Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hagedorn, Friedrich von: Sammlung Neuer Oden und Lieder. Bd. 1. Hamburg, 1742.

Bild:
<< vorherige Seite

so wenig als Pindar und Horaz, gar zu genau auf die Ordnung
und Einrichtung der Schlußpuncte gesehen, und, dem Wohlklange
zuwider, seine Worte oftmals zu weit fortlaufen lassen; 4 anderer
Fehler zu geschweigen, die Andrucci 5 an dem Ciampoli und Chia-
brera aussetzet, und die auch von andern nicht vermieden worden.
Jhre anacreontischen Oden mögen die besten seyn, insonderheit
diejenigen, welche Chiabrera und Zanotti verfertiget hat. 6 Was
aber die Tanzlieder der Jtaliäner oder die Ballate, ihre Maggio-
late
oder Meyengesänge, die Villanelle, die Barzelette u. s. w.
anbetrifft; so entdecket man vielleicht in den beyden lappländischen
Oden, die der Spectator 7 anführet, und in einigen alten Gesän-
gen nordischer und americanischer Völker so viel Geist und wahre

Schön-
4 [Spaltenumbruch] S. das zweyte Buch della Poesia
Italiana di Giuseppe Maria Andrucci,
Cap. II. p.
258. 262.
5 [Spaltenumbruch] pag. 286.
6 [Spaltenumbruch] Die pindarischen, petrarchischen
und anacreontischen Lieder vergleichet
Andrucci p. 305. mit den drey verschie-
denen Arten der Mahlerey der berühm-
testen italiänischen Meister: Per le
quali cose le tre sorti di Canzoni finora
trattate io soglio paragonare alle tre ma-
niere di dipingere fra i Pittori praticate.
Nel modo maestrissimo di dipingere a
botte
, che non ricerca da se un finimento
squisito, io raffiguro il lavoro della
Canzone Pindarica, e a Paolo Veronese,
che fu eccellente in quel genere, io Pin-
daro rassomiglio. Nel modo difficillis-
simo di figurar tratteggiando, la manie-
ra mi si rappresenta, con cui esser vuol
lavorata la Canzone Petrarchesca; e
pero un Guido Reno io chiamo il Pe-
[Spaltenumbruch] trarca [per tutte] quelle eccellenze, che
di quel Pittore furono proprie. Ma la
Canzone Anacreontica io la raffiguro in
quelle pitture, che si formano unendo,
cioe facendo l'estreme parti de' colori
con dolcezza sfumare; le quali un fini-
mento squisito ricercano e nelle quali
ogni neo, per minuto, che sia, pregiu-
dica grandemente. E quinci, come nel-
le pitture del Correggio, che eccellen-
tissimo fu in tal maniera di pennelleg-
giare, niun difetto da i Pittori si trova,
cosi e necessario, che sia nelle Anacre-
ontiche
Canzonette.
7 [Spaltenumbruch] Jm 366ten und 406ten Stücke.
S. auch Morhofs Unterricht von der
deutschen Sprache und Poesie, im II.
Th. und dessen achten Capitel pag. 374.
und 378. Bey den Peruanern sind
Troubadours [oder Erfinder] anzu-
treffen, welche sie Haravec nennen.
Sie sind sonderlich in Liebesliedern
glücklich.
a 3

ſo wenig als Pindar und Horaz, gar zu genau auf die Ordnung
und Einrichtung der Schlußpuncte geſehen, und, dem Wohlklange
zuwider, ſeine Worte oftmals zu weit fortlaufen laſſen; 4 anderer
Fehler zu geſchweigen, die Andrucci 5 an dem Ciampoli und Chia-
brera ausſetzet, und die auch von andern nicht vermieden worden.
Jhre anacreontiſchen Oden moͤgen die beſten ſeyn, inſonderheit
diejenigen, welche Chiabrera und Zanotti verfertiget hat. 6 Was
aber die Tanzlieder der Jtaliaͤner oder die Ballate, ihre Maggio-
late
oder Meyengeſaͤnge, die Villanelle, die Barzelette u. ſ. w.
anbetrifft; ſo entdecket man vielleicht in den beyden lapplaͤndiſchen
Oden, die der Spectator 7 anfuͤhret, und in einigen alten Geſaͤn-
gen nordiſcher und americaniſcher Voͤlker ſo viel Geiſt und wahre

Schoͤn-
4 [Spaltenumbruch] S. das zweyte Buch della Poëſia
Italiana di Giuſeppe Maria Andrucci,
Cap. II. p.
258. 262.
5 [Spaltenumbruch] pag. 286.
6 [Spaltenumbruch] Die pindariſchen, petrarchiſchen
und anacreontiſchen Lieder vergleichet
Andrucci p. 305. mit den drey verſchie-
denen Arten der Mahlerey der beruͤhm-
teſten italiaͤniſchen Meiſter: Per le
quali coſe le tre ſorti di Canzoni finora
trattate io ſoglio paragonare alle tre ma-
niere di dipingere fra i Pittori praticate.
Nel modo maeſtriſſimo di dipingere a
botte
, che non ricerca da ſe un finimento
ſquiſito, io raffiguro il lavoro della
Canzone Pindarica, e a Paolo Veroneſe,
che fu eccellente in quel genere, io Pin-
daro raſſomiglio. Nel modo difficillis-
ſimo di figurar tratteggiando, la manie-
ra mi ſi rappreſenta, con cui eſſer vuol
lavorata la Canzone Petrarcheſca; e
però un Guido Reno io chiamo il Pe-
[Spaltenumbruch] trarca [per tutte] quelle eccellenze, che
di quel Pittore furono proprie. Ma la
Canzone Anacreontica io la raffiguro in
quelle pitture, che ſi formano unendo,
cioè facendo l’eſtreme parti de’ colori
con dolcezza sfumare; le quali un fini-
mento ſquiſito ricercano e nelle quali
ogni neo, per minuto, che ſia, pregiu-
dica grandemente. E quinci, come nel-
le pitture del Correggio, che eccellen-
tiſſimo fu in tal maniera di pennelleg-
giare, niun difetto da i Pittori ſi trova,
così è neceſſario, che ſia nelle Anacre-
ontiche
Canzonette.
7 [Spaltenumbruch] Jm 366ten und 406ten Stuͤcke.
S. auch Morhofs Unterricht von der
deutſchen Sprache und Poeſie, im II.
Th. und deſſen achten Capitel pag. 374.
und 378. Bey den Peruanern ſind
Troubadours [oder Erfinder] anzu-
treffen, welche ſie Haravec nennen.
Sie ſind ſonderlich in Liebesliedern
gluͤcklich.
a 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <p><pb facs="#f0009"/>
&#x017F;o wenig als Pindar und Horaz, gar zu genau auf die Ordnung<lb/>
und Einrichtung der Schlußpuncte ge&#x017F;ehen, und, dem Wohlklange<lb/>
zuwider, &#x017F;eine Worte oftmals zu weit fortlaufen la&#x017F;&#x017F;en; <note place="foot" n="4"><cb/>
S. das zweyte Buch <hi rendition="#aq">della Poë&#x017F;ia<lb/>
Italiana di Giu&#x017F;eppe Maria Andrucci,<lb/>
Cap. II. p.</hi> 258. 262.</note> anderer<lb/>
Fehler zu ge&#x017F;chweigen, die Andrucci <note place="foot" n="5"><cb/><hi rendition="#aq">pag.</hi> 286.</note> an dem Ciampoli und Chia-<lb/>
brera aus&#x017F;etzet, und die auch von andern nicht vermieden worden.<lb/>
Jhre anacreonti&#x017F;chen Oden mo&#x0364;gen die be&#x017F;ten &#x017F;eyn, in&#x017F;onderheit<lb/>
diejenigen, welche Chiabrera und Zanotti verfertiget hat. <note place="foot" n="6"><cb/>
Die pindari&#x017F;chen, petrarchi&#x017F;chen<lb/>
und anacreonti&#x017F;chen Lieder vergleichet<lb/>
Andrucci p. 305. mit den drey ver&#x017F;chie-<lb/>
denen Arten der Mahlerey der beru&#x0364;hm-<lb/>
te&#x017F;ten italia&#x0364;ni&#x017F;chen Mei&#x017F;ter: <hi rendition="#aq">Per le<lb/>
quali co&#x017F;e le tre &#x017F;orti di Canzoni finora<lb/>
trattate io &#x017F;oglio paragonare alle tre ma-<lb/>
niere di dipingere fra i Pittori praticate.<lb/>
Nel modo mae&#x017F;tri&#x017F;&#x017F;imo di dipingere <hi rendition="#i">a<lb/>
botte</hi>, che non ricerca da &#x017F;e un finimento<lb/>
&#x017F;qui&#x017F;ito, io raffiguro il lavoro della<lb/>
Canzone <hi rendition="#i">Pindarica</hi>, e a Paolo Verone&#x017F;e,<lb/>
che fu eccellente in quel genere, io Pin-<lb/>
daro ra&#x017F;&#x017F;omiglio<choice><sic>,</sic><corr>.</corr></choice> Nel modo difficillis-<lb/>
&#x017F;imo di figurar <hi rendition="#i">tratteggiando</hi>, la manie-<lb/>
ra mi &#x017F;i rappre&#x017F;enta, con cui e&#x017F;&#x017F;er vuol<lb/>
lavorata la Canzone <hi rendition="#i">Petrarche&#x017F;ca;</hi> e<lb/>
però un Guido Reno io chiamo il Pe-<lb/><cb/>
trarca <supplied>per tutte</supplied> quelle eccellenze, che<lb/>
di quel Pittore furono proprie. Ma la<lb/>
Canzone Anacreontica io la raffiguro in<lb/>
quelle pitture, che &#x017F;i formano <hi rendition="#i">unendo</hi>,<lb/>
cioè facendo l&#x2019;e&#x017F;treme parti de&#x2019; colori<lb/>
con dolcezza sfumare; le quali un fini-<lb/>
mento &#x017F;qui&#x017F;ito ricercano e nelle quali<lb/>
ogni neo, per minuto, che &#x017F;ia, pregiu-<lb/>
dica grandemente. E quinci, come nel-<lb/>
le pitture del Correggio, che eccellen-<lb/>
ti&#x017F;&#x017F;imo fu in tal maniera di pennelleg-<lb/>
giare, niun difetto da i Pittori &#x017F;i trova,<lb/>
così è nece&#x017F;&#x017F;ario, che &#x017F;ia nelle <hi rendition="#i">Anacre-<lb/>
ontiche</hi> Canzonette.</hi></note> Was<lb/>
aber die Tanzlieder der Jtalia&#x0364;ner oder die <hi rendition="#aq">Ballate,</hi> ihre <hi rendition="#aq">Maggio-<lb/>
late</hi> oder Meyenge&#x017F;a&#x0364;nge, die <hi rendition="#aq">Villanelle,</hi> die <hi rendition="#aq">Barzelette</hi> u. &#x017F;. w.<lb/>
anbetrifft; &#x017F;o entdecket man vielleicht in den beyden lappla&#x0364;ndi&#x017F;chen<lb/>
Oden, die der Spectator <note place="foot" n="7"><cb/>
Jm 366ten und 406ten Stu&#x0364;cke.<lb/>
S. auch Morhofs Unterricht von der<lb/>
deut&#x017F;chen Sprache und Poe&#x017F;ie, im <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">II</hi>.</hi><lb/>
Th. und de&#x017F;&#x017F;en achten Capitel pag. 374.<lb/>
und 378. Bey den Peruanern &#x017F;ind<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Troubadours</hi></hi> [oder <hi rendition="#fr">Erfinder</hi>] anzu-<lb/>
treffen, welche &#x017F;ie <hi rendition="#fr">Haravec</hi> nennen.<lb/>
Sie &#x017F;ind &#x017F;onderlich in Liebesliedern<lb/>
glu&#x0364;cklich.</note> anfu&#x0364;hret, und in einigen alten Ge&#x017F;a&#x0364;n-<lb/>
gen nordi&#x017F;cher und americani&#x017F;cher Vo&#x0364;lker &#x017F;o viel Gei&#x017F;t und wahre<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">a 3</fw><fw place="bottom" type="catch">Scho&#x0364;n-</fw><lb/></p>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0009] ſo wenig als Pindar und Horaz, gar zu genau auf die Ordnung und Einrichtung der Schlußpuncte geſehen, und, dem Wohlklange zuwider, ſeine Worte oftmals zu weit fortlaufen laſſen; 4 anderer Fehler zu geſchweigen, die Andrucci 5 an dem Ciampoli und Chia- brera ausſetzet, und die auch von andern nicht vermieden worden. Jhre anacreontiſchen Oden moͤgen die beſten ſeyn, inſonderheit diejenigen, welche Chiabrera und Zanotti verfertiget hat. 6 Was aber die Tanzlieder der Jtaliaͤner oder die Ballate, ihre Maggio- late oder Meyengeſaͤnge, die Villanelle, die Barzelette u. ſ. w. anbetrifft; ſo entdecket man vielleicht in den beyden lapplaͤndiſchen Oden, die der Spectator 7 anfuͤhret, und in einigen alten Geſaͤn- gen nordiſcher und americaniſcher Voͤlker ſo viel Geiſt und wahre Schoͤn- 4 S. das zweyte Buch della Poëſia Italiana di Giuſeppe Maria Andrucci, Cap. II. p. 258. 262. 5 pag. 286. 6 Die pindariſchen, petrarchiſchen und anacreontiſchen Lieder vergleichet Andrucci p. 305. mit den drey verſchie- denen Arten der Mahlerey der beruͤhm- teſten italiaͤniſchen Meiſter: Per le quali coſe le tre ſorti di Canzoni finora trattate io ſoglio paragonare alle tre ma- niere di dipingere fra i Pittori praticate. Nel modo maeſtriſſimo di dipingere a botte, che non ricerca da ſe un finimento ſquiſito, io raffiguro il lavoro della Canzone Pindarica, e a Paolo Veroneſe, che fu eccellente in quel genere, io Pin- daro raſſomiglio. Nel modo difficillis- ſimo di figurar tratteggiando, la manie- ra mi ſi rappreſenta, con cui eſſer vuol lavorata la Canzone Petrarcheſca; e però un Guido Reno io chiamo il Pe- trarca per tutte quelle eccellenze, che di quel Pittore furono proprie. Ma la Canzone Anacreontica io la raffiguro in quelle pitture, che ſi formano unendo, cioè facendo l’eſtreme parti de’ colori con dolcezza sfumare; le quali un fini- mento ſquiſito ricercano e nelle quali ogni neo, per minuto, che ſia, pregiu- dica grandemente. E quinci, come nel- le pitture del Correggio, che eccellen- tiſſimo fu in tal maniera di pennelleg- giare, niun difetto da i Pittori ſi trova, così è neceſſario, che ſia nelle Anacre- ontiche Canzonette. 7 Jm 366ten und 406ten Stuͤcke. S. auch Morhofs Unterricht von der deutſchen Sprache und Poeſie, im II. Th. und deſſen achten Capitel pag. 374. und 378. Bey den Peruanern ſind Troubadours [oder Erfinder] anzu- treffen, welche ſie Haravec nennen. Sie ſind ſonderlich in Liebesliedern gluͤcklich. a 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hagedorn_sammlung01_1742
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hagedorn_sammlung01_1742/9
Zitationshilfe: Hagedorn, Friedrich von: Sammlung Neuer Oden und Lieder. Bd. 1. Hamburg, 1742, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hagedorn_sammlung01_1742/9>, abgerufen am 21.11.2024.