Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.und Sittenoren. Jch schaue sonsten nichts/ als Donner/ Blitz und Flam-men/ Ach daß der Himmel mich dergleichen melden läst! Der angenehme Brief/ den du mir hast geschrieben/ Ligt itzt zu unsern Spott in Bruder Carles Handt/ Dein Brief und meine Brust verrathen unser lieben/ Und was verborgen lag/ wird aller Welt bekannt. Dein Schreiben schwärtzt der Hof mit giftigen Ge- dancken/ Der Neid geust überall gefährlich Oele bey/ Es glaubt nicht iederman/ daß unsrer Liebe Schran- cken/ Zugleich ein Paradieß der Lust gewesen sey. Man kräncket Silb' und Wort mit doppelten Ver- stande/ Man leget ab und zu/ und prest die Falschheit aus/ Dein Lieben heist man List/ und meines heist man Schande; Ja vieler Hoffarth nach/ befleckst du unser Hauß; Es schlägt der gantze Hof für mir die Augen nieder/ Mein Frauen Zimmer selbst spricht mich mit Furchten an/ Es scheinet Sonn und Luft die werden mir zuwider/ Doch bleibet diß mein Trost/ ich habe nichts gethan. O hartes Donner Wort/ ich soll dich gäntzlich hassen/ Du solst forthin nicht mehr ins Königs Zimmer gehn! Ach wolte mich der Arm des Todes doch umbfassen/ Und könt ich in der Gruft der lieben Aeltern stehn! Hand und auch Feder sinckt aus Schwachheit zu der Erden/ Jch mercke wie die Kraft zum Schreiben mir gebricht/ Und
und Sittenoren. Jch ſchaue ſonſten nichts/ als Donner/ Blitz uñ Flam-men/ Ach daß der Himmel mich dergleichen melden laͤſt! Der angenehme Brief/ den du mir haſt geſchrieben/ Ligt itzt zu unſern Spott in Bruder Carles Handt/ Dein Brief und meine Bruſt verrathen unſer lieben/ Und was verborgen lag/ wird aller Welt bekannt. Dein Schreiben ſchwaͤrtzt der Hof mit giftigen Ge- dancken/ Der Neid geuſt uͤberall gefaͤhrlich Oele bey/ Es glaubt nicht iederman/ daß unſrer Liebe Schran- cken/ Zugleich ein Paradieß der Luſt geweſen ſey. Man kraͤncket Silb’ und Wort mit doppelten Ver- ſtande/ Man leget ab und zu/ und preſt die Falſchheit aus/ Dein Lieben heiſt man Liſt/ und meines heiſt man Schande; Ja vieler Hoffarth nach/ befleckſt du unſer Hauß; Es ſchlaͤgt der gantze Hof fuͤr mir die Augen nieder/ Mein Frauen Zimmer ſelbſt ſpricht mich mit Furchten an/ Es ſcheinet Sonn und Luft die werden mir zuwider/ Doch bleibet diß mein Troſt/ ich habe nichts gethan. O hartes Donner Wort/ ich ſoll dich gaͤntzlich haſſen/ Du ſolſt forthin nicht mehr ins Koͤnigs Zimmer gehn! Ach wolte mich der Arm des Todes doch umbfaſſen/ Und koͤnt ich in der Gruft der lieben Aeltern ſtehn! Hand und auch Feder ſinckt aus Schwachheit zu der Erden/ Jch mercke wie die Kraft zum Schreiben mir gebricht/ Und
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <lg type="poem"> <lg> <pb facs="#f0531" n="107"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">und Sittenoren.</hi> </fw><lb/> <l>Jch ſchaue ſonſten nichts/ als Donner/ Blitz uñ Flam-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">men/</hi> </l><lb/> <l>Ach daß der Himmel mich dergleichen melden laͤſt!</l><lb/> <l>Der angenehme Brief/ den du mir haſt geſchrieben/</l><lb/> <l>Ligt itzt zu unſern Spott in Bruder Carles Handt/</l><lb/> <l>Dein Brief und meine Bruſt verrathen unſer lieben/</l><lb/> <l>Und was verborgen lag/ wird aller Welt bekannt.</l><lb/> <l>Dein Schreiben ſchwaͤrtzt der Hof mit giftigen Ge-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">dancken/</hi> </l><lb/> <l>Der Neid geuſt uͤberall gefaͤhrlich Oele bey/</l><lb/> <l>Es glaubt nicht iederman/ daß unſrer Liebe Schran-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">cken/</hi> </l><lb/> <l>Zugleich ein Paradieß der Luſt geweſen ſey.</l><lb/> <l>Man kraͤncket Silb’ und Wort mit doppelten Ver-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">ſtande/</hi> </l><lb/> <l>Man leget ab und zu/ und preſt die Falſchheit aus/</l><lb/> <l>Dein Lieben heiſt man Liſt/ und meines heiſt man</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">Schande;</hi> </l><lb/> <l>Ja vieler Hoffarth nach/ befleckſt du unſer Hauß;</l><lb/> <l>Es ſchlaͤgt der gantze Hof fuͤr mir die Augen nieder/</l><lb/> <l>Mein Frauen Zimmer ſelbſt ſpricht mich mit Furchten</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">an/</hi> </l><lb/> <l>Es ſcheinet Sonn und Luft die werden mir zuwider/</l><lb/> <l>Doch bleibet diß mein Troſt/ ich habe nichts gethan.</l><lb/> <l>O hartes Donner Wort/ ich ſoll dich gaͤntzlich haſſen/</l><lb/> <l>Du ſolſt forthin nicht mehr ins Koͤnigs Zimmer gehn!</l><lb/> <l>Ach wolte mich der Arm des Todes doch umbfaſſen/</l><lb/> <l>Und koͤnt ich in der Gruft der lieben Aeltern ſtehn!</l><lb/> <l>Hand und auch Feder ſinckt aus Schwachheit zu der</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">Erden/</hi> </l><lb/> <l>Jch mercke wie die Kraft zum Schreiben mir gebricht/</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/> </lg> </lg> </div> </div> </body> </text> </TEI> [107/0531]
und Sittenoren.
Jch ſchaue ſonſten nichts/ als Donner/ Blitz uñ Flam-
men/
Ach daß der Himmel mich dergleichen melden laͤſt!
Der angenehme Brief/ den du mir haſt geſchrieben/
Ligt itzt zu unſern Spott in Bruder Carles Handt/
Dein Brief und meine Bruſt verrathen unſer lieben/
Und was verborgen lag/ wird aller Welt bekannt.
Dein Schreiben ſchwaͤrtzt der Hof mit giftigen Ge-
dancken/
Der Neid geuſt uͤberall gefaͤhrlich Oele bey/
Es glaubt nicht iederman/ daß unſrer Liebe Schran-
cken/
Zugleich ein Paradieß der Luſt geweſen ſey.
Man kraͤncket Silb’ und Wort mit doppelten Ver-
ſtande/
Man leget ab und zu/ und preſt die Falſchheit aus/
Dein Lieben heiſt man Liſt/ und meines heiſt man
Schande;
Ja vieler Hoffarth nach/ befleckſt du unſer Hauß;
Es ſchlaͤgt der gantze Hof fuͤr mir die Augen nieder/
Mein Frauen Zimmer ſelbſt ſpricht mich mit Furchten
an/
Es ſcheinet Sonn und Luft die werden mir zuwider/
Doch bleibet diß mein Troſt/ ich habe nichts gethan.
O hartes Donner Wort/ ich ſoll dich gaͤntzlich haſſen/
Du ſolſt forthin nicht mehr ins Koͤnigs Zimmer gehn!
Ach wolte mich der Arm des Todes doch umbfaſſen/
Und koͤnt ich in der Gruft der lieben Aeltern ſtehn!
Hand und auch Feder ſinckt aus Schwachheit zu der
Erden/
Jch mercke wie die Kraft zum Schreiben mir gebricht/
Und
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/531 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 107. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/531>, abgerufen am 16.07.2024. |