Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.und Adelheiden Keys. Ottens Tochter. Wo ist mein Aleran der Zucker dieser Stunden/Da mich das erstemahl dein lieber Arm umfieng? Es ist die Liebligkeit/ als wie ein Wachs verschwunden/ So dazumahl mit Lust an meinen Lippen hieng; Die süsse Kützelung der unbekanten Lüste/ Dazu mich unvermerckt dein Bitten hat geführt/ Verweiset mich itzund in eine dürre Wüste/ Jn welcher man sonst nichts als Angst und Noth ver- spührt. Die Rosen seyn vorbey/ mein Garten ist durchrissen/ Mein Stock ist abgepfluckt/ ja Schande liegt dafür; Und wilstu meine Noth mit wenig Worten wissen/ So schreib ich nichts als diß: zwey Hertzen seyn in mir; Sie schlagen ohne Ruh als Wecker meiner Nöthen/ Ein ieder Augenblick verweist mir meine That/ Ach könte mich der Spott doch so geschwinde tödten/ Als meinen schwachen Leib dein Kuß verletzet hat! Vergieb mir meine Schuld/ wo meine Feder irret/ Und ein zuhartes Wort dir fast verdrieslich ist/ Mein Leib trägt frembde Last/ die Geister sind verwir- ret/ Durch Kummer Dampf wird nicht des Witzes Licht er- kiest. Doch stöhrt diß alles nicht die Kräften meiner Flam- men/ Verweist mir gleich die Zeit/ was diese Brust gethan/ Schlegt Schrecken/ Furcht und Spott gleich über mich zusammen/ So leb ich doch durch diß: Es lebt noch Aleran. Kom/ lencke dich zu mir/ und auch zu deinem Pfande/ Jch nenn es wo du wilst/ den Geisel deiner Gunst/ Kom/ D 3
und Adelheiden Keyſ. Ottens Tochter. Wo iſt mein Aleran der Zucker dieſer Stunden/Da mich das erſtemahl dein lieber Arm umfieng? Es iſt die Liebligkeit/ als wie ein Wachs verſchwunden/ So dazumahl mit Luſt an meinen Lippen hieng; Die ſuͤſſe Kuͤtzelung der unbekanten Luͤſte/ Dazu mich unvermerckt dein Bitten hat gefuͤhrt/ Verweiſet mich itzund in eine duͤrre Wuͤſte/ Jn welcher man ſonſt nichts als Angſt und Noth ver- ſpuͤhrt. Die Roſen ſeyn vorbey/ mein Garten iſt durchriſſen/ Mein Stock iſt abgepfluckt/ ja Schande liegt dafuͤr; Und wilſtu meine Noth mit wenig Worten wiſſen/ So ſchreib ich nichts als diß: zwey Hertzen ſeyn in mir; Sie ſchlagen ohne Ruh als Wecker meiner Noͤthen/ Ein ieder Augenblick verweiſt mir meine That/ Ach koͤnte mich der Spott doch ſo geſchwinde toͤdten/ Als meinen ſchwachen Leib dein Kuß verletzet hat! Vergieb mir meine Schuld/ wo meine Feder irret/ Und ein zuhartes Wort dir faſt verdrieslich iſt/ Mein Leib traͤgt frembde Laſt/ die Geiſter ſind verwir- ret/ Durch Kummer Dampf wird nicht des Witzes Licht er- kieſt. Doch ſtoͤhrt diß alles nicht die Kraͤften meiner Flam- men/ Verweiſt mir gleich die Zeit/ was dieſe Bruſt gethan/ Schlegt Schrecken/ Furcht und Spott gleich uͤber mich zuſammen/ So leb ich doch durch diß: Es lebt noch Aleran. Kom/ lencke dich zu mir/ und auch zu deinem Pfande/ Jch nenn es wo du wilſt/ den Geiſel deiner Gunſt/ Kom/ D 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <lg type="poem"> <lg> <pb facs="#f0477" n="53"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">und Adelheiden Keyſ. Ottens Tochter.</hi> </fw><lb/> <l>Wo iſt mein Aleran der Zucker dieſer Stunden/</l><lb/> <l>Da mich das erſtemahl dein lieber Arm umfieng?</l><lb/> <l>Es iſt die Liebligkeit/ als wie ein Wachs verſchwunden/</l><lb/> <l>So dazumahl mit Luſt an meinen Lippen hieng;</l><lb/> <l>Die ſuͤſſe Kuͤtzelung der unbekanten Luͤſte/</l><lb/> <l>Dazu mich unvermerckt dein Bitten hat gefuͤhrt/</l><lb/> <l>Verweiſet mich itzund in eine duͤrre Wuͤſte/</l><lb/> <l>Jn welcher man ſonſt nichts als Angſt und Noth ver-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">ſpuͤhrt.</hi> </l><lb/> <l>Die Roſen ſeyn vorbey/ mein Garten iſt durchriſſen/</l><lb/> <l>Mein Stock iſt abgepfluckt/ ja Schande liegt dafuͤr;</l><lb/> <l>Und wilſtu meine Noth mit wenig Worten wiſſen/</l><lb/> <l>So ſchreib ich nichts als diß: zwey Hertzen ſeyn in mir;</l><lb/> <l>Sie ſchlagen ohne Ruh als Wecker meiner Noͤthen/</l><lb/> <l>Ein ieder Augenblick verweiſt mir meine That/</l><lb/> <l>Ach koͤnte mich der Spott doch ſo geſchwinde toͤdten/</l><lb/> <l>Als meinen ſchwachen Leib dein Kuß verletzet hat!</l><lb/> <l>Vergieb mir meine Schuld/ wo meine Feder irret/</l><lb/> <l>Und ein zuhartes Wort dir faſt verdrieslich iſt/</l><lb/> <l>Mein Leib traͤgt frembde Laſt/ die Geiſter ſind verwir-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">ret/</hi> </l><lb/> <l>Durch Kummer Dampf wird nicht des Witzes Licht er-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">kieſt.</hi> </l><lb/> <l>Doch ſtoͤhrt diß alles nicht die Kraͤften meiner Flam-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">men/</hi> </l><lb/> <l>Verweiſt mir gleich die Zeit/ was dieſe Bruſt gethan/</l><lb/> <l>Schlegt Schrecken/ Furcht und Spott gleich uͤber</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">mich zuſammen/</hi> </l><lb/> <l>So leb ich doch durch diß: Es lebt noch Aleran.</l><lb/> <l>Kom/ lencke dich zu mir/ und auch zu deinem Pfande/</l><lb/> <l>Jch nenn es wo du wilſt/ den Geiſel deiner Gunſt/</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">D 3</fw> <fw place="bottom" type="catch">Kom/</fw><lb/> </lg> </lg> </div> </div> </body> </text> </TEI> [53/0477]
und Adelheiden Keyſ. Ottens Tochter.
Wo iſt mein Aleran der Zucker dieſer Stunden/
Da mich das erſtemahl dein lieber Arm umfieng?
Es iſt die Liebligkeit/ als wie ein Wachs verſchwunden/
So dazumahl mit Luſt an meinen Lippen hieng;
Die ſuͤſſe Kuͤtzelung der unbekanten Luͤſte/
Dazu mich unvermerckt dein Bitten hat gefuͤhrt/
Verweiſet mich itzund in eine duͤrre Wuͤſte/
Jn welcher man ſonſt nichts als Angſt und Noth ver-
ſpuͤhrt.
Die Roſen ſeyn vorbey/ mein Garten iſt durchriſſen/
Mein Stock iſt abgepfluckt/ ja Schande liegt dafuͤr;
Und wilſtu meine Noth mit wenig Worten wiſſen/
So ſchreib ich nichts als diß: zwey Hertzen ſeyn in mir;
Sie ſchlagen ohne Ruh als Wecker meiner Noͤthen/
Ein ieder Augenblick verweiſt mir meine That/
Ach koͤnte mich der Spott doch ſo geſchwinde toͤdten/
Als meinen ſchwachen Leib dein Kuß verletzet hat!
Vergieb mir meine Schuld/ wo meine Feder irret/
Und ein zuhartes Wort dir faſt verdrieslich iſt/
Mein Leib traͤgt frembde Laſt/ die Geiſter ſind verwir-
ret/
Durch Kummer Dampf wird nicht des Witzes Licht er-
kieſt.
Doch ſtoͤhrt diß alles nicht die Kraͤften meiner Flam-
men/
Verweiſt mir gleich die Zeit/ was dieſe Bruſt gethan/
Schlegt Schrecken/ Furcht und Spott gleich uͤber
mich zuſammen/
So leb ich doch durch diß: Es lebt noch Aleran.
Kom/ lencke dich zu mir/ und auch zu deinem Pfande/
Jch nenn es wo du wilſt/ den Geiſel deiner Gunſt/
Kom/
D 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/477 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 53. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/477>, abgerufen am 23.06.2024. |