Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

An den geneigten Leser.
mianus Marcellinus, Nonius und mehr an-
dere gedencken. Solche Gesänge seyn nach-
mahls je mehr und mehr in Lauff kommen/
und haben viel bey der damals zimlich
harten und rauhen Sprache nicht übele
Gedancken geführet/ wie noch in vielen
Klöster-Bibliotheken/ als zu St. Gall/ zu
Eichstadt/ zu St. Emeran in Regenspurg/
und vielen andern Orten mehr dergleichen
auff Pergament verzeichnet zufinden ist.
Unter den ältisten Hochdeutschen Poe-
ten/ so viel mir bekand/ ist der frome
Mönch Ottfried von Weissenburg/ der die
Evangelia sammt den Außlegungen Acht-
hundert Jahr nach Christi Geburt/ zu Zei-
ten der Käyser Lotharii und Fridrichs/ in
Reimen gebracht hat/ wiewol alles dieses
so rauhe und unverständlich/ daß man es
leicht vor ein Werck einer außländischen
Sprache halten dörffte; massen denn
auch die unvollkommenen Schreibens-
Arthen solches noch tunckeler gemacht/ in-
dem umb selbige und etliche nachfolgende
Jahr/ die Gurgel-Wörter/ (weil sie das

C mit-

An den geneigten Leſer.
mianus Marcellinus, Nonius und mehr an-
dere gedencken. Solche Geſaͤnge ſeyn nach-
mahls je mehr und mehr in Lauff kommen/
und haben viel bey der damals zimlich
harten und rauhen Sprache nicht uͤbele
Gedancken gefuͤhret/ wie noch in vielen
Kloͤſter-Bibliotheken/ als zu St. Gall/ zu
Eichſtadt/ zu St. Emeran in Regenſpurg/
und vielen andern Orten mehr dergleichen
auff Pergament verzeichnet zufinden iſt.
Unter den aͤltiſten Hochdeutſchen Poe-
ten/ ſo viel mir bekand/ iſt der frome
Moͤnch Ottfried von Weiſſenburg/ der die
Evangelia ſam̃t den Außlegungen Acht-
hundert Jahr nach Chriſti Geburt/ zu Zei-
ten der Kaͤyſer Lotharii und Fridrichs/ in
Reimen gebracht hat/ wiewol alles dieſes
ſo rauhe und unverſtaͤndlich/ daß man es
leicht vor ein Werck einer außlaͤndiſchen
Sprache halten doͤrffte; maſſen denn
auch die unvollkommenen Schreibens-
Arthen ſolches noch tunckeler gemacht/ in-
dem umb ſelbige und etliche nachfolgende
Jahr/ die Gurgel-Woͤrter/ (weil ſie das

C mit-
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div type="preface" n="1">
        <p><pb facs="#f0025"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">An den geneigten Le&#x017F;er.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">mianus Marcellinus, Nonius</hi> und mehr an-<lb/>
dere gedencken. Solche Ge&#x017F;a&#x0364;nge &#x017F;eyn nach-<lb/>
mahls je mehr und mehr in Lauff kommen/<lb/>
und haben viel bey der damals zimlich<lb/>
harten und rauhen Sprache nicht u&#x0364;bele<lb/>
Gedancken gefu&#x0364;hret/ wie noch in vielen<lb/>
Klo&#x0364;&#x017F;ter-Bibliotheken/ als zu St. Gall/ zu<lb/>
Eich&#x017F;tadt/ zu St. <hi rendition="#aq">Emeran</hi> in Regen&#x017F;purg/<lb/>
und vielen andern Orten mehr dergleichen<lb/>
auff Pergament verzeichnet zufinden i&#x017F;t.<lb/>
Unter den a&#x0364;lti&#x017F;ten Hochdeut&#x017F;chen Poe-<lb/>
ten/ &#x017F;o viel mir bekand/ i&#x017F;t der frome<lb/>
Mo&#x0364;nch Ottfried von Wei&#x017F;&#x017F;enburg/ der die<lb/>
Evangelia &#x017F;am&#x0303;t den Außlegungen Acht-<lb/>
hundert Jahr nach Chri&#x017F;ti Geburt/ zu Zei-<lb/>
ten der Ka&#x0364;y&#x017F;er <hi rendition="#aq">Lotharii</hi> und Fridrichs/ in<lb/>
Reimen gebracht hat/ wiewol alles die&#x017F;es<lb/>
&#x017F;o rauhe und unver&#x017F;ta&#x0364;ndlich/ daß man es<lb/>
leicht vor ein Werck einer außla&#x0364;ndi&#x017F;chen<lb/>
Sprache halten do&#x0364;rffte; ma&#x017F;&#x017F;en denn<lb/>
auch die unvollkommenen Schreibens-<lb/>
Arthen &#x017F;olches noch tunckeler gemacht/ in-<lb/>
dem umb &#x017F;elbige und etliche nachfolgende<lb/>
Jahr/ die Gurgel-Wo&#x0364;rter/ (weil &#x017F;ie das<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">C mit-</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0025] An den geneigten Leſer. mianus Marcellinus, Nonius und mehr an- dere gedencken. Solche Geſaͤnge ſeyn nach- mahls je mehr und mehr in Lauff kommen/ und haben viel bey der damals zimlich harten und rauhen Sprache nicht uͤbele Gedancken gefuͤhret/ wie noch in vielen Kloͤſter-Bibliotheken/ als zu St. Gall/ zu Eichſtadt/ zu St. Emeran in Regenſpurg/ und vielen andern Orten mehr dergleichen auff Pergament verzeichnet zufinden iſt. Unter den aͤltiſten Hochdeutſchen Poe- ten/ ſo viel mir bekand/ iſt der frome Moͤnch Ottfried von Weiſſenburg/ der die Evangelia ſam̃t den Außlegungen Acht- hundert Jahr nach Chriſti Geburt/ zu Zei- ten der Kaͤyſer Lotharii und Fridrichs/ in Reimen gebracht hat/ wiewol alles dieſes ſo rauhe und unverſtaͤndlich/ daß man es leicht vor ein Werck einer außlaͤndiſchen Sprache halten doͤrffte; maſſen denn auch die unvollkommenen Schreibens- Arthen ſolches noch tunckeler gemacht/ in- dem umb ſelbige und etliche nachfolgende Jahr/ die Gurgel-Woͤrter/ (weil ſie das C mit-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/25
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/25>, abgerufen am 21.11.2024.