Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gutzkow, Karl: Öffentliche Charaktere. Bd. 1. Hamburg, 1835.

Bild:
<< vorherige Seite

Martinez de la Rosa.
gedruckt worden sind. Er kam nach Frankreich, noch
ganz voll von Verehrung des tragischen Kothurs eines
Corneille und Racine. Man würde sich täuschen, suchte
man bei ihm die farbenglühende Grandezza des alten
spanischen Theaters. Er ist als Dichter mehr Storch,
als Flamingo. Seine Gefühle gehen auf Stelzen, sein
Dialog sind Wechselreden nach den Grundsätzen der
Rhetorik. Er war, als er die Witwe des Padilla
schrieb, den Morayma und Edipo, ein Dichter der drei
Einheiten, mit moralischen, kalten Tendenzen, steifer
als Alfieri, ärmer als Arnault. Statt daß seine Per¬
sonen handeln, erzählen sie; sie reflektiren über das,
was sie thun sollten, und lieben es, alles bis auf den
fünften Akt zu verschieben, welcher der Unthätigkeit
endlich ein Ende macht. In seinen Untersuchungen
über die spanische Poesie findet er es lächerlich, wenn
Lope de Vega den Columbus von Madrid nach Gre¬
nada, von dort nach Amerika, und von hier wieder
zurück nach Barcelona versetzt. Er sieht darin eine
Verletzung aller Regeln, wenn derselbe Dichter in ein
Drama drei Handlungen verflicht, und wiederholt gegen
Shakesspeare die Vorwürfe, welche vor ihm schon Vol¬
taire machte. Nichtsdestoweniger brachte der Aufent¬
halt in Paris auf Martinez poetische Ader eine neue

Martinez de la Roſa.
gedruckt worden ſind. Er kam nach Frankreich, noch
ganz voll von Verehrung des tragiſchen Kothurs eines
Corneille und Racine. Man wuͤrde ſich taͤuſchen, ſuchte
man bei ihm die farbengluͤhende Grandezza des alten
ſpaniſchen Theaters. Er iſt als Dichter mehr Storch,
als Flamingo. Seine Gefuͤhle gehen auf Stelzen, ſein
Dialog ſind Wechſelreden nach den Grundſaͤtzen der
Rhetorik. Er war, als er die Witwe des Padilla
ſchrieb, den Morayma und Edipo, ein Dichter der drei
Einheiten, mit moraliſchen, kalten Tendenzen, ſteifer
als Alfieri, aͤrmer als Arnault. Statt daß ſeine Per¬
ſonen handeln, erzaͤhlen ſie; ſie reflektiren uͤber das,
was ſie thun ſollten, und lieben es, alles bis auf den
fuͤnften Akt zu verſchieben, welcher der Unthaͤtigkeit
endlich ein Ende macht. In ſeinen Unterſuchungen
uͤber die ſpaniſche Poeſie findet er es laͤcherlich, wenn
Lope de Vega den Columbus von Madrid nach Gre¬
nada, von dort nach Amerika, und von hier wieder
zuruͤck nach Barcelona verſetzt. Er ſieht darin eine
Verletzung aller Regeln, wenn derſelbe Dichter in ein
Drama drei Handlungen verflicht, und wiederholt gegen
Shakesſpeare die Vorwuͤrfe, welche vor ihm ſchon Vol¬
taire machte. Nichtsdeſtoweniger brachte der Aufent¬
halt in Paris auf Martinez poetiſche Ader eine neue

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0062" n="44"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Martinez de la Ro&#x017F;a</hi>.<lb/></fw>gedruckt worden &#x017F;ind. Er kam nach Frankreich, noch<lb/>
ganz voll von Verehrung des tragi&#x017F;chen Kothurs eines<lb/>
Corneille und Racine. Man wu&#x0364;rde &#x017F;ich ta&#x0364;u&#x017F;chen, &#x017F;uchte<lb/>
man bei ihm die farbenglu&#x0364;hende Grandezza des alten<lb/>
&#x017F;pani&#x017F;chen Theaters. Er i&#x017F;t als Dichter mehr Storch,<lb/>
als Flamingo. Seine Gefu&#x0364;hle gehen auf Stelzen, &#x017F;ein<lb/>
Dialog &#x017F;ind Wech&#x017F;elreden nach den Grund&#x017F;a&#x0364;tzen der<lb/>
Rhetorik. Er war, als er die Witwe des Padilla<lb/>
&#x017F;chrieb, den Morayma und Edipo, ein Dichter der drei<lb/>
Einheiten, mit morali&#x017F;chen, kalten Tendenzen, &#x017F;teifer<lb/>
als Alfieri, a&#x0364;rmer als Arnault. Statt daß &#x017F;eine Per¬<lb/>
&#x017F;onen handeln, erza&#x0364;hlen &#x017F;ie; &#x017F;ie reflektiren u&#x0364;ber das,<lb/>
was &#x017F;ie thun &#x017F;ollten, und lieben es, alles bis auf den<lb/>
fu&#x0364;nften Akt zu ver&#x017F;chieben, welcher der Untha&#x0364;tigkeit<lb/>
endlich ein Ende macht. In &#x017F;einen Unter&#x017F;uchungen<lb/>
u&#x0364;ber die &#x017F;pani&#x017F;che Poe&#x017F;ie findet er es la&#x0364;cherlich, wenn<lb/>
Lope de Vega den Columbus von Madrid nach Gre¬<lb/>
nada, von dort nach Amerika, und von hier wieder<lb/>
zuru&#x0364;ck nach Barcelona ver&#x017F;etzt. Er &#x017F;ieht darin eine<lb/>
Verletzung aller Regeln, wenn der&#x017F;elbe Dichter in ein<lb/>
Drama drei Handlungen verflicht, und wiederholt gegen<lb/>
Shakes&#x017F;peare die Vorwu&#x0364;rfe, welche vor ihm &#x017F;chon Vol¬<lb/>
taire machte. Nichtsde&#x017F;toweniger brachte der Aufent¬<lb/>
halt in Paris auf Martinez poeti&#x017F;che Ader eine neue<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[44/0062] Martinez de la Roſa. gedruckt worden ſind. Er kam nach Frankreich, noch ganz voll von Verehrung des tragiſchen Kothurs eines Corneille und Racine. Man wuͤrde ſich taͤuſchen, ſuchte man bei ihm die farbengluͤhende Grandezza des alten ſpaniſchen Theaters. Er iſt als Dichter mehr Storch, als Flamingo. Seine Gefuͤhle gehen auf Stelzen, ſein Dialog ſind Wechſelreden nach den Grundſaͤtzen der Rhetorik. Er war, als er die Witwe des Padilla ſchrieb, den Morayma und Edipo, ein Dichter der drei Einheiten, mit moraliſchen, kalten Tendenzen, ſteifer als Alfieri, aͤrmer als Arnault. Statt daß ſeine Per¬ ſonen handeln, erzaͤhlen ſie; ſie reflektiren uͤber das, was ſie thun ſollten, und lieben es, alles bis auf den fuͤnften Akt zu verſchieben, welcher der Unthaͤtigkeit endlich ein Ende macht. In ſeinen Unterſuchungen uͤber die ſpaniſche Poeſie findet er es laͤcherlich, wenn Lope de Vega den Columbus von Madrid nach Gre¬ nada, von dort nach Amerika, und von hier wieder zuruͤck nach Barcelona verſetzt. Er ſieht darin eine Verletzung aller Regeln, wenn derſelbe Dichter in ein Drama drei Handlungen verflicht, und wiederholt gegen Shakesſpeare die Vorwuͤrfe, welche vor ihm ſchon Vol¬ taire machte. Nichtsdeſtoweniger brachte der Aufent¬ halt in Paris auf Martinez poetiſche Ader eine neue

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Ab Oktober 1834 ließ Karl Gutzkow seine als Serie… [mehr]

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gutzkow_charaktere_1835
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gutzkow_charaktere_1835/62
Zitationshilfe: Gutzkow, Karl: Öffentliche Charaktere. Bd. 1. Hamburg, 1835, S. 44. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gutzkow_charaktere_1835/62>, abgerufen am 21.11.2024.