Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmannswaldau, Christian Hofmann von: Herrn von Hofmannswaldau und andrer Deutschen auserlesene und bißher ungedruckte Gedichte. Bd. 5. Leipzig, 1710.

Bild:
<< vorherige Seite
Leanders aus Schlesien
Jch, der ich voller furcht noch wol den augen sage,
Sich fleißig umzusehn, ob alles einsam ist.
Denn wo du, einsamkeit! mir deinen schutz entziehst,
So sieht die gantze welt, was ich im hertzen trage;
Weil man den klaren grund der tief-verborgnen plage
Leicht aus der nassen schrifft der trüben augen liest.
Wiewol, ob meine pein gleich keine menschen schauen,
So keunet ihr sie doch, ihr felsen, püsch' und auen!
Zum minsten hab ich noch kein so gar einsam feld,
Wie sehr ich mich bemüht, in dieser wüst' ergründet,
Da sich die liebe nicht an meiner seite findet,
Und unveränderlich mit mir gespräche hält.


Auf eine schwalbe, die ihn in einem
süßen schlafe störte.
Aus dem
Anacreon übersetzt.
Kühne feindin meiner ruh!
Du verwaschne schwalbe du!
Sage, wie soll ich mich rächen?
Soll ich dir die beine brechen?
Feindin meiner lust und ruh!
Du verwegner vogel du!
Soll ich dir die flügel nehmen,
Oder gar die zunge lähmen,
Wie der grimme Tereus that?
Zum verzeihn ist wol kein rath.
Denn was hast du alle morgen,
Wenn sich Phöbus noch verborgen,
Und mich süße träum' erfreu'n,
Mir die ohren voll zu schrey'n?
Ja dazu noch Bellarmiren
Aus den armen zu entführen?
Als
Leanders aus Schleſien
Jch, der ich voller furcht noch wol den augen ſage,
Sich fleißig umzuſehn, ob alles einſam iſt.
Denn wo du, einſamkeit! mir deinen ſchutz entziehſt,
So ſieht die gantze welt, was ich im hertzen trage;
Weil man den klaren grund der tief-verborgnen plage
Leicht aus der naſſen ſchrifft der truͤben augen lieſt.
Wiewol, ob meine pein gleich keine menſchen ſchauen,
So keunet ihr ſie doch, ihr felſen, puͤſch’ und auen!
Zum minſten hab ich noch kein ſo gar einſam feld,
Wie ſehr ich mich bemuͤht, in dieſer wuͤſt’ ergruͤndet,
Da ſich die liebe nicht an meiner ſeite findet,
Und unveraͤnderlich mit mir geſpraͤche haͤlt.


Auf eine ſchwalbe, die ihn in einem
ſuͤßen ſchlafe ſtoͤrte.
Aus dem
Anacreon uͤberſetzt.
Kuͤhne feindin meiner ruh!
Du verwaſchne ſchwalbe du!
Sage, wie ſoll ich mich raͤchen?
Soll ich dir die beine brechen?
Feindin meiner luſt und ruh!
Du verwegner vogel du!
Soll ich dir die fluͤgel nehmen,
Oder gar die zunge laͤhmen,
Wie der grimme Tereus that?
Zum verzeihn iſt wol kein rath.
Denn was haſt du alle morgen,
Wenn ſich Phoͤbus noch verborgen,
Und mich ſuͤße traͤum’ erfreu’n,
Mir die ohren voll zu ſchrey’n?
Ja dazu noch Bellarmiren
Aus den armen zu entfuͤhren?
Als
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0234" n="232"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Leanders aus Schle&#x017F;ien</hi> </fw><lb/>
            <l>Jch, der ich voller furcht noch wol den augen &#x017F;age,</l><lb/>
            <l>Sich fleißig umzu&#x017F;ehn, ob alles ein&#x017F;am i&#x017F;t.</l><lb/>
            <l>Denn wo du, ein&#x017F;amkeit! mir deinen &#x017F;chutz entzieh&#x017F;t,</l><lb/>
            <l>So &#x017F;ieht die gantze welt, was ich im hertzen trage;</l><lb/>
            <l>Weil man den klaren grund der tief-verborgnen plage</l><lb/>
            <l>Leicht aus der na&#x017F;&#x017F;en &#x017F;chrifft der tru&#x0364;ben augen lie&#x017F;t.</l><lb/>
            <l>Wiewol, ob meine pein gleich keine men&#x017F;chen &#x017F;chauen,</l><lb/>
            <l>So keunet ihr &#x017F;ie doch, ihr fel&#x017F;en, pu&#x0364;&#x017F;ch&#x2019; und auen!</l><lb/>
            <l>Zum min&#x017F;ten hab ich noch kein &#x017F;o gar ein&#x017F;am feld,</l><lb/>
            <l>Wie &#x017F;ehr ich mich bemu&#x0364;ht, in die&#x017F;er wu&#x0364;&#x017F;t&#x2019; ergru&#x0364;ndet,</l><lb/>
            <l>Da &#x017F;ich die liebe nicht an meiner &#x017F;eite findet,</l><lb/>
            <l>Und unvera&#x0364;nderlich mit mir ge&#x017F;pra&#x0364;che ha&#x0364;lt.</l>
          </lg><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <lg type="poem">
            <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Auf eine &#x017F;chwalbe, die ihn in einem<lb/>
&#x017F;u&#x0364;ßen &#x017F;chlafe &#x017F;to&#x0364;rte.<lb/>
Aus dem</hi> <hi rendition="#aq">Anacreon</hi> <hi rendition="#fr">u&#x0364;ber&#x017F;etzt.</hi> </hi> </head><lb/>
            <l><hi rendition="#in">K</hi>u&#x0364;hne feindin meiner ruh!</l><lb/>
            <l>Du verwa&#x017F;chne &#x017F;chwalbe du!</l><lb/>
            <l>Sage, wie &#x017F;oll ich mich ra&#x0364;chen?</l><lb/>
            <l>Soll ich dir die beine brechen?</l><lb/>
            <l>Feindin meiner lu&#x017F;t und ruh!</l><lb/>
            <l>Du verwegner vogel du!</l><lb/>
            <l>Soll ich dir die flu&#x0364;gel nehmen,</l><lb/>
            <l>Oder gar die zunge la&#x0364;hmen,</l><lb/>
            <l>Wie der grimme Tereus that?</l><lb/>
            <l>Zum verzeihn i&#x017F;t wol kein rath.</l><lb/>
            <l>Denn was ha&#x017F;t du alle morgen,</l><lb/>
            <l>Wenn &#x017F;ich Pho&#x0364;bus noch verborgen,</l><lb/>
            <l>Und mich &#x017F;u&#x0364;ße tra&#x0364;um&#x2019; erfreu&#x2019;n,</l><lb/>
            <l>Mir die ohren voll zu &#x017F;chrey&#x2019;n?</l><lb/>
            <l>Ja dazu noch Bellarmiren</l><lb/>
            <l>Aus den armen zu entfu&#x0364;hren?</l>
          </lg><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Als</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[232/0234] Leanders aus Schleſien Jch, der ich voller furcht noch wol den augen ſage, Sich fleißig umzuſehn, ob alles einſam iſt. Denn wo du, einſamkeit! mir deinen ſchutz entziehſt, So ſieht die gantze welt, was ich im hertzen trage; Weil man den klaren grund der tief-verborgnen plage Leicht aus der naſſen ſchrifft der truͤben augen lieſt. Wiewol, ob meine pein gleich keine menſchen ſchauen, So keunet ihr ſie doch, ihr felſen, puͤſch’ und auen! Zum minſten hab ich noch kein ſo gar einſam feld, Wie ſehr ich mich bemuͤht, in dieſer wuͤſt’ ergruͤndet, Da ſich die liebe nicht an meiner ſeite findet, Und unveraͤnderlich mit mir geſpraͤche haͤlt. Auf eine ſchwalbe, die ihn in einem ſuͤßen ſchlafe ſtoͤrte. Aus dem Anacreon uͤberſetzt. Kuͤhne feindin meiner ruh! Du verwaſchne ſchwalbe du! Sage, wie ſoll ich mich raͤchen? Soll ich dir die beine brechen? Feindin meiner luſt und ruh! Du verwegner vogel du! Soll ich dir die fluͤgel nehmen, Oder gar die zunge laͤhmen, Wie der grimme Tereus that? Zum verzeihn iſt wol kein rath. Denn was haſt du alle morgen, Wenn ſich Phoͤbus noch verborgen, Und mich ſuͤße traͤum’ erfreu’n, Mir die ohren voll zu ſchrey’n? Ja dazu noch Bellarmiren Aus den armen zu entfuͤhren? Als

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmannswaldau_gedichte05_1710
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmannswaldau_gedichte05_1710/234
Zitationshilfe: Hofmannswaldau, Christian Hofmann von: Herrn von Hofmannswaldau und andrer Deutschen auserlesene und bißher ungedruckte Gedichte. Bd. 5. Leipzig, 1710, S. 232. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmannswaldau_gedichte05_1710/234>, abgerufen am 23.11.2024.