Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Bd. 4. Übers. v. Hermann Hauff. Stuttgart, 1860.

Bild:
<< vorherige Seite

heißt als Sklaven verkaufen. Nachdem wir durch die Strom-
schnellen Tabaje und den Raudal Cariven am Einfluß des
großen Rio Meta gegangen, langten wir wohlbehalten in
Carichana an. Der Missionär, Fray Jose Antonio de Torre,
nahm uns mit der herzlichen Gastfreundschaft auf, die er uns
schon bei unserem ersten Aufenthalt hatte zu teil werden
lassen. Zu astronomischen Beobachtungen war der Himmel
nicht günstig; in den großen Katarakten hatten wir wieder
welche gemacht, aber von dort bis zum Einfluß des Apure
mußte man darauf verzichten. In Carichana konnte Bonpland
zu seiner Befriedigung eine 3 m lange Seekuh sezieren. Es
war ein Weibchen und ihr Fleisch glich dem Rindfleisch. Ich
habe oben vom Fang dieses grasfressenden Wassersäugetieres
gesprochen. Die Piraoa, von denen einige Familien in der
Mission Carichana leben, verabscheuen dieses Tier so sehr,
daß sie sich versteckten, um es nicht anrühren zu müssen, als
es in unsere Hütte geschafft wurde. Sie behaupten, "die
Leute ihres Stammes sterben unfehlbar, wenn sie davon
essen". Dieses Vorurteil ist desto auffallender, da die Nach-
barn der Piraoa, die Guamos und Otomaken, nach dem
Seekuhfleisch sehr lüstern sind. Wir werden bald sehen, daß
in diesem Gewirre von Völkerschaften das Fleisch des Kroko-
dils bald verabscheut, bald stark gesucht ist.

Ich erwähne hier eines wenig bekannten Umstandes als
Beitrag zur Geschichte der Seekuh. Südlich vom Meerbusen
von Xagua auf Cuba, mehrere Kilometer von der Küste, sind
Quellen süßen Wassers mitten im Meer. Man erklärt sich die-
selben aus einem hydrostatischen Druck von den hohen Ge-
birgen von Trinidad herab durch unterirdische Kanäle. Kleine
Fahrzeuge nehmen in diesem Strich zuweilen Wasser ein, und
was sehr merkwürdig ist, große Seekühe halten sich beständig
dort auf. Ich habe die Forscher bereits darauf aufmerksam
gemacht, daß die Krokodile aus den Flußmündungen weit
in die See hinausgehen. Bei den alten Umwälzungen unseres
Planeten mögen ähnliche Umstände das sonderbare Gemenge
von Knochen und Versteinerungen, die der See, und solchen,
die dem süßen Wasser angehören, wie es in manchen neuen
Formationen vorkommt, verursacht haben.

Der Aufenthalt in Carichana kam uns sehr zu statten,
um uns von unseren Strapazen zu erholen. Bonpland trug
den Keim einer schweren Krankheit in sich; er hätte dringend
der Ruhe bedurft, da aber das Nebenflußdelta zwischen

heißt als Sklaven verkaufen. Nachdem wir durch die Strom-
ſchnellen Tabaje und den Raudal Cariven am Einfluß des
großen Rio Meta gegangen, langten wir wohlbehalten in
Carichana an. Der Miſſionär, Fray Joſe Antonio de Torre,
nahm uns mit der herzlichen Gaſtfreundſchaft auf, die er uns
ſchon bei unſerem erſten Aufenthalt hatte zu teil werden
laſſen. Zu aſtronomiſchen Beobachtungen war der Himmel
nicht günſtig; in den großen Katarakten hatten wir wieder
welche gemacht, aber von dort bis zum Einfluß des Apure
mußte man darauf verzichten. In Carichana konnte Bonpland
zu ſeiner Befriedigung eine 3 m lange Seekuh ſezieren. Es
war ein Weibchen und ihr Fleiſch glich dem Rindfleiſch. Ich
habe oben vom Fang dieſes grasfreſſenden Waſſerſäugetieres
geſprochen. Die Piraoa, von denen einige Familien in der
Miſſion Carichana leben, verabſcheuen dieſes Tier ſo ſehr,
daß ſie ſich verſteckten, um es nicht anrühren zu müſſen, als
es in unſere Hütte geſchafft wurde. Sie behaupten, „die
Leute ihres Stammes ſterben unfehlbar, wenn ſie davon
eſſen“. Dieſes Vorurteil iſt deſto auffallender, da die Nach-
barn der Piraoa, die Guamos und Otomaken, nach dem
Seekuhfleiſch ſehr lüſtern ſind. Wir werden bald ſehen, daß
in dieſem Gewirre von Völkerſchaften das Fleiſch des Kroko-
dils bald verabſcheut, bald ſtark geſucht iſt.

Ich erwähne hier eines wenig bekannten Umſtandes als
Beitrag zur Geſchichte der Seekuh. Südlich vom Meerbuſen
von Xagua auf Cuba, mehrere Kilometer von der Küſte, ſind
Quellen ſüßen Waſſers mitten im Meer. Man erklärt ſich die-
ſelben aus einem hydroſtatiſchen Druck von den hohen Ge-
birgen von Trinidad herab durch unterirdiſche Kanäle. Kleine
Fahrzeuge nehmen in dieſem Strich zuweilen Waſſer ein, und
was ſehr merkwürdig iſt, große Seekühe halten ſich beſtändig
dort auf. Ich habe die Forſcher bereits darauf aufmerkſam
gemacht, daß die Krokodile aus den Flußmündungen weit
in die See hinausgehen. Bei den alten Umwälzungen unſeres
Planeten mögen ähnliche Umſtände das ſonderbare Gemenge
von Knochen und Verſteinerungen, die der See, und ſolchen,
die dem ſüßen Waſſer angehören, wie es in manchen neuen
Formationen vorkommt, verurſacht haben.

Der Aufenthalt in Carichana kam uns ſehr zu ſtatten,
um uns von unſeren Strapazen zu erholen. Bonpland trug
den Keim einer ſchweren Krankheit in ſich; er hätte dringend
der Ruhe bedurft, da aber das Nebenflußdelta zwiſchen

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0128" n="120"/>
heißt als Sklaven verkaufen. Nachdem wir durch die Strom-<lb/>
&#x017F;chnellen Tabaje und den Raudal Cariven am Einfluß des<lb/>
großen Rio Meta gegangen, langten wir wohlbehalten in<lb/>
Carichana an. Der Mi&#x017F;&#x017F;ionär, Fray Jo&#x017F;e Antonio de Torre,<lb/>
nahm uns mit der herzlichen Ga&#x017F;tfreund&#x017F;chaft auf, die er uns<lb/>
&#x017F;chon bei un&#x017F;erem er&#x017F;ten Aufenthalt hatte zu teil werden<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en. Zu a&#x017F;tronomi&#x017F;chen Beobachtungen war der Himmel<lb/>
nicht gün&#x017F;tig; in den großen Katarakten hatten wir wieder<lb/>
welche gemacht, aber von dort bis zum Einfluß des Apure<lb/>
mußte man darauf verzichten. In Carichana konnte Bonpland<lb/>
zu &#x017F;einer Befriedigung eine 3 <hi rendition="#aq">m</hi> lange Seekuh &#x017F;ezieren. Es<lb/>
war ein Weibchen und ihr Flei&#x017F;ch glich dem Rindflei&#x017F;ch. Ich<lb/>
habe oben vom Fang die&#x017F;es grasfre&#x017F;&#x017F;enden Wa&#x017F;&#x017F;er&#x017F;äugetieres<lb/>
ge&#x017F;prochen. Die Piraoa, von denen einige Familien in der<lb/>
Mi&#x017F;&#x017F;ion Carichana leben, verab&#x017F;cheuen die&#x017F;es Tier &#x017F;o &#x017F;ehr,<lb/>
daß &#x017F;ie &#x017F;ich ver&#x017F;teckten, um es nicht anrühren zu mü&#x017F;&#x017F;en, als<lb/>
es in un&#x017F;ere Hütte ge&#x017F;chafft wurde. Sie behaupten, &#x201E;die<lb/>
Leute ihres Stammes &#x017F;terben unfehlbar, wenn &#x017F;ie davon<lb/>
e&#x017F;&#x017F;en&#x201C;. Die&#x017F;es Vorurteil i&#x017F;t de&#x017F;to auffallender, da die Nach-<lb/>
barn der Piraoa, die Guamos und Otomaken, nach dem<lb/>
Seekuhflei&#x017F;ch &#x017F;ehr lü&#x017F;tern &#x017F;ind. Wir werden bald &#x017F;ehen, daß<lb/>
in die&#x017F;em Gewirre von Völker&#x017F;chaften das Flei&#x017F;ch des Kroko-<lb/>
dils bald verab&#x017F;cheut, bald &#x017F;tark ge&#x017F;ucht i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Ich erwähne hier eines wenig bekannten Um&#x017F;tandes als<lb/>
Beitrag zur Ge&#x017F;chichte der Seekuh. Südlich vom Meerbu&#x017F;en<lb/>
von Xagua auf Cuba, mehrere Kilometer von der Kü&#x017F;te, &#x017F;ind<lb/>
Quellen &#x017F;üßen Wa&#x017F;&#x017F;ers mitten im Meer. Man erklärt &#x017F;ich die-<lb/>
&#x017F;elben aus einem hydro&#x017F;tati&#x017F;chen Druck von den hohen Ge-<lb/>
birgen von Trinidad herab durch unterirdi&#x017F;che Kanäle. Kleine<lb/>
Fahrzeuge nehmen in die&#x017F;em Strich zuweilen Wa&#x017F;&#x017F;er ein, und<lb/>
was &#x017F;ehr merkwürdig i&#x017F;t, große Seekühe halten &#x017F;ich be&#x017F;tändig<lb/>
dort auf. Ich habe die For&#x017F;cher bereits darauf aufmerk&#x017F;am<lb/>
gemacht, daß die Krokodile aus den Flußmündungen weit<lb/>
in die See hinausgehen. Bei den alten Umwälzungen un&#x017F;eres<lb/>
Planeten mögen ähnliche Um&#x017F;tände das &#x017F;onderbare Gemenge<lb/>
von Knochen und Ver&#x017F;teinerungen, die der See, und &#x017F;olchen,<lb/>
die dem &#x017F;üßen Wa&#x017F;&#x017F;er angehören, wie es in manchen neuen<lb/>
Formationen vorkommt, verur&#x017F;acht haben.</p><lb/>
          <p>Der Aufenthalt in Carichana kam uns &#x017F;ehr zu &#x017F;tatten,<lb/>
um uns von un&#x017F;eren Strapazen zu erholen. Bonpland trug<lb/>
den Keim einer &#x017F;chweren Krankheit in &#x017F;ich; er hätte dringend<lb/>
der Ruhe bedurft, da aber das <hi rendition="#g">Nebenflußdelta</hi> zwi&#x017F;chen<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[120/0128] heißt als Sklaven verkaufen. Nachdem wir durch die Strom- ſchnellen Tabaje und den Raudal Cariven am Einfluß des großen Rio Meta gegangen, langten wir wohlbehalten in Carichana an. Der Miſſionär, Fray Joſe Antonio de Torre, nahm uns mit der herzlichen Gaſtfreundſchaft auf, die er uns ſchon bei unſerem erſten Aufenthalt hatte zu teil werden laſſen. Zu aſtronomiſchen Beobachtungen war der Himmel nicht günſtig; in den großen Katarakten hatten wir wieder welche gemacht, aber von dort bis zum Einfluß des Apure mußte man darauf verzichten. In Carichana konnte Bonpland zu ſeiner Befriedigung eine 3 m lange Seekuh ſezieren. Es war ein Weibchen und ihr Fleiſch glich dem Rindfleiſch. Ich habe oben vom Fang dieſes grasfreſſenden Waſſerſäugetieres geſprochen. Die Piraoa, von denen einige Familien in der Miſſion Carichana leben, verabſcheuen dieſes Tier ſo ſehr, daß ſie ſich verſteckten, um es nicht anrühren zu müſſen, als es in unſere Hütte geſchafft wurde. Sie behaupten, „die Leute ihres Stammes ſterben unfehlbar, wenn ſie davon eſſen“. Dieſes Vorurteil iſt deſto auffallender, da die Nach- barn der Piraoa, die Guamos und Otomaken, nach dem Seekuhfleiſch ſehr lüſtern ſind. Wir werden bald ſehen, daß in dieſem Gewirre von Völkerſchaften das Fleiſch des Kroko- dils bald verabſcheut, bald ſtark geſucht iſt. Ich erwähne hier eines wenig bekannten Umſtandes als Beitrag zur Geſchichte der Seekuh. Südlich vom Meerbuſen von Xagua auf Cuba, mehrere Kilometer von der Küſte, ſind Quellen ſüßen Waſſers mitten im Meer. Man erklärt ſich die- ſelben aus einem hydroſtatiſchen Druck von den hohen Ge- birgen von Trinidad herab durch unterirdiſche Kanäle. Kleine Fahrzeuge nehmen in dieſem Strich zuweilen Waſſer ein, und was ſehr merkwürdig iſt, große Seekühe halten ſich beſtändig dort auf. Ich habe die Forſcher bereits darauf aufmerkſam gemacht, daß die Krokodile aus den Flußmündungen weit in die See hinausgehen. Bei den alten Umwälzungen unſeres Planeten mögen ähnliche Umſtände das ſonderbare Gemenge von Knochen und Verſteinerungen, die der See, und ſolchen, die dem ſüßen Waſſer angehören, wie es in manchen neuen Formationen vorkommt, verurſacht haben. Der Aufenthalt in Carichana kam uns ſehr zu ſtatten, um uns von unſeren Strapazen zu erholen. Bonpland trug den Keim einer ſchweren Krankheit in ſich; er hätte dringend der Ruhe bedurft, da aber das Nebenflußdelta zwiſchen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial04_1859
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial04_1859/128
Zitationshilfe: Humboldt, Alexander von: Reise in die Aequinoktial-Gegenden des neuen Kontinents. Bd. 4. Übers. v. Hermann Hauff. Stuttgart, 1860, S. 120. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/humboldt_aequinoktial04_1859/128>, abgerufen am 25.05.2024.