Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. 2. Aufl. Bd. 1. Berlin, 1819.

Bild:
<< vorherige Seite

endlich so viel Wasser trinken, daß sie zerplatzte, und ward in diesem Zustand ans Ufer getrieben. Zum Glück saß da ein Schneider, der auf seiner Wanderschaft ausruhte; weil er nun Nadel und Zwirn bei der Hand hatte, nähte er sie wieder zusammen. Seit der Zeit haben alle Bohnen eine Naht.

Wie andere erzählen, so ging die Bohne zuerst über den Strohhalm, kam glücklich hinüber und sah auf dem gegenseitigen Ufer der Kohle zu, wie die herüberzog. Mitten auf dem Wasser brannte sie den Strohhalm durch, fiel hinab und zischte. Wie das die Bohne sah, lachte sie so stark, daß sie platzte. Der Schneider am Ufer nähte sie wieder zu, hatte aber gerade nur schwarzen Zwirn, daher alle Bohnen eine schwarze Naht haben.

19.
Von dem Fischer un siine Fru.

Daar was mal eens een Fischer un siine Fru, de waanten tosamen in'n Pispott, dicht an de See -- un de Fischer ging alle Dage hen un angelt, un ging he hen lange Tid.

Daar satt he eens an de See bi de Angel, un sach in dat blanke Water, un he sach ümmer na de Angel -- daar ging de Angel to Grun'n, deep unner, un as he se heruttreckt, so haalt he eenen groten Butt herut -- de Butt sed' to em: "ick bidd di, datt du mi lewen lettst, ick bin keen rechte Butt, ick bin een verwünscht' Prins, sett mi wedder in dat Water un laat mi swemmen" -- Nu, sed' de Mann, du bruukst nich so veele Woord'

endlich so viel Wasser trinken, daß sie zerplatzte, und ward in diesem Zustand ans Ufer getrieben. Zum Gluͤck saß da ein Schneider, der auf seiner Wanderschaft ausruhte; weil er nun Nadel und Zwirn bei der Hand hatte, naͤhte er sie wieder zusammen. Seit der Zeit haben alle Bohnen eine Naht.

Wie andere erzaͤhlen, so ging die Bohne zuerst uͤber den Strohhalm, kam gluͤcklich hinuͤber und sah auf dem gegenseitigen Ufer der Kohle zu, wie die heruͤberzog. Mitten auf dem Wasser brannte sie den Strohhalm durch, fiel hinab und zischte. Wie das die Bohne sah, lachte sie so stark, daß sie platzte. Der Schneider am Ufer naͤhte sie wieder zu, hatte aber gerade nur schwarzen Zwirn, daher alle Bohnen eine schwarze Naht haben.

19.
Von dem Fischer un siine Fru.

Daar was mal eens een Fischer un siine Fru, de waanten tosamen in’n Pispott, dicht an de See — un de Fischer ging alle Dage hen un angelt, un ging he hen lange Tid.

Daar satt he eens an de See bi de Angel, un sach in dat blanke Water, un he sach uͤmmer na de Angel — daar ging de Angel to Grun’n, deep unner, un as he se heruttreckt, so haalt he eenen groten Butt herut — de Butt sed’ to em: „ick bidd di, datt du mi lewen lettst, ick bin keen rechte Butt, ick bin een verwuͤnscht’ Prins, sett mi wedder in dat Water un laat mi swemmen“ — Nu, sed’ de Mann, du bruukst nich so veele Woord’

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0161" n="97"/>
endlich so viel Wasser trinken, daß sie zerplatzte, und ward in diesem Zustand ans Ufer getrieben. Zum Glu&#x0364;ck saß da ein Schneider, der auf seiner Wanderschaft ausruhte; weil er nun Nadel und Zwirn bei der Hand hatte, na&#x0364;hte er sie wieder zusammen. Seit der Zeit haben alle Bohnen eine Naht.</p><lb/>
        <p>Wie andere erza&#x0364;hlen, so ging die Bohne zuerst u&#x0364;ber den Strohhalm, kam glu&#x0364;cklich hinu&#x0364;ber und sah auf dem gegenseitigen Ufer der Kohle zu, wie die heru&#x0364;berzog. Mitten auf dem Wasser brannte sie den Strohhalm durch, fiel hinab und zischte. Wie das die Bohne sah, lachte sie so stark, daß sie platzte. Der Schneider am Ufer na&#x0364;hte sie wieder zu, hatte aber gerade nur schwarzen Zwirn, daher alle Bohnen eine schwarze Naht haben.</p>
      </div><lb/>
      <div n="1">
        <head> <hi rendition="#b">19.<lb/>
Von dem Fischer un siine Fru.</hi> </head><lb/>
        <p>Daar was mal eens een Fischer un siine Fru, de waanten tosamen in&#x2019;n Pispott, dicht an de See &#x2014; un de Fischer ging alle Dage hen un angelt, un ging he hen lange Tid.</p><lb/>
        <p>Daar satt he eens an de See bi de Angel, un sach in dat blanke Water, un he sach u&#x0364;mmer na de Angel &#x2014; daar ging de Angel to Grun&#x2019;n, deep unner, un as he se heruttreckt, so haalt he eenen groten Butt herut &#x2014; de Butt sed&#x2019; to em: &#x201E;ick bidd di, datt du mi lewen lettst, ick bin keen rechte Butt, ick bin een verwu&#x0364;nscht&#x2019; Prins, sett mi wedder in dat Water un laat mi swemmen&#x201C; &#x2014; Nu, sed&#x2019; de Mann, du bruukst nich so veele Woord&#x2019;
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[97/0161] endlich so viel Wasser trinken, daß sie zerplatzte, und ward in diesem Zustand ans Ufer getrieben. Zum Gluͤck saß da ein Schneider, der auf seiner Wanderschaft ausruhte; weil er nun Nadel und Zwirn bei der Hand hatte, naͤhte er sie wieder zusammen. Seit der Zeit haben alle Bohnen eine Naht. Wie andere erzaͤhlen, so ging die Bohne zuerst uͤber den Strohhalm, kam gluͤcklich hinuͤber und sah auf dem gegenseitigen Ufer der Kohle zu, wie die heruͤberzog. Mitten auf dem Wasser brannte sie den Strohhalm durch, fiel hinab und zischte. Wie das die Bohne sah, lachte sie so stark, daß sie platzte. Der Schneider am Ufer naͤhte sie wieder zu, hatte aber gerade nur schwarzen Zwirn, daher alle Bohnen eine schwarze Naht haben. 19. Von dem Fischer un siine Fru. Daar was mal eens een Fischer un siine Fru, de waanten tosamen in’n Pispott, dicht an de See — un de Fischer ging alle Dage hen un angelt, un ging he hen lange Tid. Daar satt he eens an de See bi de Angel, un sach in dat blanke Water, un he sach uͤmmer na de Angel — daar ging de Angel to Grun’n, deep unner, un as he se heruttreckt, so haalt he eenen groten Butt herut — de Butt sed’ to em: „ick bidd di, datt du mi lewen lettst, ick bin keen rechte Butt, ick bin een verwuͤnscht’ Prins, sett mi wedder in dat Water un laat mi swemmen“ — Nu, sed’ de Mann, du bruukst nich so veele Woord’

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2015-05-11T18:40:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Bayerische Staatsbibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2015-05-11T18:40:00Z)
Sandra Balck, Benjamin Fiechter: Bearbeitung der digitalen Edition. (2015-06-15T16:12:00Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

Zusätzlich zu dieser historischen Ausgabe gibt es in der 2004 von Prof. Hans-Jörg Uther herausgegebenen und im Olms-Verlag erschienenen Ausgabe (ISBN 978-3-487-12545-9) in Bd. 1, S. 7–27 ein aussagekräftiges Vorwort.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1819
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1819/161
Zitationshilfe: Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. 2. Aufl. Bd. 1. Berlin, 1819, S. 97. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1819/161>, abgerufen am 24.11.2024.