Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder und Hausmärchen. 3. Aufl. Bd. 2. Göttingen, 1837.

Bild:
<< vorherige Seite

kümmst,' un gript 'n bie'n Schwans, un werpt 'n in't Water. Da steckt de Fisk den Kopp ut den Water, un segd 'nu du mie ut den Koth holpen hest, will ik die 'ne Flötenpiepen giwen, wenn du in de Naud bist, so flöte derup: dann will ik die helpen; wenn du mal wat in't Water hest fallen laten, so flöte man, so will ik et die herut reicken.' Nu ritt he weg, da kümmt so 'n Minsk to üm, de frägt 'n, wo he hen wull. 'O, na den neggsten Ohre.' 'Wu he dann heite?' 'Ferenand getrü.' 'Sü, da hewe wie ja fast den sülwigen Namen, ik heite Ferenand ungetrü.' Da trecket se beide na den neggsten Ohre in dat Wertshus.

Nu was et schlimm, dat de Ferenand ungetrü allet wuste, wat 'n annerer dacht hadde, un doen wulle; dat wust he döre so allerhand slimme Kunste. Et was awerst im Werthshuse so 'n wacker Mäken, dat hadde 'n schier (klares) Angesicht, un drog sik so hübsch; dat verleiv sik in den Ferenand getrü, denn et was 'n hübschen Minschen west, un frog'n, wo he hen to wulle. 'O, he wulle so herümmer reisen.' Da segd se so sull he doch nur da bliewen, et wöre hier to Lanne 'n Künig, de neime wul geren n' Bedeenten oder 'n Vorrüter; dabie sulle he in Diensten gahn. He antworde 'he künne nig gud so to einen hingahen, un been sik an.' Da segde det Mäken 'o, dat will ik dann schun dauen.' Un so gienk se auck stracks hen na den Künig, un sehde ünn se wüste ünn 'n hübschen Bedeenten. Dat was de wol tofreen, un leit 'n to sik kummen, un wull 'n tom Bedeenten macken. He wull awerst leewer Vorrüter sin, denn wo sin Perd wöre, da möst he auck sin; da mackt 'n de Künig tom Vorrüter. Wie dü

kuͤmmst,’ un gript ’n bie’n Schwans, un werpt ’n in’t Water. Da steckt de Fisk den Kopp ut den Water, un segd ‘nu du mie ut den Koth holpen hest, will ik die ’ne Floͤtenpiepen giwen, wenn du in de Naud bist, so floͤte derup: dann will ik die helpen; wenn du mal wat in’t Water hest fallen laten, so floͤte man, so will ik et die herut reicken.’ Nu ritt he weg, da kuͤmmt so ’n Minsk to uͤm, de fraͤgt ’n, wo he hen wull. ‘O, na den neggsten Ohre.’ ‘Wu he dann heite?’ ‘Ferenand getruͤ.’ ‘Suͤ, da hewe wie ja fast den suͤlwigen Namen, ik heite Ferenand ungetruͤ.’ Da trecket se beide na den neggsten Ohre in dat Wertshus.

Nu was et schlimm, dat de Ferenand ungetruͤ allet wuste, wat ’n annerer dacht hadde, un doen wulle; dat wust he doͤre so allerhand slimme Kunste. Et was awerst im Werthshuse so ’n wacker Maͤken, dat hadde ’n schier (klares) Angesicht, un drog sik so huͤbsch; dat verleiv sik in den Ferenand getruͤ, denn et was ’n huͤbschen Minschen west, un frog’n, wo he hen to wulle. ‘O, he wulle so heruͤmmer reisen.’ Da segd se so sull he doch nur da bliewen, et woͤre hier to Lanne ’n Kuͤnig, de neime wul geren n’ Bedeenten oder ’n Vorruͤter; dabie sulle he in Diensten gahn. He antworde ‘he kuͤnne nig gud so to einen hingahen, un been sik an.’ Da segde det Maͤken ‘o, dat will ik dann schun dauen.’ Un so gienk se auck stracks hen na den Kuͤnig, un sehde uͤnn se wuͤste uͤnn ’n huͤbschen Bedeenten. Dat was de wol tofreen, un leit ’n to sik kummen, un wull ’n tom Bedeenten macken. He wull awerst leewer Vorruͤter sin, denn wo sin Perd woͤre, da moͤst he auck sin; da mackt ’n de Kuͤnig tom Vorruͤter. Wie duͤ

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0227" n="211"/>
ku&#x0364;mmst,&#x2019; un gript &#x2019;n bie&#x2019;n Schwans, un werpt &#x2019;n in&#x2019;t Water. Da steckt de Fisk den Kopp ut den Water, un segd &#x2018;nu du mie ut den Koth holpen hest, will ik die &#x2019;ne Flo&#x0364;tenpiepen giwen, wenn du in de Naud bist, so flo&#x0364;te derup: dann will ik die helpen; wenn du mal wat in&#x2019;t Water hest fallen laten, so flo&#x0364;te man, so will ik et die herut reicken.&#x2019; Nu ritt he weg, da ku&#x0364;mmt so &#x2019;n Minsk to u&#x0364;m, de fra&#x0364;gt &#x2019;n, wo he hen wull. &#x2018;O, na den neggsten Ohre.&#x2019; &#x2018;Wu he dann heite?&#x2019; &#x2018;Ferenand getru&#x0364;.&#x2019; &#x2018;Su&#x0364;, da hewe wie ja fast den su&#x0364;lwigen Namen, ik heite <hi rendition="#g">Ferenand ungetru&#x0364;</hi>.&#x2019; Da trecket se beide na den neggsten Ohre in dat Wertshus.</p><lb/>
        <p>Nu was et schlimm, dat de Ferenand ungetru&#x0364; allet wuste, wat &#x2019;n annerer dacht hadde, un doen wulle; dat wust he do&#x0364;re so allerhand slimme Kunste. Et was awerst im Werthshuse so &#x2019;n wacker Ma&#x0364;ken, dat hadde &#x2019;n schier (klares) Angesicht, un drog sik so hu&#x0364;bsch; dat verleiv sik in den Ferenand getru&#x0364;, denn et was &#x2019;n hu&#x0364;bschen Minschen west, un frog&#x2019;n, wo he hen to wulle. &#x2018;O, he wulle so heru&#x0364;mmer reisen.&#x2019; Da segd se so sull he doch nur da bliewen, et wo&#x0364;re hier to Lanne &#x2019;n Ku&#x0364;nig, de neime wul geren n&#x2019; Bedeenten oder &#x2019;n Vorru&#x0364;ter; dabie sulle he in Diensten gahn. He antworde &#x2018;he ku&#x0364;nne nig gud so to einen hingahen, un been sik an.&#x2019; Da segde det Ma&#x0364;ken &#x2018;o, dat will ik dann schun dauen.&#x2019; Un so gienk se auck stracks hen na den Ku&#x0364;nig, un sehde u&#x0364;nn se wu&#x0364;ste u&#x0364;nn &#x2019;n hu&#x0364;bschen Bedeenten. Dat was de wol tofreen, un leit &#x2019;n to sik kummen, un wull &#x2019;n tom Bedeenten macken. He wull awerst leewer Vorru&#x0364;ter sin, denn wo sin Perd wo&#x0364;re, da mo&#x0364;st he auck sin; da mackt &#x2019;n de Ku&#x0364;nig tom Vorru&#x0364;ter. Wie du&#x0364;
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[211/0227] kuͤmmst,’ un gript ’n bie’n Schwans, un werpt ’n in’t Water. Da steckt de Fisk den Kopp ut den Water, un segd ‘nu du mie ut den Koth holpen hest, will ik die ’ne Floͤtenpiepen giwen, wenn du in de Naud bist, so floͤte derup: dann will ik die helpen; wenn du mal wat in’t Water hest fallen laten, so floͤte man, so will ik et die herut reicken.’ Nu ritt he weg, da kuͤmmt so ’n Minsk to uͤm, de fraͤgt ’n, wo he hen wull. ‘O, na den neggsten Ohre.’ ‘Wu he dann heite?’ ‘Ferenand getruͤ.’ ‘Suͤ, da hewe wie ja fast den suͤlwigen Namen, ik heite Ferenand ungetruͤ.’ Da trecket se beide na den neggsten Ohre in dat Wertshus. Nu was et schlimm, dat de Ferenand ungetruͤ allet wuste, wat ’n annerer dacht hadde, un doen wulle; dat wust he doͤre so allerhand slimme Kunste. Et was awerst im Werthshuse so ’n wacker Maͤken, dat hadde ’n schier (klares) Angesicht, un drog sik so huͤbsch; dat verleiv sik in den Ferenand getruͤ, denn et was ’n huͤbschen Minschen west, un frog’n, wo he hen to wulle. ‘O, he wulle so heruͤmmer reisen.’ Da segd se so sull he doch nur da bliewen, et woͤre hier to Lanne ’n Kuͤnig, de neime wul geren n’ Bedeenten oder ’n Vorruͤter; dabie sulle he in Diensten gahn. He antworde ‘he kuͤnne nig gud so to einen hingahen, un been sik an.’ Da segde det Maͤken ‘o, dat will ik dann schun dauen.’ Un so gienk se auck stracks hen na den Kuͤnig, un sehde uͤnn se wuͤste uͤnn ’n huͤbschen Bedeenten. Dat was de wol tofreen, un leit ’n to sik kummen, un wull ’n tom Bedeenten macken. He wull awerst leewer Vorruͤter sin, denn wo sin Perd woͤre, da moͤst he auck sin; da mackt ’n de Kuͤnig tom Vorruͤter. Wie duͤ

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2015-05-11T18:40:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2015-05-11T18:40:00Z)
Sandra Balck, Benjamin Fiechter: Bearbeitung der digitalen Edition. (2015-06-15T16:12:00Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1837
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1837/227
Zitationshilfe: Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder und Hausmärchen. 3. Aufl. Bd. 2. Göttingen, 1837, S. 211. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1837/227>, abgerufen am 24.11.2024.