Jacobi, Johann Friedrich: Betrachtungen über die Weisen Absichten Gottes, bey denen Dingen, die wir in der menschlichen Gesellschaft und der Offenbahrung antreffen. Bd. 2. Göttingen, 1745.serer Ubersetzung fallen alle diese Schwürig-
keiten hinweg. Alles hänget genau zusam- men, und die Zeit-Rechnung hat eine unge- zwungene Richtigkeit. Denen, welche die hebräische Sprache nicht verstehen, und et- wa diese Blätter lesen, müssen wir versichern, daß wir denen hebräischen Worten und ih- ren Fügungen keine ungewöhnliche oder auch nur seltene Bedeutungen in unserer Uber- setzung beygelegt, sondern daß selbige aus einem jeden hebräischen Wörter-Buch und Grammatick können gerechtfertiget werden. Weil aber unsere Ubersetzung von den Uber- setzungen anderer gantz und gar abgehet, und jemand von solchen Lesern argwohnen möchte, daß wir uns eben so weit von dem hebräischen Texte entfernten, so wollen wir ihnen das Hebräische von Wort zu Wort übersetzt vorlegen. Weil selbiges aber nach der Bedeutunge der Wörter und den Regeln der Grammatick hauptsächlich auf zweyer- ley Art kan übersetzt werden, so wollen wir beyde mögliche Ubersetzungen neben einan- der stellen, damit ein jeder selbst urtheilen könne, welche hier zu wehlen. [Spaltenumbruch] Denn Damascus ist das Haupt von Syrien und Rezin das Haupt zu Dama- scus, und binnen fünf und sechzig Jahren wird Ephraim über- wältiget werden vom Volck (d. i. das es kein Volck mehr ist.) Das Haupt Ephraim [Spaltenumbruch] Denn Damascus ist das Haupt von Syrien und Rezin das Haupt zu Dama- scus. Und das so gar, als noch Ephraim fünf und sechzig Jahr bekriegt wurde von dem Volck (d. i. von diesem Volck.) Den- noch ist das Haupt aber Ephra- ſerer Uberſetzung fallen alle dieſe Schwuͤrig-
keiten hinweg. Alles haͤnget genau zuſam- men, und die Zeit-Rechnung hat eine unge- zwungene Richtigkeit. Denen, welche die hebraͤiſche Sprache nicht verſtehen, und et- wa dieſe Blaͤtter leſen, muͤſſen wir verſichern, daß wir denen hebraͤiſchen Worten und ih- ren Fuͤgungen keine ungewoͤhnliche oder auch nur ſeltene Bedeutungen in unſerer Uber- ſetzung beygelegt, ſondern daß ſelbige aus einem jeden hebraͤiſchen Woͤrter-Buch und Grammatick koͤnnen gerechtfertiget werden. Weil aber unſere Uberſetzung von den Uber- ſetzungen anderer gantz und gar abgehet, und jemand von ſolchen Leſern argwohnen moͤchte, daß wir uns eben ſo weit von dem hebraͤiſchen Texte entfernten, ſo wollen wir ihnen das Hebraͤiſche von Wort zu Wort uͤberſetzt vorlegen. Weil ſelbiges aber nach der Bedeutunge der Woͤrter und den Regeln der Grammatick hauptſaͤchlich auf zweyer- ley Art kan uͤberſetzt werden, ſo wollen wir beyde moͤgliche Uberſetzungen neben einan- der ſtellen, damit ein jeder ſelbſt urtheilen koͤnne, welche hier zu wehlen. [Spaltenumbruch] Denn Damaſcus iſt das Haupt von Syrien und Rezin das Haupt zu Dama- ſcus, und binnen fuͤnf und ſechzig Jahren wird Ephraim uͤber- waͤltiget werden vom Volck (d. i. das es kein Volck mehr iſt.) Das Haupt Ephraim [Spaltenumbruch] Denn Damaſcus iſt das Haupt von Syrien und Rezin das Haupt zu Dama- ſcus. Und das ſo gar, als noch Ephraim fuͤnf und ſechzig Jahr bekriegt wurde von dem Volck (d. i. von dieſem Volck.) Den- noch iſt das Haupt aber Ephra- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0092" n="74"/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <note next="#a08" xml:id="a07" prev="#a06" place="foot" n="(*)">ſerer Uberſetzung fallen alle dieſe Schwuͤrig-<lb/> keiten hinweg. Alles haͤnget genau zuſam-<lb/> men, und die Zeit-Rechnung hat eine unge-<lb/> zwungene Richtigkeit. Denen, welche die<lb/> hebraͤiſche Sprache nicht verſtehen, und et-<lb/> wa dieſe Blaͤtter leſen, muͤſſen wir verſichern,<lb/> daß wir denen hebraͤiſchen Worten und ih-<lb/> ren Fuͤgungen keine ungewoͤhnliche oder auch<lb/> nur ſeltene Bedeutungen in unſerer Uber-<lb/> ſetzung beygelegt, ſondern daß ſelbige aus<lb/> einem jeden hebraͤiſchen Woͤrter-Buch und<lb/> Grammatick koͤnnen gerechtfertiget werden.<lb/> Weil aber unſere Uberſetzung von den Uber-<lb/> ſetzungen anderer gantz und gar abgehet,<lb/> und jemand von ſolchen Leſern argwohnen<lb/> moͤchte, daß wir uns eben ſo weit von dem<lb/> hebraͤiſchen Texte entfernten, ſo wollen wir<lb/> ihnen das Hebraͤiſche von Wort zu Wort<lb/> uͤberſetzt vorlegen. Weil ſelbiges aber nach<lb/> der Bedeutunge der Woͤrter und den Regeln<lb/> der Grammatick hauptſaͤchlich auf zweyer-<lb/> ley Art kan uͤberſetzt werden, ſo wollen wir<lb/> beyde moͤgliche Uberſetzungen neben einan-<lb/> der ſtellen, damit ein jeder ſelbſt urtheilen<lb/> koͤnne, welche hier zu wehlen.<lb/><cb/> Denn Damaſcus<lb/> iſt das Haupt von<lb/> Syrien und Rezin<lb/> das Haupt zu Dama-<lb/> ſcus, und binnen fuͤnf<lb/> und ſechzig Jahren<lb/> wird Ephraim uͤber-<lb/> waͤltiget werden vom<lb/> Volck (d. i. das es<lb/> kein Volck mehr iſt.)<lb/> Das Haupt Ephraim<lb/> <fw place="bottom" type="catch">aber</fw><lb/><cb/> Denn Damaſcus<lb/> iſt das Haupt von<lb/> Syrien und Rezin<lb/> das Haupt zu Dama-<lb/> ſcus. Und das ſo<lb/> gar, als noch Ephraim<lb/> fuͤnf und ſechzig Jahr<lb/> bekriegt wurde von<lb/> dem Volck (d. i. von<lb/> dieſem Volck.) Den-<lb/> noch iſt das Haupt<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Ephra-</fw></note><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [74/0092]
(*)
(*) ſerer Uberſetzung fallen alle dieſe Schwuͤrig-
keiten hinweg. Alles haͤnget genau zuſam-
men, und die Zeit-Rechnung hat eine unge-
zwungene Richtigkeit. Denen, welche die
hebraͤiſche Sprache nicht verſtehen, und et-
wa dieſe Blaͤtter leſen, muͤſſen wir verſichern,
daß wir denen hebraͤiſchen Worten und ih-
ren Fuͤgungen keine ungewoͤhnliche oder auch
nur ſeltene Bedeutungen in unſerer Uber-
ſetzung beygelegt, ſondern daß ſelbige aus
einem jeden hebraͤiſchen Woͤrter-Buch und
Grammatick koͤnnen gerechtfertiget werden.
Weil aber unſere Uberſetzung von den Uber-
ſetzungen anderer gantz und gar abgehet,
und jemand von ſolchen Leſern argwohnen
moͤchte, daß wir uns eben ſo weit von dem
hebraͤiſchen Texte entfernten, ſo wollen wir
ihnen das Hebraͤiſche von Wort zu Wort
uͤberſetzt vorlegen. Weil ſelbiges aber nach
der Bedeutunge der Woͤrter und den Regeln
der Grammatick hauptſaͤchlich auf zweyer-
ley Art kan uͤberſetzt werden, ſo wollen wir
beyde moͤgliche Uberſetzungen neben einan-
der ſtellen, damit ein jeder ſelbſt urtheilen
koͤnne, welche hier zu wehlen.
Denn Damaſcus
iſt das Haupt von
Syrien und Rezin
das Haupt zu Dama-
ſcus, und binnen fuͤnf
und ſechzig Jahren
wird Ephraim uͤber-
waͤltiget werden vom
Volck (d. i. das es
kein Volck mehr iſt.)
Das Haupt Ephraim
aber
Denn Damaſcus
iſt das Haupt von
Syrien und Rezin
das Haupt zu Dama-
ſcus. Und das ſo
gar, als noch Ephraim
fuͤnf und ſechzig Jahr
bekriegt wurde von
dem Volck (d. i. von
dieſem Volck.) Den-
noch iſt das Haupt
Ephra-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |