Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
An den geneigten Leser.
Komm/ Schwestrichen/ komm bald/ der kühle zugenüssen.
Sie ist allzeit beflissen/
Durch Künstler abgericht/
Zu mahlen/ was jhr nur kommt vor das Angesicht.
So kan nach freyer Arth/
Nach deines Balges prangen/
Jch dieses bald erlangen
Daß sie mit jhrer Hand
Mir zubereiten wird ein schönes Gürtel-Band.
So müssen/ glatte Schlang/ auch alle deines gleichen
Auff ewig vor dir weichen.
Es wird die scharffe Zeit
Dir nicht beschwerlich seyn durch jhre Hefftigkeit.

Ja es hat die Wissenschafft/ so gar lan-
ge Zeit in dem Christlichen Europa unter
der Banck gelegen/ sich nicht eher hervor
thun können/ biß Dante, Petrarca und an-
dere/ derer Gehülffen/ mit jhrer Poesi her-
vorgerucket/ daß also zusagen/ solche da-
selbst/ gleichsam der andern Wissenschaff-
ten Amme/ wo nicht Mutter/ worden
ist. Welcher gestalt die Reimens-Arth
auffkommen/ seyn viel von den Frantzosen
und Welschen zuergründen bemühet/ einer
wil/ daß sie von den Sicilianern/ einander/
daß sie von den Provenzalen, (welche/ so
wol zuverwundern/ die Poesi viel lange

Zeit
)( 4
An den geneigten Leſer.
Kom̃/ Schweſtrichen/ kom̃ bald/ der kuͤhle zugenuͤſſen.
Sie iſt allzeit befliſſen/
Durch Kuͤnſtler abgericht/
Zu mahlen/ was jhr nur kom̃t vor das Angeſicht.
So kan nach freyer Arth/
Nach deines Balges prangen/
Jch dieſes bald erlangen
Daß ſie mit jhrer Hand
Mir zubereiten wird ein ſchoͤnes Guͤrtel-Band.
So muͤſſen/ glatte Schlang/ auch alle deines gleichen
Auff ewig vor dir weichen.
Es wird die ſcharffe Zeit
Dir nicht beſchwerlich ſeyn durch jhre Hefftigkeit.

Ja es hat die Wiſſenſchafft/ ſo gar lan-
ge Zeit in dem Chriſtlichen Europa unter
der Banck gelegen/ ſich nicht eher hervor
thun koͤnnen/ biß Dante, Petrarca und an-
dere/ derer Gehuͤlffen/ mit jhrer Poeſi her-
vorgerucket/ daß alſo zuſagen/ ſolche da-
ſelbſt/ gleichſam der andern Wiſſenſchaff-
ten Amme/ wo nicht Mutter/ worden
iſt. Welcher geſtalt die Reimens-Arth
auffkommen/ ſeyn viel von den Frantzoſen
und Welſchen zuergruͤnden bemuͤhet/ einer
wil/ daß ſie von den Sicilianern/ einander/
daß ſie von den Provenzalen, (welche/ ſo
wol zuverwundern/ die Poeſi viel lange

Zeit
)( 4
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div type="preface" n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0017"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">An den geneigten Le&#x017F;er.</hi> </fw><lb/>
          <l>Kom&#x0303;/ Schwe&#x017F;trichen/ kom&#x0303; bald/ der ku&#x0364;hle zugenu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.</l><lb/>
          <l>Sie i&#x017F;t allzeit befli&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Durch Ku&#x0364;n&#x017F;tler abgericht/</l><lb/>
          <l>Zu mahlen/ was jhr nur kom&#x0303;t vor das Ange&#x017F;icht.</l><lb/>
          <l>So kan nach freyer Arth/</l><lb/>
          <l>Nach deines Balges prangen/</l><lb/>
          <l>Jch die&#x017F;es bald erlangen</l><lb/>
          <l>Daß &#x017F;ie mit jhrer Hand</l><lb/>
          <l>Mir zubereiten wird ein &#x017F;cho&#x0364;nes Gu&#x0364;rtel-Band.</l><lb/>
          <l>So mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/ glatte Schlang/ auch alle deines gleichen</l><lb/>
          <l>Auff ewig vor dir weichen.</l><lb/>
          <l>Es wird die &#x017F;charffe Zeit</l><lb/>
          <l>Dir nicht be&#x017F;chwerlich &#x017F;eyn durch jhre Hefftigkeit.</l>
        </lg><lb/>
        <p>Ja es hat die Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafft/ &#x017F;o gar lan-<lb/>
ge Zeit in dem Chri&#x017F;tlichen <hi rendition="#aq">Europa</hi> unter<lb/>
der Banck gelegen/ &#x017F;ich nicht eher hervor<lb/>
thun ko&#x0364;nnen/ biß <hi rendition="#aq">Dante, Petrarca</hi> und an-<lb/>
dere/ derer Gehu&#x0364;lffen/ mit jhrer Poe&#x017F;i her-<lb/>
vorgerucket/ daß al&#x017F;o zu&#x017F;agen/ &#x017F;olche da-<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t/ gleich&#x017F;am der andern Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaff-<lb/>
ten Amme/ wo nicht Mutter/ worden<lb/>
i&#x017F;t. Welcher ge&#x017F;talt die Reimens-Arth<lb/>
auffkommen/ &#x017F;eyn viel von den Frantzo&#x017F;en<lb/>
und Wel&#x017F;chen zuergru&#x0364;nden bemu&#x0364;het/ einer<lb/>
wil/ daß &#x017F;ie von den Sicilianern/ einander/<lb/>
daß &#x017F;ie von den <hi rendition="#aq">Provenzalen,</hi> (welche/ &#x017F;o<lb/>
wol zuverwundern/ die Poe&#x017F;i viel lange<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">)( 4</fw><fw place="bottom" type="catch">Zeit</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0017] An den geneigten Leſer. Kom̃/ Schweſtrichen/ kom̃ bald/ der kuͤhle zugenuͤſſen. Sie iſt allzeit befliſſen/ Durch Kuͤnſtler abgericht/ Zu mahlen/ was jhr nur kom̃t vor das Angeſicht. So kan nach freyer Arth/ Nach deines Balges prangen/ Jch dieſes bald erlangen Daß ſie mit jhrer Hand Mir zubereiten wird ein ſchoͤnes Guͤrtel-Band. So muͤſſen/ glatte Schlang/ auch alle deines gleichen Auff ewig vor dir weichen. Es wird die ſcharffe Zeit Dir nicht beſchwerlich ſeyn durch jhre Hefftigkeit. Ja es hat die Wiſſenſchafft/ ſo gar lan- ge Zeit in dem Chriſtlichen Europa unter der Banck gelegen/ ſich nicht eher hervor thun koͤnnen/ biß Dante, Petrarca und an- dere/ derer Gehuͤlffen/ mit jhrer Poeſi her- vorgerucket/ daß alſo zuſagen/ ſolche da- ſelbſt/ gleichſam der andern Wiſſenſchaff- ten Amme/ wo nicht Mutter/ worden iſt. Welcher geſtalt die Reimens-Arth auffkommen/ ſeyn viel von den Frantzoſen und Welſchen zuergruͤnden bemuͤhet/ einer wil/ daß ſie von den Sicilianern/ einander/ daß ſie von den Provenzalen, (welche/ ſo wol zuverwundern/ die Poeſi viel lange Zeit )( 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/17
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/17>, abgerufen am 21.11.2024.