Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Liebe zwischen Eginhard getroffen/ Jhn in Spott und Todt unfehlbahrwürde gestürtzet haben. Die Ungedult seiner Flammen zwang ihn bey der Fräulein/ mit der er sonst niemahl ausführlich reden konte/ die Genade zu bitten/ einmahl alleine bey ihr eingelas- sen zu werden/ die dann auch mit nicht minderer Liebe gegen Jhm entzündet/ sein Führnehmen billigte/ und ihm die Abendtzeit darzu bestimme- te. Was sie in solcher Zusammenkunfft mit ein- ander abgeredet/ und wie sie ihre Stunden wohl angewendet werden haben/ laß ich einen der ie- mahls recht verliebt gewesen/ und in der gleichen Gelegenheit/ wie Eginhard und Emma sich befun- den/ urtheilen/ ich weiß nichts davon. Diß ist gewiß/ daß sie beyde unvermercket fast der ange- hende Morgen überfallen wollen/ und das Fräu- lein/ als sie ihren lieben Nacht Geferten/ weil da- zumahl ein unverhoffter Schnee kommen/ auf dem Rücken aus ihrem Zimmer biß zu einem Scheidewege getragen/ in Meinung nachmahls die männlichen Fußstapffen/ so wegen der da- mahls üblichen spitzigen Schuh sehr kentbahr wa- ren/ mit den ihrigen zuverscharren/ von ihrem Herren Vater/ der/ ich weiß nicht durch was vor einem Zufall/ sich um solche ungewöhnliche Zeit in ein Fenster geleget/ unter ihrer süssen Bürde erblicket worden ist. Der gute Alte kon- te
Liebe zwiſchen Eginhard getroffen/ Jhn in Spott und Todt unfehlbahrwuͤrde geſtuͤrtzet haben. Die Ungedult ſeiner Flammen zwang ihn bey der Fraͤulein/ mit der er ſonſt niemahl ausfuͤhrlich reden konte/ die Genade zu bitten/ einmahl alleine bey ihr eingelaſ- ſen zu werden/ die dann auch mit nicht minderer Liebe gegen Jhm entzuͤndet/ ſein Fuͤhrnehmen billigte/ und ihm die Abendtzeit darzu beſtimme- te. Was ſie in ſolcher Zuſammenkunfft mit ein- ander abgeredet/ und wie ſie ihre Stunden wohl angewendet werden haben/ laß ich einen der ie- mahls recht verliebt geweſen/ und in der gleichen Gelegenheit/ wie Eginhard und Emma ſich befun- den/ urtheilen/ ich weiß nichts davon. Diß iſt gewiß/ daß ſie beyde unvermercket faſt der ange- hende Morgen uͤberfallen wollen/ und das Fraͤu- lein/ als ſie ihren lieben Nacht Geferten/ weil da- zumahl ein unverhoffter Schnee kommen/ auf dem Ruͤcken aus ihrem Zimmer biß zu einem Scheidewege getragen/ in Meinung nachmahls die maͤnnlichen Fußſtapffen/ ſo wegen der da- mahls uͤblichen ſpitzigen Schuh ſehr kentbahr wa- ren/ mit den ihrigen zuverſcharren/ von ihrem Herren Vater/ der/ ich weiß nicht durch was vor einem Zufall/ ſich um ſolche ungewoͤhnliche Zeit in ein Fenſter geleget/ unter ihrer ſuͤſſen Buͤrde erblicket worden iſt. Der gute Alte kon- te
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0426" n="2"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Liebe zwiſchen Eginhard</hi></fw><lb/> getroffen/ Jhn in Spott und Todt unfehlbahr<lb/> wuͤrde geſtuͤrtzet haben. Die Ungedult ſeiner<lb/> Flammen zwang ihn bey der Fraͤulein/ mit der<lb/> er ſonſt niemahl ausfuͤhrlich reden konte/ die<lb/> Genade zu bitten/ einmahl alleine bey ihr eingelaſ-<lb/> ſen zu werden/ die dann auch mit nicht minderer<lb/> Liebe gegen Jhm entzuͤndet/ ſein Fuͤhrnehmen<lb/> billigte/ und ihm die Abendtzeit darzu beſtimme-<lb/> te. Was ſie in ſolcher Zuſammenkunfft mit ein-<lb/> ander abgeredet/ und wie ſie ihre Stunden wohl<lb/> angewendet werden haben/ laß ich einen der ie-<lb/> mahls recht verliebt geweſen/ und in der gleichen<lb/> Gelegenheit/ wie Eginhard und Emma ſich befun-<lb/> den/ urtheilen/ ich weiß nichts davon. Diß iſt<lb/> gewiß/ daß ſie beyde unvermercket faſt der ange-<lb/> hende Morgen uͤberfallen wollen/ und das Fraͤu-<lb/> lein/ als ſie ihren lieben Nacht Geferten/ weil da-<lb/> zumahl ein unverhoffter Schnee kommen/ auf<lb/> dem Ruͤcken aus ihrem Zimmer biß zu einem<lb/> Scheidewege getragen/ in Meinung nachmahls<lb/> die maͤnnlichen Fußſtapffen/ ſo wegen der da-<lb/> mahls uͤblichen ſpitzigen Schuh ſehr kentbahr wa-<lb/> ren/ mit den ihrigen zuverſcharren/ von ihrem<lb/> Herren Vater/ der/ ich weiß nicht durch was<lb/> vor einem Zufall/ ſich um ſolche ungewoͤhnliche<lb/> Zeit in ein Fenſter geleget/ unter ihrer ſuͤſſen<lb/> Buͤrde erblicket worden iſt. Der gute Alte kon-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">te</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [2/0426]
Liebe zwiſchen Eginhard
getroffen/ Jhn in Spott und Todt unfehlbahr
wuͤrde geſtuͤrtzet haben. Die Ungedult ſeiner
Flammen zwang ihn bey der Fraͤulein/ mit der
er ſonſt niemahl ausfuͤhrlich reden konte/ die
Genade zu bitten/ einmahl alleine bey ihr eingelaſ-
ſen zu werden/ die dann auch mit nicht minderer
Liebe gegen Jhm entzuͤndet/ ſein Fuͤhrnehmen
billigte/ und ihm die Abendtzeit darzu beſtimme-
te. Was ſie in ſolcher Zuſammenkunfft mit ein-
ander abgeredet/ und wie ſie ihre Stunden wohl
angewendet werden haben/ laß ich einen der ie-
mahls recht verliebt geweſen/ und in der gleichen
Gelegenheit/ wie Eginhard und Emma ſich befun-
den/ urtheilen/ ich weiß nichts davon. Diß iſt
gewiß/ daß ſie beyde unvermercket faſt der ange-
hende Morgen uͤberfallen wollen/ und das Fraͤu-
lein/ als ſie ihren lieben Nacht Geferten/ weil da-
zumahl ein unverhoffter Schnee kommen/ auf
dem Ruͤcken aus ihrem Zimmer biß zu einem
Scheidewege getragen/ in Meinung nachmahls
die maͤnnlichen Fußſtapffen/ ſo wegen der da-
mahls uͤblichen ſpitzigen Schuh ſehr kentbahr wa-
ren/ mit den ihrigen zuverſcharren/ von ihrem
Herren Vater/ der/ ich weiß nicht durch was
vor einem Zufall/ ſich um ſolche ungewoͤhnliche
Zeit in ein Fenſter geleget/ unter ihrer ſuͤſſen
Buͤrde erblicket worden iſt. Der gute Alte kon-
te
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/426 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 2. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/426>, abgerufen am 15.06.2024. |