Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Sechster Auftritt.
Ob diesem Glauben sey zu geben/
So läst sich meine Zunge binden.
Cor. Zweiffelstu an dem Bericht?
Mirt. Hielt ich es vor gewiß/ so müst ich ja verderben/
Und ist es wahr/ so wil ich augenblicklich sterben;
Cor. Ach Armer stirb doch nicht/
Du must zuvor dich rächen.
Mirt. Jch glaube nicht/ was deine Zunge spricht.
Es kan nicht seyn.
Cor. Du glaubest nicht/ und suchest doch von mir/
Was du dich gründlich fürchtst zu wissen.
Was soll ich ferner sprechen/
Schaustu die Höle dort vor dir?
Diese schleust der Liebsten Ehre in ihr treu Behältnis ein;
Da lacht man deiner Treu/
Da wird durch deine Pein/
Der Nebenbuhlschafft Lust verzuckert werden müssen.
Da sincket itzt/ ich sag es ohne Scheu/
Deiner Amarillis Ehre in die groben Bauer-Armen/
Das ist der Lohn der Treu/ laß nun die Thränen fliessen?
Mirt. Die Götter müsse dis erbarmen!
So ist dann dieses wahr/ und soll ich dir itzt trauen?
Cor. Du wirst noch ärgers schanen/
Und heute noch/ weil itzt die Stund erschienen/
So zu ihrer Lust soll dienen.
Verbirg dich nur in jene Hecken/
Dadurch sich läst hier diese Gegend zieren:
So wirstu selbst verspühren/
Wie die Amarillis sich in die Höle wird verstecken/
Und wie sie endlich auch den Buhler zu sich nimt.
Mirt. So zielt mir denn der Tod so zeitlich nach dem Hertzen!
Cor. Sie kömt itzund heran.
Schau/ wie sie den Tempel-Weg so behutsam überschleicht!
Schau itzund zu deinem Schmertzen/
Wie man auch ein falsches Hertze aus den Füssen kennen kan.
Hier warte nu/
Und schaue ferner zu/
Wie dann die Zeit dir gute Mittel reicht:
Dich
G 3
Sechſter Auftritt.
Ob dieſem Glauben ſey zu geben/
So laͤſt ſich meine Zunge binden.
Cor. Zweiffelſtu an dem Bericht?
Mirt. Hielt ich es vor gewiß/ ſo muͤſt ich ja verderben/
Und iſt es wahr/ ſo wil ich augenblicklich ſterben;
Cor. Ach Armer ſtirb doch nicht/
Du muſt zuvor dich raͤchen.
Mirt. Jch glaube nicht/ was deine Zunge ſpricht.
Es kan nicht ſeyn.
Cor. Du glaubeſt nicht/ und ſucheſt doch von mir/
Was du dich gruͤndlich fuͤrchtſt zu wiſſen.
Was ſoll ich ferner ſprechen/
Schauſtu die Hoͤle dort vor dir?
Dieſe ſchleuſt der Liebſten Ehre in ihr treu Behaͤltnis ein;
Da lacht man deiner Treu/
Da wird durch deine Pein/
Der Nebenbuhlſchafft Luſt verzuckert werden muͤſſen.
Da ſincket itzt/ ich ſag es ohne Scheu/
Deiner Amarillis Ehre in die groben Bauer-Armen/
Das iſt der Lohn der Treu/ laß nun die Thraͤnen flieſſen?
Mirt. Die Goͤtter muͤſſe dis erbarmen!
So iſt dann dieſes wahr/ und ſoll ich dir itzt trauen?
Cor. Du wirſt noch aͤrgers ſchanen/
Und heute noch/ weil itzt die Stund erſchienen/
So zu ihrer Luſt ſoll dienen.
Verbirg dich nur in jene Hecken/
Dadurch ſich laͤſt hier dieſe Gegend zieren:
So wirſtu ſelbſt verſpuͤhren/
Wie die Amarillis ſich in die Hoͤle wird verſtecken/
Und wie ſie endlich auch den Buhler zu ſich nimt.
Mirt. So zielt mir denn der Tod ſo zeitlich nach dem Hertzen!
Cor. Sie koͤmt itzund heran.
Schau/ wie ſie den Tempel-Weg ſo behutſam uͤberſchleicht!
Schau itzund zu deinem Schmertzen/
Wie man auch ein falſches Hertze aus den Fuͤſſen kennen kan.
Hier warte nu/
Und ſchaue ferner zu/
Wie dann die Zeit dir gute Mittel reicht:
Dich
G 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp who="#MIR">
              <p><pb facs="#f0147" n="101"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;ter Auftritt.</hi></fw><lb/>
Ob die&#x017F;em Glauben &#x017F;ey zu geben/<lb/>
So la&#x0364;&#x017F;t &#x017F;ich meine Zunge binden.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Zweiffel&#x017F;tu an dem Bericht?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#MIR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Mirt.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Hielt ich es vor gewiß/ &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;t ich ja verderben/<lb/>
Und i&#x017F;t es wahr/ &#x017F;o wil ich augenblicklich &#x017F;terben;</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Ach Armer &#x017F;tirb doch nicht/<lb/>
Du mu&#x017F;t zuvor dich ra&#x0364;chen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#MIR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Mirt.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Jch glaube nicht/ was deine Zunge &#x017F;pricht.<lb/>
Es kan nicht &#x017F;eyn.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Du glaube&#x017F;t nicht/ und &#x017F;uche&#x017F;t doch von mir/<lb/>
Was du dich gru&#x0364;ndlich fu&#x0364;rcht&#x017F;t zu wi&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Was &#x017F;oll ich ferner &#x017F;prechen/<lb/>
Schau&#x017F;tu die Ho&#x0364;le dort vor dir?<lb/>
Die&#x017F;e &#x017F;chleu&#x017F;t der Lieb&#x017F;ten Ehre in ihr treu Beha&#x0364;ltnis ein;<lb/>
Da lacht man deiner Treu/<lb/>
Da wird durch deine Pein/<lb/>
Der Nebenbuhl&#x017F;chafft Lu&#x017F;t verzuckert werden mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Da &#x017F;incket itzt/ ich &#x017F;ag es ohne Scheu/<lb/>
Deiner <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Amarillis</hi></hi> Ehre in die groben Bauer-Armen/<lb/>
Das i&#x017F;t der Lohn der Treu/ laß nun die Thra&#x0364;nen flie&#x017F;&#x017F;en?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#MIR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Mirt.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Die Go&#x0364;tter mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e dis erbarmen!<lb/>
So i&#x017F;t dann die&#x017F;es wahr/ und &#x017F;oll ich dir itzt trauen?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Du wir&#x017F;t noch a&#x0364;rgers &#x017F;chanen/<lb/>
Und heute noch/ weil itzt die Stund er&#x017F;chienen/<lb/>
So zu ihrer Lu&#x017F;t &#x017F;oll dienen.<lb/>
Verbirg dich nur in jene Hecken/<lb/>
Dadurch &#x017F;ich la&#x0364;&#x017F;t hier die&#x017F;e Gegend zieren:<lb/>
So wir&#x017F;tu &#x017F;elb&#x017F;t ver&#x017F;pu&#x0364;hren/<lb/>
Wie die <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Amarillis</hi></hi> &#x017F;ich in die Ho&#x0364;le wird ver&#x017F;tecken/<lb/>
Und wie &#x017F;ie endlich auch den Buhler zu &#x017F;ich nimt.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#MIR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Mirt.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>So zielt mir denn der Tod &#x017F;o zeitlich nach dem Hertzen!</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Sie ko&#x0364;mt itzund heran.<lb/>
Schau/ wie &#x017F;ie den Tempel-Weg &#x017F;o behut&#x017F;am u&#x0364;ber&#x017F;chleicht!<lb/>
Schau itzund zu deinem Schmertzen/<lb/>
Wie man auch ein fal&#x017F;ches Hertze aus den Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en kennen kan.<lb/>
Hier warte nu/<lb/>
Und &#x017F;chaue ferner zu/<lb/>
Wie dann die Zeit dir gute Mittel reicht:<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">G 3</fw><fw place="bottom" type="catch">Dich</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[101/0147] Sechſter Auftritt. Ob dieſem Glauben ſey zu geben/ So laͤſt ſich meine Zunge binden. Cor. Zweiffelſtu an dem Bericht? Mirt. Hielt ich es vor gewiß/ ſo muͤſt ich ja verderben/ Und iſt es wahr/ ſo wil ich augenblicklich ſterben; Cor. Ach Armer ſtirb doch nicht/ Du muſt zuvor dich raͤchen. Mirt. Jch glaube nicht/ was deine Zunge ſpricht. Es kan nicht ſeyn. Cor. Du glaubeſt nicht/ und ſucheſt doch von mir/ Was du dich gruͤndlich fuͤrchtſt zu wiſſen. Was ſoll ich ferner ſprechen/ Schauſtu die Hoͤle dort vor dir? Dieſe ſchleuſt der Liebſten Ehre in ihr treu Behaͤltnis ein; Da lacht man deiner Treu/ Da wird durch deine Pein/ Der Nebenbuhlſchafft Luſt verzuckert werden muͤſſen. Da ſincket itzt/ ich ſag es ohne Scheu/ Deiner Amarillis Ehre in die groben Bauer-Armen/ Das iſt der Lohn der Treu/ laß nun die Thraͤnen flieſſen? Mirt. Die Goͤtter muͤſſe dis erbarmen! So iſt dann dieſes wahr/ und ſoll ich dir itzt trauen? Cor. Du wirſt noch aͤrgers ſchanen/ Und heute noch/ weil itzt die Stund erſchienen/ So zu ihrer Luſt ſoll dienen. Verbirg dich nur in jene Hecken/ Dadurch ſich laͤſt hier dieſe Gegend zieren: So wirſtu ſelbſt verſpuͤhren/ Wie die Amarillis ſich in die Hoͤle wird verſtecken/ Und wie ſie endlich auch den Buhler zu ſich nimt. Mirt. So zielt mir denn der Tod ſo zeitlich nach dem Hertzen! Cor. Sie koͤmt itzund heran. Schau/ wie ſie den Tempel-Weg ſo behutſam uͤberſchleicht! Schau itzund zu deinem Schmertzen/ Wie man auch ein falſches Hertze aus den Fuͤſſen kennen kan. Hier warte nu/ Und ſchaue ferner zu/ Wie dann die Zeit dir gute Mittel reicht: Dich G 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/147
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 101. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/147>, abgerufen am 24.11.2024.