Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jacobi, Johann Friedrich: Betrachtungen über die Weisen Absichten Gottes, bey denen Dingen, die wir in der menschlichen Gesellschaft und der Offenbahrung antreffen. Bd. 2. Göttingen, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite


serer Ubersetzung fallen alle diese Schwürig-
keiten hinweg. Alles hänget genau zusam-
men, und die Zeit-Rechnung hat eine unge-
zwungene Richtigkeit. Denen, welche die
hebräische Sprache nicht verstehen, und et-
wa diese Blätter lesen, müssen wir versichern,
daß wir denen hebräischen Worten und ih-
ren Fügungen keine ungewöhnliche oder auch
nur seltene Bedeutungen in unserer Uber-
setzung beygelegt, sondern daß selbige aus
einem jeden hebräischen Wörter-Buch und
Grammatick können gerechtfertiget werden.
Weil aber unsere Ubersetzung von den Uber-
setzungen anderer gantz und gar abgehet,
und jemand von solchen Lesern argwohnen
möchte, daß wir uns eben so weit von dem
hebräischen Texte entfernten, so wollen wir
ihnen das Hebräische von Wort zu Wort
übersetzt vorlegen. Weil selbiges aber nach
der Bedeutunge der Wörter und den Regeln
der Grammatick hauptsächlich auf zweyer-
ley Art kan übersetzt werden, so wollen wir
beyde mögliche Ubersetzungen neben einan-
der stellen, damit ein jeder selbst urtheilen
könne, welche hier zu wehlen.
[Spaltenumbruch] Denn Damascus
ist das Haupt von
Syrien und Rezin
das Haupt zu Dama-
scus, und binnen fünf
und sechzig Jahren
wird Ephraim über-
wältiget werden vom
Volck (d. i. das es
kein Volck mehr ist.)
Das Haupt Ephraim
[Spaltenumbruch] Denn Damascus
ist das Haupt von
Syrien und Rezin
das Haupt zu Dama-
scus. Und das so
gar, als noch Ephraim
fünf und sechzig Jahr
bekriegt wurde von
dem Volck (d. i. von
diesem Volck.) Den-
noch ist das Haupt
aber
Ephra-


ſerer Uberſetzung fallen alle dieſe Schwuͤrig-
keiten hinweg. Alles haͤnget genau zuſam-
men, und die Zeit-Rechnung hat eine unge-
zwungene Richtigkeit. Denen, welche die
hebraͤiſche Sprache nicht verſtehen, und et-
wa dieſe Blaͤtter leſen, muͤſſen wir verſichern,
daß wir denen hebraͤiſchen Worten und ih-
ren Fuͤgungen keine ungewoͤhnliche oder auch
nur ſeltene Bedeutungen in unſerer Uber-
ſetzung beygelegt, ſondern daß ſelbige aus
einem jeden hebraͤiſchen Woͤrter-Buch und
Grammatick koͤnnen gerechtfertiget werden.
Weil aber unſere Uberſetzung von den Uber-
ſetzungen anderer gantz und gar abgehet,
und jemand von ſolchen Leſern argwohnen
moͤchte, daß wir uns eben ſo weit von dem
hebraͤiſchen Texte entfernten, ſo wollen wir
ihnen das Hebraͤiſche von Wort zu Wort
uͤberſetzt vorlegen. Weil ſelbiges aber nach
der Bedeutunge der Woͤrter und den Regeln
der Grammatick hauptſaͤchlich auf zweyer-
ley Art kan uͤberſetzt werden, ſo wollen wir
beyde moͤgliche Uberſetzungen neben einan-
der ſtellen, damit ein jeder ſelbſt urtheilen
koͤnne, welche hier zu wehlen.
[Spaltenumbruch] Denn Damaſcus
iſt das Haupt von
Syrien und Rezin
das Haupt zu Dama-
ſcus, und binnen fuͤnf
und ſechzig Jahren
wird Ephraim uͤber-
waͤltiget werden vom
Volck (d. i. das es
kein Volck mehr iſt.)
Das Haupt Ephraim
[Spaltenumbruch] Denn Damaſcus
iſt das Haupt von
Syrien und Rezin
das Haupt zu Dama-
ſcus. Und das ſo
gar, als noch Ephraim
fuͤnf und ſechzig Jahr
bekriegt wurde von
dem Volck (d. i. von
dieſem Volck.) Den-
noch iſt das Haupt
aber
Ephra-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0092" n="74"/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <note next="#a08" xml:id="a07" prev="#a06" place="foot" n="(*)">&#x017F;erer Uber&#x017F;etzung fallen alle die&#x017F;e Schwu&#x0364;rig-<lb/>
keiten hinweg. Alles ha&#x0364;nget genau zu&#x017F;am-<lb/>
men, und die Zeit-Rechnung hat eine unge-<lb/>
zwungene Richtigkeit. Denen, welche die<lb/>
hebra&#x0364;i&#x017F;che Sprache nicht ver&#x017F;tehen, und et-<lb/>
wa die&#x017F;e Bla&#x0364;tter le&#x017F;en, mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en wir ver&#x017F;ichern,<lb/>
daß wir denen hebra&#x0364;i&#x017F;chen Worten und ih-<lb/>
ren Fu&#x0364;gungen keine ungewo&#x0364;hnliche oder auch<lb/>
nur &#x017F;eltene Bedeutungen in un&#x017F;erer Uber-<lb/>
&#x017F;etzung beygelegt, &#x017F;ondern daß &#x017F;elbige aus<lb/>
einem jeden hebra&#x0364;i&#x017F;chen Wo&#x0364;rter-Buch und<lb/>
Grammatick ko&#x0364;nnen gerechtfertiget werden.<lb/>
Weil aber un&#x017F;ere Uber&#x017F;etzung von den Uber-<lb/>
&#x017F;etzungen anderer gantz und gar abgehet,<lb/>
und jemand von &#x017F;olchen Le&#x017F;ern argwohnen<lb/>
mo&#x0364;chte, daß wir uns eben &#x017F;o weit von dem<lb/>
hebra&#x0364;i&#x017F;chen Texte entfernten, &#x017F;o wollen wir<lb/>
ihnen das Hebra&#x0364;i&#x017F;che von Wort zu Wort<lb/>
u&#x0364;ber&#x017F;etzt vorlegen. Weil &#x017F;elbiges aber nach<lb/>
der Bedeutunge der Wo&#x0364;rter und den Regeln<lb/>
der Grammatick haupt&#x017F;a&#x0364;chlich auf zweyer-<lb/>
ley Art kan u&#x0364;ber&#x017F;etzt werden, &#x017F;o wollen wir<lb/>
beyde mo&#x0364;gliche Uber&#x017F;etzungen neben einan-<lb/>
der &#x017F;tellen, damit ein jeder &#x017F;elb&#x017F;t urtheilen<lb/>
ko&#x0364;nne, welche hier zu wehlen.<lb/><cb/>
Denn Dama&#x017F;cus<lb/>
i&#x017F;t das Haupt von<lb/>
Syrien und Rezin<lb/>
das Haupt zu Dama-<lb/>
&#x017F;cus, und binnen fu&#x0364;nf<lb/>
und &#x017F;echzig Jahren<lb/>
wird Ephraim u&#x0364;ber-<lb/>
wa&#x0364;ltiget werden vom<lb/>
Volck (d. i. das es<lb/>
kein Volck mehr i&#x017F;t.)<lb/>
Das Haupt Ephraim<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">aber</fw><lb/><cb/>
Denn Dama&#x017F;cus<lb/>
i&#x017F;t das Haupt von<lb/>
Syrien und Rezin<lb/>
das Haupt zu Dama-<lb/>
&#x017F;cus. Und das &#x017F;o<lb/>
gar, als noch Ephraim<lb/>
fu&#x0364;nf und &#x017F;echzig Jahr<lb/>
bekriegt wurde von<lb/>
dem Volck (d. i. von<lb/>
die&#x017F;em Volck.) Den-<lb/>
noch i&#x017F;t das Haupt<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ephra-</fw></note><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[74/0092] (*) (*) ſerer Uberſetzung fallen alle dieſe Schwuͤrig- keiten hinweg. Alles haͤnget genau zuſam- men, und die Zeit-Rechnung hat eine unge- zwungene Richtigkeit. Denen, welche die hebraͤiſche Sprache nicht verſtehen, und et- wa dieſe Blaͤtter leſen, muͤſſen wir verſichern, daß wir denen hebraͤiſchen Worten und ih- ren Fuͤgungen keine ungewoͤhnliche oder auch nur ſeltene Bedeutungen in unſerer Uber- ſetzung beygelegt, ſondern daß ſelbige aus einem jeden hebraͤiſchen Woͤrter-Buch und Grammatick koͤnnen gerechtfertiget werden. Weil aber unſere Uberſetzung von den Uber- ſetzungen anderer gantz und gar abgehet, und jemand von ſolchen Leſern argwohnen moͤchte, daß wir uns eben ſo weit von dem hebraͤiſchen Texte entfernten, ſo wollen wir ihnen das Hebraͤiſche von Wort zu Wort uͤberſetzt vorlegen. Weil ſelbiges aber nach der Bedeutunge der Woͤrter und den Regeln der Grammatick hauptſaͤchlich auf zweyer- ley Art kan uͤberſetzt werden, ſo wollen wir beyde moͤgliche Uberſetzungen neben einan- der ſtellen, damit ein jeder ſelbſt urtheilen koͤnne, welche hier zu wehlen. Denn Damaſcus iſt das Haupt von Syrien und Rezin das Haupt zu Dama- ſcus, und binnen fuͤnf und ſechzig Jahren wird Ephraim uͤber- waͤltiget werden vom Volck (d. i. das es kein Volck mehr iſt.) Das Haupt Ephraim aber Denn Damaſcus iſt das Haupt von Syrien und Rezin das Haupt zu Dama- ſcus. Und das ſo gar, als noch Ephraim fuͤnf und ſechzig Jahr bekriegt wurde von dem Volck (d. i. von dieſem Volck.) Den- noch iſt das Haupt Ephra-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/jacobi_betrachtungen02_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/jacobi_betrachtungen02_1745/92
Zitationshilfe: Jacobi, Johann Friedrich: Betrachtungen über die Weisen Absichten Gottes, bey denen Dingen, die wir in der menschlichen Gesellschaft und der Offenbahrung antreffen. Bd. 2. Göttingen, 1745, S. 74. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/jacobi_betrachtungen02_1745/92>, abgerufen am 18.05.2024.