Staats- und Gelehrte Zeitung des hamburgischen unpartheyischen Correspondenten. Nr. 167, Hamburg, 17. Oktober 1812.JOURNAL du DEPARTEMENT des BOUCHES de l'ELBE oder: Staats- und Gelehrte Zeitung des Hamburgischen unpartheyischen Correspondenten. Anno 1812. (Am Sonnabend, den 17 October.) No. 167. [Beginn Spaltensatz]
Varsovie, le 8 Octobre. [Spaltenumbruch]
On nous promet incessamment des details Il est connu aujourd'hui, que le feroce Ce miserable avait besoin de complices Le monstre a prete au Grand-duc Constan- L'execution en etait adroitement combi- Warschau, den 8 October.
Man verspricht uns nächstens umständliche Nach- Es ist jetzt bekannt, daß der scheußliche Rostop- Jener Elende bedurfte Helfershelfer, die so bar- Das Ungeheuer schrieb dem Großfürsten Constan- Die Ausführung desselben war künstlich veran- JOURNAL du DÉPARTEMENT des BOUCHES de l’ELBE oder: Staats- und Gelehrte Zeitung des Hamburgiſchen unpartheyiſchen Correſpondenten. Anno 1812. (Am Sonnabend, den 17 October.) No. 167. [Beginn Spaltensatz]
Varsovie, le 8 Octobre. [Spaltenumbruch]
On nous promet incessamment des détails Il est connu aujourd’hui, que le féroce Ce misérable avait besoin de complices Le monstre a prété au Grand-duc Constan- L’exécution en était adroitement combi- Warſchau, den 8 October.
Man verſpricht uns naͤchſtens umſtaͤndliche Nach- Es iſt jetzt bekannt, daß der ſcheußliche Roſtop- Jener Elende bedurfte Helfershelfer, die ſo bar- Das Ungeheuer ſchrieb dem Großfuͤrſten Conſtan- Die Ausfuͤhrung deſſelben war kuͤnſtlich veran- <TEI> <text> <front> <pb facs="#f0001" n="[1]"/> <titlePage type="main"> <docTitle> <titlePart type="main"><hi rendition="#aq #c"><hi rendition="#g"><hi rendition="#b">JOURNAL</hi><lb/><hi rendition="#k">du</hi></hi><lb/> DÉPARTEMENT <hi rendition="#k">des</hi> BOUCHES <hi rendition="#k">de l</hi>’ELBE</hi><lb/> oder:<lb/><hi rendition="#b #c"><hi rendition="#g">Staats- und Gelehrte<lb/> Zeitung</hi><lb/> des Hamburgiſchen unpartheyiſchen Correſpondenten.</hi><lb/></titlePart> </docTitle> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <docDate><hi rendition="#aq">Anno</hi> 1812. <hi rendition="#c">(Am Sonnabend, den 17 October.)</hi></docDate> <docTitle> <titlePart type="sub"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#right">No.</hi> 167.</hi> </titlePart> </docTitle><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> </titlePage> </front> <body> <div n="1"> <cb type="start"/> <div type="jPoliticalNews"> <div corresp="ar001a" xml:id="ar001b" xml:lang="fra" type="jArticle" next="ar001b2"> <dateline> <hi rendition="#aq #c"><hi rendition="#i">Varsovie,</hi> le 8 Octobre.</hi> </dateline><lb/> <p> <hi rendition="#aq">On nous promet incessamment des détails<lb/> circonstanciés sur l’incendie de Mosçou. Quel-<lb/> que révoltante que soit l’image de cette hor-<lb/> rible catastrophe, il est dans la nature de<lb/> chercher à en connoitre toutes les particula-<lb/> rités. Il semble que l’on soulage la peine des<lb/> autres, lorsque l’on y porte l’intérêt, qui ac-<lb/> compagne toujours les grands malheurs.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Il est connu aujourd’hui, que le féroce<lb/> Rustopschin est le seul auteur le seul direc-<lb/> teur des infernales combinaisons, qui d’une<lb/> ville nagnère si florissante, ont fait un mon-<lb/> ceau de ruinés, à travers lesquels ne subsiste<lb/> plus, que ce que les soins de l’armée victo-<lb/> rieuse en ont pu sauver.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Ce misérable avait besoin de complices<lb/> aussi barbares que lui; il les a trouvé parmi<lb/> les malfaiteurs condamnés au dernier sup-<lb/> plice, pour des forfaits bien moindres, que<lb/> ceux auxquels le premier magistrat les in-<lb/> vitait.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Le monstre a prété au Grand-duc Constan-<lb/> tin, arrivé après la bataille de la Moskowa,<lb/> l’idée d’ouvrir les cachots. La grande armée<lb/> a repoussé cette supposition. Rustopchin reste<lb/> seul chargé de toute l’horreur du projet.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">L’exécution en était adroitement combi-<lb/> née. On ne concevrait point encore, com-<lb/> ment la bourse, dont les portes étaient en<lb/> fer, comment des milliers de palais bien clos<lb/> et inhabités, et d’autres édifices également<lb/> crus à l’abri d’un incendie, ont pu s’enflam-<lb/> mer spontanément. On en a trouvé la rai-<lb/> son, dans des amas de linge et autres matiè-<lb/> res combustibles, inbibées de souffre et de<lb/> goudron, qu’une fatale prévoyance avait fait<lb/> placer dans des greniers, sous des escaliers</hi> </p> </div> <cb/> <div corresp="ar001b" xml:id="ar001a" type="jArticle" next="ar001a2"> <dateline> <hi rendition="#c"><hi rendition="#fr">Warſchau,</hi> den 8 October.</hi> </dateline><lb/> <p>Man verſpricht uns naͤchſtens umſtaͤndliche Nach-<lb/> richten uͤber den Brand von Moscau. So empoͤ-<lb/> rend die Vorſtellung von dieſer ſchrecklichen Cata-<lb/> ſtrophe iſt, ſo natuͤrlich ſucht man alle naͤhere Um-<lb/> ſtaͤnde davon zu erfahren. Es ſcheint, daß man<lb/> die Leiden der andern lindert, wenn man die Theil-<lb/> nahme dabey bezeugt, die große Ungluͤcksfaͤlle be-<lb/> ſtaͤndig begleitet.</p><lb/> <p>Es iſt jetzt bekannt, daß der ſcheußliche Roſtop-<lb/> ſchin der einzige Urheber, der einzige Director der<lb/> hoͤlliſchen Combinationen geweſen, die eine noch<lb/> juͤngſt ſo bluͤhende Stadt in einen Haufen von<lb/> Ruinen verwandelt haben, unter welchen nichts<lb/> weiter uͤbrig geblieben, als was die Sorgfalt der<lb/> ſiegreichen Armee hat retten koͤnnen.</p><lb/> <p>Jener Elende bedurfte Helfershelfer, die ſo bar-<lb/> bariſch, wie er ſelbſt, waren; er fand ſie unter<lb/> den Miſſethaͤtern, die fuͤr weit geringere Verbrechen<lb/> zum Tode verurtheilt waren, als die Verbrechen,<lb/> wozu die erſte obrigkeitliche Perſon ſie aufforderte.</p><lb/> <p>Das Ungeheuer ſchrieb dem Großfuͤrſten Conſtan-<lb/> tin, der nach der Schlacht an der Moskwa ankam,<lb/> den Gedanken zu, die Gefaͤngniſſe zu eroͤffnen.<lb/> Die große Armee verwarf dieſe vorgeſchobene An-<lb/> gabe. Alle Abſcheulichkeit des Anſchlags faͤllt allein<lb/> auf Roſtopſchin.</p><lb/> <p>Die Ausfuͤhrung deſſelben war kuͤnſtlich veran-<lb/> ſtaltet. Man ſollte ſich kaum vorſtellen koͤnnen,<lb/> wie die Boͤrſe, deren Eingaͤnge von Eiſen waren,<lb/> wie tauſende wohl verſchloſſene und unbewohnte<lb/> Pallaͤſte von ſelbſt haben in Flammen gerathen<lb/> koͤnnen. Die Urſache davon lag in Haufen von<lb/> Leinewand und andern brennbaren in Schwefel und<lb/> Theer eingetauchten Sachen, die mit einer hoͤlli-<lb/> ſchen Vorſicht auf den Boͤden, unter hoͤlzerne Trep-<lb/> pen ꝛc. angebracht waren. Angeſchwefelte Stricke<lb/> communicirten nach außen zu und empfiengen das</p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[1]/0001]
JOURNAL
du
DÉPARTEMENT des BOUCHES de l’ELBE
oder:
Staats- und Gelehrte
Zeitung
des Hamburgiſchen unpartheyiſchen Correſpondenten.
Anno 1812. (Am Sonnabend, den 17 October.) No. 167.
Varsovie, le 8 Octobre.
On nous promet incessamment des détails
circonstanciés sur l’incendie de Mosçou. Quel-
que révoltante que soit l’image de cette hor-
rible catastrophe, il est dans la nature de
chercher à en connoitre toutes les particula-
rités. Il semble que l’on soulage la peine des
autres, lorsque l’on y porte l’intérêt, qui ac-
compagne toujours les grands malheurs.
Il est connu aujourd’hui, que le féroce
Rustopschin est le seul auteur le seul direc-
teur des infernales combinaisons, qui d’une
ville nagnère si florissante, ont fait un mon-
ceau de ruinés, à travers lesquels ne subsiste
plus, que ce que les soins de l’armée victo-
rieuse en ont pu sauver.
Ce misérable avait besoin de complices
aussi barbares que lui; il les a trouvé parmi
les malfaiteurs condamnés au dernier sup-
plice, pour des forfaits bien moindres, que
ceux auxquels le premier magistrat les in-
vitait.
Le monstre a prété au Grand-duc Constan-
tin, arrivé après la bataille de la Moskowa,
l’idée d’ouvrir les cachots. La grande armée
a repoussé cette supposition. Rustopchin reste
seul chargé de toute l’horreur du projet.
L’exécution en était adroitement combi-
née. On ne concevrait point encore, com-
ment la bourse, dont les portes étaient en
fer, comment des milliers de palais bien clos
et inhabités, et d’autres édifices également
crus à l’abri d’un incendie, ont pu s’enflam-
mer spontanément. On en a trouvé la rai-
son, dans des amas de linge et autres matiè-
res combustibles, inbibées de souffre et de
goudron, qu’une fatale prévoyance avait fait
placer dans des greniers, sous des escaliers
Warſchau, den 8 October.
Man verſpricht uns naͤchſtens umſtaͤndliche Nach-
richten uͤber den Brand von Moscau. So empoͤ-
rend die Vorſtellung von dieſer ſchrecklichen Cata-
ſtrophe iſt, ſo natuͤrlich ſucht man alle naͤhere Um-
ſtaͤnde davon zu erfahren. Es ſcheint, daß man
die Leiden der andern lindert, wenn man die Theil-
nahme dabey bezeugt, die große Ungluͤcksfaͤlle be-
ſtaͤndig begleitet.
Es iſt jetzt bekannt, daß der ſcheußliche Roſtop-
ſchin der einzige Urheber, der einzige Director der
hoͤlliſchen Combinationen geweſen, die eine noch
juͤngſt ſo bluͤhende Stadt in einen Haufen von
Ruinen verwandelt haben, unter welchen nichts
weiter uͤbrig geblieben, als was die Sorgfalt der
ſiegreichen Armee hat retten koͤnnen.
Jener Elende bedurfte Helfershelfer, die ſo bar-
bariſch, wie er ſelbſt, waren; er fand ſie unter
den Miſſethaͤtern, die fuͤr weit geringere Verbrechen
zum Tode verurtheilt waren, als die Verbrechen,
wozu die erſte obrigkeitliche Perſon ſie aufforderte.
Das Ungeheuer ſchrieb dem Großfuͤrſten Conſtan-
tin, der nach der Schlacht an der Moskwa ankam,
den Gedanken zu, die Gefaͤngniſſe zu eroͤffnen.
Die große Armee verwarf dieſe vorgeſchobene An-
gabe. Alle Abſcheulichkeit des Anſchlags faͤllt allein
auf Roſtopſchin.
Die Ausfuͤhrung deſſelben war kuͤnſtlich veran-
ſtaltet. Man ſollte ſich kaum vorſtellen koͤnnen,
wie die Boͤrſe, deren Eingaͤnge von Eiſen waren,
wie tauſende wohl verſchloſſene und unbewohnte
Pallaͤſte von ſelbſt haben in Flammen gerathen
koͤnnen. Die Urſache davon lag in Haufen von
Leinewand und andern brennbaren in Schwefel und
Theer eingetauchten Sachen, die mit einer hoͤlli-
ſchen Vorſicht auf den Boͤden, unter hoͤlzerne Trep-
pen ꝛc. angebracht waren. Angeſchwefelte Stricke
communicirten nach außen zu und empfiengen das
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hc_1671710_1812 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hc_1671710_1812/1 |
Zitationshilfe: | Staats- und Gelehrte Zeitung des hamburgischen unpartheyischen Correspondenten. Nr. 167, Hamburg, 17. Oktober 1812, S. [1]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hc_1671710_1812/1>, abgerufen am 16.07.2024. |