Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Liebe zwischen Przetisl. Fürst. in Böhm. Die Bethe lieget itzt allein in meinen Händen/Jn diese hab' ich noch kein weltlich Buch gebracht/ Mein Auge weiß sich nur auf das Altar zuwenden/ Und ist nunmehr auf nichts als nur auff Gott bedacht. Jch kenne fast nicht recht diß/ was mein Fürst begehret/ Er haßt mein Element/ darinn ich leben muß/ Er sagt/ ich werde hier nur durch mich selbst verzehret/ Er tadelt meinen Gang/ und störet meinen Fuß. Er will die Bethe mir aus meinen Händen bringen/ Er macht die Kloster Pflicht zu seinem Possen Spiel/ Er hat mich nie gehört und tadelt doch mein singen/ Und meint ich thäte nicht/ was Bluth und Jugend will. Diß und was ferner folgt/ das seyn mir neue Sachen/ Jch kenn es nicht vielmehr/ als Schrifft der frembden Welt/ Jch weiß nicht was ich soll aus deinen Worten machen/ Doch wo mich recht bedeucht/ hier ist verboten Geld. Du zeigst mir/ wie es scheint/ gar viel verfälschte Wah- ren/ Auf die des Höchsten Zorn das Feuer hat gesetzt/ Jch kan nicht allzuwohl die Gräntzen überfahren/ Nach dem der Himmel mich des Klosters werth ge- schätzt. Und daß ich endlich nun hier sonder Fürhang spiele/ Und ohne Maßque dir nur zeige/ was ich bin/ Mein Auge steht itzund nicht weit von deinem Ziele/ Jch kenne deinen Wunsch und spüre deinen Sinn. Des Briefes Wolcke hat ein guter Freund vertrieben/ Er hat/ was Nebel war/ zur Sonne mir gemacht/ Jch hör'/ es will mein Fürst die arme Nonne lieben/ Und sein erhitzter Geist sey nur auf mich bedacht. Er
Liebe zwiſchen Przetisl. Fuͤrſt. in Boͤhm. Die Bethe lieget itzt allein in meinen Haͤnden/Jn dieſe hab’ ich noch kein weltlich Buch gebracht/ Mein Auge weiß ſich nur auf das Altar zuwenden/ Und iſt nunmehr auf nichts als nur auff Gott bedacht. Jch kenne faſt nicht recht diß/ was mein Fuͤrſt begehret/ Er haßt mein Element/ darinn ich leben muß/ Er ſagt/ ich werde hier nur durch mich ſelbſt verzehret/ Er tadelt meinen Gang/ und ſtoͤret meinen Fuß. Er will die Bethe mir aus meinen Haͤnden bringen/ Er macht die Kloſter Pflicht zu ſeinem Poſſen Spiel/ Er hat mich nie gehoͤrt und tadelt doch mein ſingen/ Und meint ich thaͤte nicht/ was Bluth und Jugend will. Diß und was ferner folgt/ das ſeyn mir neue Sachen/ Jch kenn es nicht vielmehr/ als Schrifft der frembden Welt/ Jch weiß nicht was ich ſoll aus deinen Wortẽ machen/ Doch wo mich recht bedeucht/ hier iſt verboten Geld. Du zeigſt mir/ wie es ſcheint/ gar viel verfaͤlſchte Wah- ren/ Auf die des Hoͤchſten Zorn das Feuer hat geſetzt/ Jch kan nicht allzuwohl die Graͤntzen uͤberfahren/ Nach dem der Himmel mich des Kloſters werth ge- ſchaͤtzt. Und daß ich endlich nun hier ſonder Fuͤrhang ſpiele/ Und ohne Maßque dir nur zeige/ was ich bin/ Mein Auge ſteht itzund nicht weit von deinem Ziele/ Jch kenne deinen Wunſch und ſpuͤre deinen Sinn. Des Briefes Wolcke hat ein guter Freund vertrieben/ Er hat/ was Nebel war/ zur Sonne mir gemacht/ Jch hoͤr’/ es will mein Fuͤrſt die arme Nonne lieben/ Und ſein erhitzter Geiſt ſey nur auf mich bedacht. Er
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <lg type="poem"> <lg> <pb facs="#f0458" n="34"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Liebe zwiſchen Przetisl. Fuͤrſt. in Boͤhm.</hi> </fw><lb/> <l>Die Bethe lieget itzt allein in meinen Haͤnden/</l><lb/> <l>Jn dieſe hab’ ich noch kein weltlich Buch gebracht/</l><lb/> <l>Mein Auge weiß ſich nur auf das Altar zuwenden/</l><lb/> <l>Und iſt nunmehr auf nichts als nur auff Gott bedacht.</l><lb/> <l>Jch kenne faſt nicht recht diß/ was mein Fuͤrſt begehret/</l><lb/> <l>Er haßt mein Element/ darinn ich leben muß/</l><lb/> <l>Er ſagt/ ich werde hier nur durch mich ſelbſt verzehret/</l><lb/> <l>Er tadelt meinen Gang/ und ſtoͤret meinen Fuß.</l><lb/> <l>Er will die Bethe mir aus meinen Haͤnden bringen/</l><lb/> <l>Er macht die Kloſter Pflicht zu ſeinem Poſſen Spiel/</l><lb/> <l>Er hat mich nie gehoͤrt und tadelt doch mein ſingen/</l><lb/> <l>Und meint ich thaͤte nicht/ was Bluth und Jugend will.</l><lb/> <l>Diß und was ferner folgt/ das ſeyn mir neue Sachen/</l><lb/> <l>Jch kenn es nicht vielmehr/ als Schrifft der frembden</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">Welt/</hi> </l><lb/> <l>Jch weiß nicht was ich ſoll aus deinen Wortẽ machen/</l><lb/> <l>Doch wo mich recht bedeucht/ hier iſt verboten Geld.</l><lb/> <l>Du zeigſt mir/ wie es ſcheint/ gar viel verfaͤlſchte Wah-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">ren/</hi> </l><lb/> <l>Auf die des Hoͤchſten Zorn das Feuer hat geſetzt/</l><lb/> <l>Jch kan nicht allzuwohl die Graͤntzen uͤberfahren/</l><lb/> <l>Nach dem der Himmel mich des Kloſters werth ge-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">ſchaͤtzt.</hi> </l><lb/> <l>Und daß ich endlich nun hier ſonder Fuͤrhang ſpiele/</l><lb/> <l>Und ohne Maßque dir nur zeige/ was ich bin/</l><lb/> <l>Mein Auge ſteht itzund nicht weit von deinem Ziele/</l><lb/> <l>Jch kenne deinen Wunſch und ſpuͤre deinen Sinn.</l><lb/> <l>Des Briefes Wolcke hat ein guter Freund vertrieben/</l><lb/> <l>Er hat/ was Nebel war/ zur Sonne mir gemacht/</l><lb/> <l>Jch hoͤr’/ es will mein Fuͤrſt die arme Nonne lieben/</l><lb/> <l>Und ſein erhitzter Geiſt ſey nur auf mich bedacht.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Er</fw><lb/> </lg> </lg> </div> </div> </body> </text> </TEI> [34/0458]
Liebe zwiſchen Przetisl. Fuͤrſt. in Boͤhm.
Die Bethe lieget itzt allein in meinen Haͤnden/
Jn dieſe hab’ ich noch kein weltlich Buch gebracht/
Mein Auge weiß ſich nur auf das Altar zuwenden/
Und iſt nunmehr auf nichts als nur auff Gott bedacht.
Jch kenne faſt nicht recht diß/ was mein Fuͤrſt begehret/
Er haßt mein Element/ darinn ich leben muß/
Er ſagt/ ich werde hier nur durch mich ſelbſt verzehret/
Er tadelt meinen Gang/ und ſtoͤret meinen Fuß.
Er will die Bethe mir aus meinen Haͤnden bringen/
Er macht die Kloſter Pflicht zu ſeinem Poſſen Spiel/
Er hat mich nie gehoͤrt und tadelt doch mein ſingen/
Und meint ich thaͤte nicht/ was Bluth und Jugend will.
Diß und was ferner folgt/ das ſeyn mir neue Sachen/
Jch kenn es nicht vielmehr/ als Schrifft der frembden
Welt/
Jch weiß nicht was ich ſoll aus deinen Wortẽ machen/
Doch wo mich recht bedeucht/ hier iſt verboten Geld.
Du zeigſt mir/ wie es ſcheint/ gar viel verfaͤlſchte Wah-
ren/
Auf die des Hoͤchſten Zorn das Feuer hat geſetzt/
Jch kan nicht allzuwohl die Graͤntzen uͤberfahren/
Nach dem der Himmel mich des Kloſters werth ge-
ſchaͤtzt.
Und daß ich endlich nun hier ſonder Fuͤrhang ſpiele/
Und ohne Maßque dir nur zeige/ was ich bin/
Mein Auge ſteht itzund nicht weit von deinem Ziele/
Jch kenne deinen Wunſch und ſpuͤre deinen Sinn.
Des Briefes Wolcke hat ein guter Freund vertrieben/
Er hat/ was Nebel war/ zur Sonne mir gemacht/
Jch hoͤr’/ es will mein Fuͤrſt die arme Nonne lieben/
Und ſein erhitzter Geiſt ſey nur auf mich bedacht.
Er
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/458 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 34. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/458>, abgerufen am 23.06.2024. |