Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Der sterbende Phädon. Darauf begunte einer von der Gesellschafft (ich weiß wol nicht welcher) gantz bestürtzt zu sagen: Lie- ben Götter/ hat man uns nicht kurtz zuvor/ gantz et- was anders/ als was itzund fürgebracht wird/ ge- standen. Dann man hat ja erweisen wollen/ daß aus dem Kleinern das Grössere/ und aus dem Grös- seren das Kleinere würde/ und unfehlbar etwas Wi- driges aus des Widrigen Gegenspiel entstünde. So- crates rückte damals mit seinem Kopffe ein wenig herfür/ und sagte: Du hast fürwar ein gutes Ge- dächtniß/ der du dieses behalten hast. Du weist a- ber nicht den Unterscheid desjenigen/ was ich itzund behauptet/ und dessen was ich zuvor fürgebracht; Denn damals haben wir gesagt/ daß von etwas Widrigem/ wiederum etwas Widriges entstünde/ und hier sagen wir/ daß das Widrige niemals ihme selber etwas widriges werden könne. Wir rede- ten erstlich von Sachen die gewisse Gegensätze ha- ben/ und bezeichneten sie mit dem Nahmen ihr es wi- drigen. Jtzund aber reden wir von den Gegensätzen die aus diesen kommen/ davon sie den Namen ha- ben/ und sagen/ daß niemals ein Gegenspiel eigend- lich aus sich selber kommen könne. Darauf richte- te er die Augen auf den Cebes/ sagende/ kamen dir diese Einwürffe, nicht bedencklich für? Cebes. Keines weges. So-
Der ſterbende Phaͤdon. Darauf begunte einer von der Geſellſchafft (ich weiß wol nicht welcher) gantz beſtuͤrtzt zu ſagen: Lie- ben Goͤtter/ hat man uns nicht kurtz zuvor/ gantz et- was anders/ als was itzund fuͤrgebracht wird/ ge- ſtanden. Dann man hat ja erweiſen wollen/ daß aus dem Kleinern das Groͤſſere/ und aus dem Groͤſ- ſeren das Kleinere wuͤrde/ uñ unfehlbar etwas Wi- driges aus des Widrigen Gegenſpiel entſtuͤnde. So- crates ruͤckte damals mit ſeinem Kopffe ein wenig herfuͤr/ und ſagte: Du haſt fuͤrwar ein gutes Ge- daͤchtniß/ der du dieſes behalten haſt. Du weiſt a- ber nicht den Unterſcheid desjenigen/ was ich itzund behauptet/ und deſſen was ich zuvor fuͤrgebracht; Denn damals haben wir geſagt/ daß von etwas Widrigem/ wiederum etwas Widriges entſtuͤnde/ und hier ſagen wir/ daß das Widrige niemals ihme ſelber etwas widriges werden koͤnne. Wir rede- ten erſtlich von Sachen die gewiſſe Gegenſaͤtze ha- ben/ uñ bezeichneten ſie mit dem Nahmen ihr es wi- drigen. Jtzund aber reden wir von den Gegenſaͤtzen die aus dieſen kommen/ davon ſie den Namen ha- ben/ und ſagen/ daß niemals ein Gegenſpiel eigend- lich aus ſich ſelber kommen koͤnne. Darauf richte- te er die Augen auf den Cebes/ ſagende/ kamen dir dieſe Einwuͤrffe, nicht bedencklich fuͤr? Cebes. Keines weges. So-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0366" n="108"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Der ſterbende</hi> </fw><lb/> <sp who="#PHA"> <speaker> <hi rendition="#fr">Phaͤdon.</hi> </speaker><lb/> <p>Darauf begunte einer von der Geſellſchafft (ich<lb/> weiß wol nicht welcher) gantz beſtuͤrtzt zu ſagen: Lie-<lb/> ben Goͤtter/ hat man uns nicht kurtz zuvor/ gantz et-<lb/> was anders/ als was itzund fuͤrgebracht wird/ ge-<lb/> ſtanden. Dann man hat ja erweiſen wollen/ daß<lb/> aus dem Kleinern das Groͤſſere/ und aus dem Groͤſ-<lb/> ſeren das Kleinere wuͤrde/ uñ unfehlbar etwas Wi-<lb/> driges aus des Widrigen Gegenſpiel entſtuͤnde. So-<lb/> crates ruͤckte damals mit ſeinem Kopffe ein wenig<lb/> herfuͤr/ und ſagte: Du haſt fuͤrwar ein gutes Ge-<lb/> daͤchtniß/ der du dieſes behalten haſt. Du weiſt a-<lb/> ber nicht den Unterſcheid desjenigen/ was ich itzund<lb/> behauptet/ und deſſen was ich zuvor fuͤrgebracht;<lb/> Denn damals haben wir geſagt/ daß von etwas<lb/> Widrigem/ wiederum etwas Widriges entſtuͤnde/<lb/> und hier ſagen wir/ daß das Widrige niemals ihme<lb/> ſelber etwas widriges werden koͤnne. Wir rede-<lb/> ten erſtlich von Sachen die gewiſſe Gegenſaͤtze ha-<lb/> ben/ uñ bezeichneten ſie mit dem Nahmen ihr es wi-<lb/> drigen. Jtzund aber reden wir von den Gegenſaͤtzen<lb/> die aus dieſen kommen/ davon ſie den Namen ha-<lb/> ben/ und ſagen/ daß niemals ein Gegenſpiel eigend-<lb/> lich aus ſich ſelber kommen koͤnne. Darauf richte-<lb/> te er die Augen auf den Cebes/ ſagende/ kamen dir<lb/> dieſe Einwuͤrffe, nicht bedencklich fuͤr?</p> </sp><lb/> <sp who="#CEB"> <speaker> <hi rendition="#fr">Cebes.</hi> </speaker><lb/> <p>Keines weges.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">So-</fw> </sp><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [108/0366]
Der ſterbende
Phaͤdon.
Darauf begunte einer von der Geſellſchafft (ich
weiß wol nicht welcher) gantz beſtuͤrtzt zu ſagen: Lie-
ben Goͤtter/ hat man uns nicht kurtz zuvor/ gantz et-
was anders/ als was itzund fuͤrgebracht wird/ ge-
ſtanden. Dann man hat ja erweiſen wollen/ daß
aus dem Kleinern das Groͤſſere/ und aus dem Groͤſ-
ſeren das Kleinere wuͤrde/ uñ unfehlbar etwas Wi-
driges aus des Widrigen Gegenſpiel entſtuͤnde. So-
crates ruͤckte damals mit ſeinem Kopffe ein wenig
herfuͤr/ und ſagte: Du haſt fuͤrwar ein gutes Ge-
daͤchtniß/ der du dieſes behalten haſt. Du weiſt a-
ber nicht den Unterſcheid desjenigen/ was ich itzund
behauptet/ und deſſen was ich zuvor fuͤrgebracht;
Denn damals haben wir geſagt/ daß von etwas
Widrigem/ wiederum etwas Widriges entſtuͤnde/
und hier ſagen wir/ daß das Widrige niemals ihme
ſelber etwas widriges werden koͤnne. Wir rede-
ten erſtlich von Sachen die gewiſſe Gegenſaͤtze ha-
ben/ uñ bezeichneten ſie mit dem Nahmen ihr es wi-
drigen. Jtzund aber reden wir von den Gegenſaͤtzen
die aus dieſen kommen/ davon ſie den Namen ha-
ben/ und ſagen/ daß niemals ein Gegenſpiel eigend-
lich aus ſich ſelber kommen koͤnne. Darauf richte-
te er die Augen auf den Cebes/ ſagende/ kamen dir
dieſe Einwuͤrffe, nicht bedencklich fuͤr?
Cebes.
Keines weges.
So-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/366 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 108. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/366>, abgerufen am 18.06.2024. |