und Niederschlagendes. Selbst auf dem Ozean und im Sande Afrikas gewöhnt man sich nur schwer daran, wenn einem auch da, wo nichts an unsere Felder, unsere Gehölze und Bäche erinnert, die weite Einöde, durch die man sich bewegt, nicht so stark auffällt. Hier, in einem fruchtbaren Lande, geschmückt mit unvergänglichem Grün, sieht man sich umsonst nach einer Spur von der Wirksamkeit des Menschen um; man glaubt sich in eine andere Welt versetzt, als die uns geboren. Ein Soldat, der sein ganzes Leben in den Missionen am oberen Orinoko zugebracht hatte, war einmal mit uns am Strome gelagert. Es war ein gescheiter Mensch, und in der ruhigen, heiteren Nacht richtete er an mich Frage um Frage über die Größe der Sterne, über die Mondbewohner, über tausend Dinge, von denen ich so viel wußte als er. Meine Antworten konnten seiner Neugier nicht genügen, und so sagte er in zu- versichtlichem Tone: "Was die Menschen anlangt, so glaube ich, es gibt da oben nicht mehr, als ihr angetroffen hättet, wenn ihr zu Lande von Javita an den Cassiquiare gegangen wäret. In den Sternen, meine ich, ist eben wie hier eine weite Ebene mit hohem Gras und ein Wald (mucho monte), durch den ein Strom fließt." Mit diesen Worten ist ganz der Eindruck geschildert, den der eintönige Anblick dieser Ein- öde hervorbringt. Möchte diese Eintönigkeit nicht auch auf das Tagebuch unserer Flußfahrt übergehen! Möchten Leser, die an die Beschreibung der Landschaften und an die geschicht- lichen Erinnerungen des alten Kontinents gewöhnt sind, es nicht ermüdend finden!
und Niederſchlagendes. Selbſt auf dem Ozean und im Sande Afrikas gewöhnt man ſich nur ſchwer daran, wenn einem auch da, wo nichts an unſere Felder, unſere Gehölze und Bäche erinnert, die weite Einöde, durch die man ſich bewegt, nicht ſo ſtark auffällt. Hier, in einem fruchtbaren Lande, geſchmückt mit unvergänglichem Grün, ſieht man ſich umſonſt nach einer Spur von der Wirkſamkeit des Menſchen um; man glaubt ſich in eine andere Welt verſetzt, als die uns geboren. Ein Soldat, der ſein ganzes Leben in den Miſſionen am oberen Orinoko zugebracht hatte, war einmal mit uns am Strome gelagert. Es war ein geſcheiter Menſch, und in der ruhigen, heiteren Nacht richtete er an mich Frage um Frage über die Größe der Sterne, über die Mondbewohner, über tauſend Dinge, von denen ich ſo viel wußte als er. Meine Antworten konnten ſeiner Neugier nicht genügen, und ſo ſagte er in zu- verſichtlichem Tone: „Was die Menſchen anlangt, ſo glaube ich, es gibt da oben nicht mehr, als ihr angetroffen hättet, wenn ihr zu Lande von Javita an den Caſſiquiare gegangen wäret. In den Sternen, meine ich, iſt eben wie hier eine weite Ebene mit hohem Gras und ein Wald (mucho monte), durch den ein Strom fließt.“ Mit dieſen Worten iſt ganz der Eindruck geſchildert, den der eintönige Anblick dieſer Ein- öde hervorbringt. Möchte dieſe Eintönigkeit nicht auch auf das Tagebuch unſerer Flußfahrt übergehen! Möchten Leſer, die an die Beſchreibung der Landſchaften und an die geſchicht- lichen Erinnerungen des alten Kontinents gewöhnt ſind, es nicht ermüdend finden!
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0253"n="245"/>
und Niederſchlagendes. Selbſt auf dem Ozean und im Sande<lb/>
Afrikas gewöhnt man ſich nur ſchwer daran, wenn einem auch<lb/>
da, wo nichts an unſere Felder, unſere Gehölze und Bäche<lb/>
erinnert, die weite Einöde, durch die man ſich bewegt, nicht<lb/>ſo ſtark auffällt. Hier, in einem fruchtbaren Lande, geſchmückt<lb/>
mit unvergänglichem Grün, ſieht man ſich umſonſt nach einer<lb/>
Spur von der Wirkſamkeit des Menſchen um; man glaubt<lb/>ſich in eine andere Welt verſetzt, als die uns geboren. Ein<lb/>
Soldat, der ſein ganzes Leben in den Miſſionen am oberen<lb/>
Orinoko zugebracht hatte, war einmal mit uns am Strome<lb/>
gelagert. Es war ein geſcheiter Menſch, und in der ruhigen,<lb/>
heiteren Nacht richtete er an mich Frage um Frage über die<lb/>
Größe der Sterne, über die Mondbewohner, über tauſend<lb/>
Dinge, von denen ich ſo viel wußte als er. Meine Antworten<lb/>
konnten ſeiner Neugier nicht genügen, und ſo ſagte er in zu-<lb/>
verſichtlichem Tone: „Was die Menſchen anlangt, ſo glaube<lb/>
ich, es gibt da oben nicht mehr, als ihr angetroffen hättet,<lb/>
wenn ihr zu Lande von Javita an den Caſſiquiare gegangen<lb/>
wäret. In den Sternen, meine ich, iſt eben wie hier eine<lb/>
weite Ebene mit hohem Gras und ein Wald (<hirendition="#aq">mucho monte</hi>),<lb/>
durch den ein Strom fließt.“ Mit dieſen Worten iſt ganz<lb/>
der Eindruck geſchildert, den der eintönige Anblick dieſer Ein-<lb/>
öde hervorbringt. Möchte dieſe Eintönigkeit nicht auch auf<lb/>
das Tagebuch unſerer Flußfahrt übergehen! Möchten Leſer,<lb/>
die an die Beſchreibung der Landſchaften und an die geſchicht-<lb/>
lichen Erinnerungen des alten Kontinents gewöhnt ſind, es<lb/>
nicht ermüdend finden!</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></body></text></TEI>
[245/0253]
und Niederſchlagendes. Selbſt auf dem Ozean und im Sande
Afrikas gewöhnt man ſich nur ſchwer daran, wenn einem auch
da, wo nichts an unſere Felder, unſere Gehölze und Bäche
erinnert, die weite Einöde, durch die man ſich bewegt, nicht
ſo ſtark auffällt. Hier, in einem fruchtbaren Lande, geſchmückt
mit unvergänglichem Grün, ſieht man ſich umſonſt nach einer
Spur von der Wirkſamkeit des Menſchen um; man glaubt
ſich in eine andere Welt verſetzt, als die uns geboren. Ein
Soldat, der ſein ganzes Leben in den Miſſionen am oberen
Orinoko zugebracht hatte, war einmal mit uns am Strome
gelagert. Es war ein geſcheiter Menſch, und in der ruhigen,
heiteren Nacht richtete er an mich Frage um Frage über die
Größe der Sterne, über die Mondbewohner, über tauſend
Dinge, von denen ich ſo viel wußte als er. Meine Antworten
konnten ſeiner Neugier nicht genügen, und ſo ſagte er in zu-
verſichtlichem Tone: „Was die Menſchen anlangt, ſo glaube
ich, es gibt da oben nicht mehr, als ihr angetroffen hättet,
wenn ihr zu Lande von Javita an den Caſſiquiare gegangen
wäret. In den Sternen, meine ich, iſt eben wie hier eine
weite Ebene mit hohem Gras und ein Wald (mucho monte),
durch den ein Strom fließt.“ Mit dieſen Worten iſt ganz
der Eindruck geſchildert, den der eintönige Anblick dieſer Ein-
öde hervorbringt. Möchte dieſe Eintönigkeit nicht auch auf
das Tagebuch unſerer Flußfahrt übergehen! Möchten Leſer,
die an die Beſchreibung der Landſchaften und an die geſchicht-
lichen Erinnerungen des alten Kontinents gewöhnt ſind, es
nicht ermüdend finden!
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Bd. 3. Übers. v. Hermann Hauff. Stuttgart, 1860, S. 245. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial03_1859/253>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.