Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder und Hausmärchen. 5. Aufl. Bd. 2. Göttingen, 1843.

Bild:
<< vorherige Seite

gieng tosammen bis wo de swarte Hund an den Weg lag, den schlog se in't Gesicht, da word et 'n schönen Prinz, de geit mit ünen, bis an dat Water. Da stand da noch de ole Fru, de frögede sik ser, da se alle wier da wören, un drog se alle över't Water, un dann gink se auck weg, denn se was nu erlöst. De annern awerst gingen alle na den olen Fisker, un alle wören froh dat se sik wier funnen hadden, den Vügel awerst hüngen se an der Wand.

De tweide Suhn kunne awerst nig to Huse rasten, un nam 'n Flitzebogen, un gink up de Jagd. Wie he möe was, nam he sine Flötepipen, un mackte 'n Stücksken. De Künig awerst wör auck up de Jagd, un hörde dat, da gieng he hin, un wie he den Jungen drap, so sehde he 'we hett die verlöwt hier to jagen?' 'O, neimes (niemand).' 'Wen hörst du dann to?' 'Ik bin den Fisker sin Suhn.' 'De hett ja keine Kinner.' 'Wenn du't nig glöwen wust, so kum mit.' Dat dehe de Künig, un frog den Fisker, de vertälle ün alles, un dat Vügelken an der Wand fing an to singen

'de Möhme (Mutter) sitt allein,
wol in dat Kerkerlein.
o Künig, edeles Blod,
dat sind dine Kinner god.
De falsken Süstern beide
de dehen de Kinnerkes Leibe,
wol in des Waters Grund,
wo se de Fisker fund.'

Da erschracken se alle, un de Künig nahm den Vugel, den Fisker, un de drei Kinner mit sik na den Schlotte, un

gieng tosammen bis wo de swarte Hund an den Weg lag, den schlog se in’t Gesicht, da word et ’n schönen Prinz, de geit mit ünen, bis an dat Water. Da stand da noch de ole Fru, de frögede sik ser, da se alle wier da wören, un drog se alle över’t Water, un dann gink se auck weg, denn se was nu erlöst. De annern awerst gingen alle na den olen Fisker, un alle wören froh dat se sik wier funnen hadden, den Vügel awerst hüngen se an der Wand.

De tweide Suhn kunne awerst nig to Huse rasten, un nam ’n Flitzebogen, un gink up de Jagd. Wie he möe was, nam he sine Flötepipen, un mackte ’n Stücksken. De Künig awerst wör auck up de Jagd, un hörde dat, da gieng he hin, un wie he den Jungen drap, so sehde he ‘we hett die verlöwt hier to jagen?’ ‘O, neimes (niemand).’ ‘Wen hörst du dann to?’ ‘Ik bin den Fisker sin Suhn.’ ‘De hett ja keine Kinner.’ ‘Wenn du’t nig glöwen wust, so kum mit.’ Dat dehe de Künig, un frog den Fisker, de vertälle ün alles, un dat Vügelken an der Wand fing an to singen

‘de Möhme (Mutter) sitt allein,
wol in dat Kerkerlein.
o Künig, edeles Blod,
dat sind dine Kinner god.
De falsken Süstern beide
de dehen de Kinnerkes Leibe,
wol in des Waters Grund,
wo se de Fisker fund.’

Da erschracken se alle, un de Künig nahm den Vugel, den Fisker, un de drei Kinner mit sik na den Schlotte, un

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0079" n="69"/>
gieng tosammen bis wo de swarte Hund an den Weg lag, den schlog se in&#x2019;t Gesicht, da word et &#x2019;n schönen Prinz, de geit mit ünen, bis an dat Water. Da stand da noch de ole Fru, de frögede sik ser, da se alle wier da wören, un drog se alle över&#x2019;t Water, un dann gink se auck weg, denn se was nu erlöst. De annern awerst gingen alle na den olen Fisker, un alle wören froh dat se sik wier funnen hadden, den Vügel awerst hüngen se an der Wand.</p><lb/>
        <p>De tweide Suhn kunne awerst nig to Huse rasten, un nam &#x2019;n Flitzebogen, un gink up de Jagd. Wie he möe was, nam he sine Flötepipen, un mackte &#x2019;n Stücksken. De Künig awerst wör auck up de Jagd, un hörde dat, da gieng he hin, un wie he den Jungen drap, so sehde he &#x2018;we hett die verlöwt hier to jagen?&#x2019; &#x2018;O, neimes (niemand).&#x2019; &#x2018;Wen hörst du dann to?&#x2019; &#x2018;Ik bin den Fisker sin Suhn.&#x2019; &#x2018;De hett ja keine Kinner.&#x2019; &#x2018;Wenn du&#x2019;t nig glöwen wust, so kum mit.&#x2019; Dat dehe de Künig, un frog den Fisker, de vertälle ün alles, un dat Vügelken an der Wand fing an to singen</p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l>&#x2018;de Möhme (Mutter) sitt allein,</l><lb/>
          <l>wol in dat Kerkerlein.</l><lb/>
          <l>o Künig, edeles Blod,</l><lb/>
          <l>dat sind dine Kinner god.</l><lb/>
          <l>De falsken Süstern beide</l><lb/>
          <l>de dehen de Kinnerkes Leibe,</l><lb/>
          <l>wol in des Waters Grund,</l><lb/>
          <l>wo se de Fisker fund.&#x2019;</l><lb/>
        </lg>
        <p>Da erschracken se alle, un de Künig nahm den Vugel, den Fisker, un de drei Kinner mit sik na den Schlotte, un
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[69/0079] gieng tosammen bis wo de swarte Hund an den Weg lag, den schlog se in’t Gesicht, da word et ’n schönen Prinz, de geit mit ünen, bis an dat Water. Da stand da noch de ole Fru, de frögede sik ser, da se alle wier da wören, un drog se alle över’t Water, un dann gink se auck weg, denn se was nu erlöst. De annern awerst gingen alle na den olen Fisker, un alle wören froh dat se sik wier funnen hadden, den Vügel awerst hüngen se an der Wand. De tweide Suhn kunne awerst nig to Huse rasten, un nam ’n Flitzebogen, un gink up de Jagd. Wie he möe was, nam he sine Flötepipen, un mackte ’n Stücksken. De Künig awerst wör auck up de Jagd, un hörde dat, da gieng he hin, un wie he den Jungen drap, so sehde he ‘we hett die verlöwt hier to jagen?’ ‘O, neimes (niemand).’ ‘Wen hörst du dann to?’ ‘Ik bin den Fisker sin Suhn.’ ‘De hett ja keine Kinner.’ ‘Wenn du’t nig glöwen wust, so kum mit.’ Dat dehe de Künig, un frog den Fisker, de vertälle ün alles, un dat Vügelken an der Wand fing an to singen ‘de Möhme (Mutter) sitt allein, wol in dat Kerkerlein. o Künig, edeles Blod, dat sind dine Kinner god. De falsken Süstern beide de dehen de Kinnerkes Leibe, wol in des Waters Grund, wo se de Fisker fund.’ Da erschracken se alle, un de Künig nahm den Vugel, den Fisker, un de drei Kinner mit sik na den Schlotte, un

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2015-05-11T18:40:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2017-11-08T15:10:00Z)
Sandra Balck, Benjamin Fiechter: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-06-01T16:12:00Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1843
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1843/79
Zitationshilfe: Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder und Hausmärchen. 5. Aufl. Bd. 2. Göttingen, 1843, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1843/79>, abgerufen am 22.12.2024.