Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665.Horribilicribrifax corps de moy mesme, werden nunmehr denbetlichen Himmel meiner irrdischen Juno, nieder- treten sollen. Weil wir aber es an nothwendi- gen Spesen nicht müssen ermangeln lassen; wol- len wir unterdessen diesen Rinck zu Pfande setzen/ biß wir Gelegenheit haben selbigen wider an uns zubringen. Mein Diego hat die alte Cyrille, la diablesse des femmes, hie her bestellet/ die wollen wir nun erwarten/ denn wenn sie zu uns in das Hauß kommen solte/ würde es nur Argwohn ver- ursachen. Cyrilla. Der Kackelthen Drumtraiis hat mich auff diesen Ort erbitten lassen/ er wird vielleicht weil er Hochzeit machet/ meiner Hülffe von nöthen ha- ben! Daradiri. Dort kommet sie hergeschlichen. Cyrilla. Da kommet er gegangen/ Cosper, Baltzer, Mel- cher zart/ Herodis hatte einen langen Bart/ sie liegen zu Köllen am Rheine. Darad. Bonjour, Bonjour, Madame, Cyrille. Cyrilla. Was saget ihr/ o Hure/ o Hure Mame Zyrille! och Herr! och Herr GOtt! heissen mich doch nun alle Leute eine Hure/ sie thun mir groß Vnrecht! ich halte Cätherle hat irgend was gesaget. Darad. Je vous recontre heuresement. Cyrilla. Seyd ihr contra Band. Darad. Qvoy! Cyrilla. Hoy! hoy! Darad. Comment vous estes vous porte. Cyrilla. Schreyet ihr über mich Mord und Weh! O mein Lebenlang habe ich kein Kind umbgebracht! Darad. Qvel Diable. Cyrilla. Daß ich sie sabele. Darad. Jhr verstehet den Teuffel. Cyrilla. Ach Herr/ Jch verstehe mich nicht mit dem Teuf- fel. Ach! in principipis (sie macht ein Creutze) ero
Horribilicribrifax corps de moy meſme, werden nunmehr denbetlichen Himmel meiner irrdiſchen Juno, nieder- treten ſollen. Weil wir aber es an nothwendi- gen Speſen nicht muͤſſen ermangeln laſſen; wol- len wir unterdeſſen dieſen Rinck zu Pfande ſetzen/ biß wir Gelegenheit haben ſelbigen wider an uns zubringen. Mein Diego hat die alte Cyrille, la diableſſe des femmes, hie her beſtellet/ die wollen wir nun erwarten/ denn wenn ſie zu uns in das Hauß kommen ſolte/ wuͤrde es nur Argwohn ver- urſachen. Cyrilla. Der Kackelthen Drumtraiis hat mich auff dieſen Ort erbitten laſſen/ er wird vielleicht weil er Hochzeit machet/ meiner Huͤlffe von noͤthen ha- ben! Daradiri. Dort kommet ſie hergeſchlichen. Cyrilla. Da kommet er gegangen/ Coſper, Baltzer, Mel- cher zart/ Herodis hatte einen langen Bart/ ſie liegen zu Koͤllen am Rheine. Darad. Bonjour, Bonjour, Madame, Cyrille. Cyrilla. Was ſaget ihr/ o Hure/ o Hure Mame Zyrille! och Herr! och Herr GOtt! heiſſen mich doch nun alle Leute eine Hure/ ſie thun mir groß Vnrecht! ich halte Caͤtherle hat irgend was geſaget. Darad. Je vous recontre heureſement. Cyrilla. Seyd ihr contra Band. Darad. Qvoy! Cyrilla. Hoy! hoy! Darad. Comment vous eſtes vous portè. Cyrilla. Schreyet ihr uͤber mich Mord und Weh! O mein Lebenlang habe ich kein Kind umbgebracht! Darad. Qvel Diable. Cyrilla. Daß ich ſie ſabele. Darad. Jhr verſtehet den Teuffel. Cyrilla. Ach Herr/ Jch verſtehe mich nicht mit dem Teuf- fel. Ach! in principipis (ſie macht ein Creutze) ero
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#DAR"> <p><pb facs="#f0082" n="66"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Horribilicribrifax</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">corps de moy meſme,</hi> werden nunmehr den<lb/> betlichen Himmel meiner irrdiſchen <hi rendition="#aq">Juno,</hi> nieder-<lb/> treten ſollen. Weil wir aber es an nothwendi-<lb/> gen Speſen nicht muͤſſen ermangeln laſſen; wol-<lb/> len wir unterdeſſen dieſen Rinck zu Pfande ſetzen/<lb/> biß wir Gelegenheit haben ſelbigen wider an uns<lb/> zubringen. Mein <hi rendition="#aq">Diego</hi> hat die alte <hi rendition="#aq">Cyrille, la<lb/> diableſſe des femmes,</hi> hie her beſtellet/ die wollen<lb/> wir nun erwarten/ denn wenn ſie zu uns in das<lb/> Hauß kommen ſolte/ wuͤrde es nur Argwohn ver-<lb/> urſachen.</p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Der Kackelthen Drumtraiis hat mich auff dieſen<lb/> Ort erbitten laſſen/ er wird vielleicht weil er<lb/> Hochzeit machet/ meiner Huͤlffe von noͤthen ha-<lb/> ben!</p> </sp><lb/> <sp who="#DAR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Daradiri.</hi> </speaker> <p>Dort kommet ſie hergeſchlichen.</p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Da kommet er gegangen/ <hi rendition="#aq">Coſper, Baltzer, Mel-<lb/> cher</hi> zart/ Herodis hatte einen langen Bart/ ſie<lb/> liegen zu Koͤllen am Rheine.</p> </sp><lb/> <sp who="#DAR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Darad.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Bonjour, Bonjour, Madame, Cyrille.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Was ſaget ihr/ o Hure/ o Hure Mame Zyrille!<lb/> och Herr! och Herr GOtt<hi rendition="#i">!</hi> heiſſen mich doch nun<lb/> alle Leute eine Hure/ ſie thun mir groß Vnrecht!<lb/> ich halte Caͤtherle hat irgend was geſaget.</p> </sp><lb/> <sp who="#DAR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Darad.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Je vous recontre heureſement.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Seyd ihr <hi rendition="#aq">contra</hi> Band.</p> </sp><lb/> <sp who="#DAR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Darad.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Qvoy!</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Hoy! hoy!</p> </sp><lb/> <sp who="#DAR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Darad.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Comment vous eſtes vous portè.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Schreyet ihr uͤber mich Mord und Weh! O<lb/> mein Lebenlang habe ich kein Kind umbgebracht!</p> </sp><lb/> <sp who="#DAR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Darad.</hi> </speaker> <p> <hi rendition="#aq">Qvel Diable.</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Daß ich ſie ſabele.</p> </sp><lb/> <sp who="#DAR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Darad.</hi> </speaker> <p>Jhr verſtehet den Teuffel.</p> </sp><lb/> <sp who="#CYR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker> <p>Ach Herr/ Jch verſtehe mich nicht mit dem Teuf-<lb/> fel. Ach! <hi rendition="#aq">in principipis</hi></p> <stage>(ſie macht ein Creutze)</stage><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">ero</hi> </fw><lb/> </sp> </div> </div> </body> </text> </TEI> [66/0082]
Horribilicribrifax
corps de moy meſme, werden nunmehr den
betlichen Himmel meiner irrdiſchen Juno, nieder-
treten ſollen. Weil wir aber es an nothwendi-
gen Speſen nicht muͤſſen ermangeln laſſen; wol-
len wir unterdeſſen dieſen Rinck zu Pfande ſetzen/
biß wir Gelegenheit haben ſelbigen wider an uns
zubringen. Mein Diego hat die alte Cyrille, la
diableſſe des femmes, hie her beſtellet/ die wollen
wir nun erwarten/ denn wenn ſie zu uns in das
Hauß kommen ſolte/ wuͤrde es nur Argwohn ver-
urſachen.
Cyrilla. Der Kackelthen Drumtraiis hat mich auff dieſen
Ort erbitten laſſen/ er wird vielleicht weil er
Hochzeit machet/ meiner Huͤlffe von noͤthen ha-
ben!
Daradiri. Dort kommet ſie hergeſchlichen.
Cyrilla. Da kommet er gegangen/ Coſper, Baltzer, Mel-
cher zart/ Herodis hatte einen langen Bart/ ſie
liegen zu Koͤllen am Rheine.
Darad. Bonjour, Bonjour, Madame, Cyrille.
Cyrilla. Was ſaget ihr/ o Hure/ o Hure Mame Zyrille!
och Herr! och Herr GOtt! heiſſen mich doch nun
alle Leute eine Hure/ ſie thun mir groß Vnrecht!
ich halte Caͤtherle hat irgend was geſaget.
Darad. Je vous recontre heureſement.
Cyrilla. Seyd ihr contra Band.
Darad. Qvoy!
Cyrilla. Hoy! hoy!
Darad. Comment vous eſtes vous portè.
Cyrilla. Schreyet ihr uͤber mich Mord und Weh! O
mein Lebenlang habe ich kein Kind umbgebracht!
Darad. Qvel Diable.
Cyrilla. Daß ich ſie ſabele.
Darad. Jhr verſtehet den Teuffel.
Cyrilla. Ach Herr/ Jch verſtehe mich nicht mit dem Teuf-
fel. Ach! in principipis (ſie macht ein Creutze)
ero
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDas Exemplar stellt den ersten datierten Druck da… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |