muß ich Eins borgen" -- ich rathe aber jedem, in solchen Fällen immer einige Groschen mehr zu borgen; denn man kann nicht wissen.
Was aber das Lateinische betrifft, so haben Sie gar keine Idee davon, Madame, wie das verwickelt ist. Den Römern würde gewiß nicht Zeit genug übrig geblieben seyn, die Welt zu er¬ obern, wenn sie das Latein erst hätten lernen sollen. Diese glücklichen Leute wußten schon in der Wiege, welche Nomina den Accusativ auf im haben. Ich hingegen mußte sie im Schweiße meines Angesichts auswendig lernen; aber es ist doch immer gut, daß ich sie weiß. Denn hätte ich z. B. den 20sten July 1825, als ich öffentlich in der Aula zu Göttingen lateinisch disputirte -- Madame, es war der Mühe werth zuzuhören -- hätte ich da sinapem statt sinapim gesagt, so würden es vielleicht die anwesenden Füchse gemerkt haben, und das wäre für mich eine ewige Schande gewesen. Vis,
muß ich Eins borgen” — ich rathe aber jedem, in ſolchen Faͤllen immer einige Groſchen mehr zu borgen; denn man kann nicht wiſſen.
Was aber das Lateiniſche betrifft, ſo haben Sie gar keine Idee davon, Madame, wie das verwickelt iſt. Den Roͤmern wuͤrde gewiß nicht Zeit genug uͤbrig geblieben ſeyn, die Welt zu er¬ obern, wenn ſie das Latein erſt haͤtten lernen ſollen. Dieſe gluͤcklichen Leute wußten ſchon in der Wiege, welche Nomina den Accuſativ auf im haben. Ich hingegen mußte ſie im Schweiße meines Angeſichts auswendig lernen; aber es iſt doch immer gut, daß ich ſie weiß. Denn haͤtte ich z. B. den 20ſten July 1825, als ich oͤffentlich in der Aula zu Goͤttingen lateiniſch disputirte — Madame, es war der Muͤhe werth zuzuhoͤren — haͤtte ich da sinapem ſtatt sinapim geſagt, ſo wuͤrden es vielleicht die anweſenden Fuͤchſe gemerkt haben, und das waͤre fuͤr mich eine ewige Schande geweſen. Vis,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0192"n="184"/>
muß ich Eins borgen”— ich rathe aber jedem,<lb/>
in ſolchen Faͤllen immer einige Groſchen mehr<lb/>
zu borgen; denn man kann nicht wiſſen.</p><lb/><p>Was aber das Lateiniſche betrifft, ſo haben<lb/>
Sie gar keine Idee davon, Madame, wie das<lb/>
verwickelt iſt. Den Roͤmern wuͤrde gewiß nicht<lb/>
Zeit genug uͤbrig geblieben ſeyn, die Welt zu er¬<lb/>
obern, wenn ſie das Latein erſt haͤtten lernen<lb/>ſollen. Dieſe gluͤcklichen Leute wußten ſchon<lb/>
in der Wiege, welche Nomina den Accuſativ<lb/>
auf <hirendition="#aq">im</hi> haben. Ich hingegen mußte ſie im<lb/>
Schweiße meines Angeſichts auswendig lernen;<lb/>
aber es iſt doch immer gut, daß ich ſie weiß.<lb/>
Denn haͤtte ich z. B. den 20ſten July 1825,<lb/>
als ich oͤffentlich in der Aula zu Goͤttingen<lb/>
lateiniſch disputirte — Madame, es war der<lb/>
Muͤhe werth zuzuhoͤren — haͤtte ich da <hirendition="#aq">sinapem</hi><lb/>ſtatt <hirendition="#aq">sinapim</hi> geſagt, ſo wuͤrden es vielleicht die<lb/>
anweſenden Fuͤchſe gemerkt haben, und das waͤre<lb/>
fuͤr mich eine ewige Schande geweſen. <hirendition="#aq">Vis</hi>,<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[184/0192]
muß ich Eins borgen” — ich rathe aber jedem,
in ſolchen Faͤllen immer einige Groſchen mehr
zu borgen; denn man kann nicht wiſſen.
Was aber das Lateiniſche betrifft, ſo haben
Sie gar keine Idee davon, Madame, wie das
verwickelt iſt. Den Roͤmern wuͤrde gewiß nicht
Zeit genug uͤbrig geblieben ſeyn, die Welt zu er¬
obern, wenn ſie das Latein erſt haͤtten lernen
ſollen. Dieſe gluͤcklichen Leute wußten ſchon
in der Wiege, welche Nomina den Accuſativ
auf im haben. Ich hingegen mußte ſie im
Schweiße meines Angeſichts auswendig lernen;
aber es iſt doch immer gut, daß ich ſie weiß.
Denn haͤtte ich z. B. den 20ſten July 1825,
als ich oͤffentlich in der Aula zu Goͤttingen
lateiniſch disputirte — Madame, es war der
Muͤhe werth zuzuhoͤren — haͤtte ich da sinapem
ſtatt sinapim geſagt, ſo wuͤrden es vielleicht die
anweſenden Fuͤchſe gemerkt haben, und das waͤre
fuͤr mich eine ewige Schande geweſen. Vis,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Heine, Heinrich: Reisebilder. Bd. 2. Hamburg, 1827, S. 184. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/heine_reisebilder02_1827/192>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.