi> widiri giwuntan jun. 223. Nicht<lb/> ſelten iſt die trennung durch das eingerückte verbum<lb/> noch ſichtbarer, z. b. ana ſî kimachôt, furi ſî kiſezit K.<lb/> 21<hi rendition="#sup">a</hi> fora ſî kedenit K. 36<hi rendition="#sup">a</hi> fora ſî kekaumit K. 41<hi rendition="#sup">b</hi> untar<lb/> ſî ketân K. 59<hi rendition="#sup">b</hi> zua ſî kitân K. 56<hi rendition="#sup">b</hi> zua ſî kiambahtit K.<lb/> 50<hi rendition="#sup">b</hi>. ingagan iſt kiſpreitit jun. 216. ana iſt cafôrit hrab.<lb/> 966<hi rendition="#sup">a</hi>, während bei den untrennbaren das verb. nie da-<lb/> zwiſchen tritt, z. b. ſî far-worfan K. 59<hi rendition="#sup">b</hi> und noch we-<lb/> niger gi-. Ausnahmsweiſe unterbleibt aber auch hinter<lb/> den trennbaren das <hi rendition="#i">gi-</hi> und dann ſcheint ſich die parti-<lb/> kel näher an das verbum zu ſchließen: ana-prungan (il-<lb/> latus) jun. 258. K. 53<hi rendition="#sup">a</hi> ana-funtan O. III. 19, 25. ana-gan-<lb/> gan emm. 412. ana-brâht N. Bth. 28; aber-born (rege-<lb/> neratus) N. 44, 11. avur-prungan (relatus) hymn. 950;<lb/> apa-këpan (deſtitutus) hrab. 966<hi rendition="#sup">a</hi> aba-ſniden (praeciſus) N.<lb/> 95, 13; hina-worten N. Bth. 75; gagen-ſtellet N. 119, 3.<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [888/0906]
III. partikelcomp. — trennb. part. mit verb.
N. Bth. 256. ana kiimphôt (inſitus) jun. 192. ana kiplâſan
(inſpiratus) jun. 191. ana katragan, ana kafôrit hrab. 966a.
ana kaſezit hrab. 957b K. 26b. ana kaſeſtinôt (infixus)
hrab. 967a. ana kichnupftaƷ (ita cod.) hrab. 967b. ana ki-
kân (initum) jun. 208; aba geſcrôten N. p. 258a; afur
katragan, avar kitragan (relatus) hrab. 373b jun. 249; dana
gebrochen N. Bth. 245. dana ginoman monſ. 346. 374.
dana gichêrit monſ. 356. dana giſceidan monſ. 350. 398.
dana giſtôƷan monſ. 355. dana givaran monſ. 399; hina
geliten N. 67, 28. hina geworfen N. Bth. 18; in kekangan
K. 46a 55b 58b. in kevaldan (implicitus) jun. 184. in ki-
haphtaƷ (inſitum) doc. 218a. in geſezit T. 213, 1. in getân
N. Bth. 81. in geſtuncôt N. Bth. 74; nâh kilëgan (comi-
nus ſitus) doc. 222b; nidar gapogan emm. 408. nidar gi-
worfan monſ. 333. nidar gilegit doc. 222b T. 181, 1. ni-
der gehangteƷ N. Bth. 11. nidar giheldit T. 208, 6. nider
geneiget N. Bth. 12; oba kaſcriban K. 34b; fona kitân
(abactus) hrab. 953b jun. 233; fora keqhuëtan K. 25a. fora
giſcripan monſ. 343. fora kiſtrahtêr K. 46b ſora kiworfan K.
54b ſora kiſezit K. 58b; furi kiſëƷan K. 20b furi kiſaztêr K.
59a; fram gifuarit jun. 217. fram kachundit, fram gaſegit jun.
221; ût kekangan K. 59b ûf kiſtikan K. 29b; ûƷ kican-
gan (egreſſus) jun. 247. ûƷ ginoman monſ. 377. ûƷ giſen-
tit T. 167, 5; zua kihangan jun. 194. zua kakëban jun.
195. zua keſuahhit K. 40a zua kitân K. 20b zô gaworfan,
zô gaſezit, zô g’auhhôt hrab. 954b zô gamahhôt hrab.
951a zô gaſôrit, zô gatragan hrab. 953b zô gagangan, zô
gahangan hrab. 954b; umpi gichêrit (reverſus) monſ. 343.
umbe geſëƷƷen N. 88, 8; widar kiwuntan jun. 229. widir
gichrampteƷ doc. 206a widiri giwuntan jun. 223. Nicht
ſelten iſt die trennung durch das eingerückte verbum
noch ſichtbarer, z. b. ana ſî kimachôt, furi ſî kiſezit K.
21a fora ſî kedenit K. 36a fora ſî kekaumit K. 41b untar
ſî ketân K. 59b zua ſî kitân K. 56b zua ſî kiambahtit K.
50b. ingagan iſt kiſpreitit jun. 216. ana iſt cafôrit hrab.
966a, während bei den untrennbaren das verb. nie da-
zwiſchen tritt, z. b. ſî far-worfan K. 59b und noch we-
niger gi-. Ausnahmsweiſe unterbleibt aber auch hinter
den trennbaren das gi- und dann ſcheint ſich die parti-
kel näher an das verbum zu ſchließen: ana-prungan (il-
latus) jun. 258. K. 53a ana-funtan O. III. 19, 25. ana-gan-
gan emm. 412. ana-brâht N. Bth. 28; aber-born (rege-
neratus) N. 44, 11. avur-prungan (relatus) hymn. 950;
apa-këpan (deſtitutus) hrab. 966a aba-ſniden (praeciſus) N.
95, 13; hina-worten N. Bth. 75; gagen-ſtellet N. 119, 3.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |