Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.Zweit. Kap. Von der innern Regierung der Stadt Nangasacki. genommen hat. Denn so lange sich ein Gouverneur hier in Nagasacki aufhält, ist es we-der ihm, noch seinen Edeln und Bedienten erlaubt, ein Frauenzimmer über ihre Schwelle kommen zu lassen, wenn sie sich nicht die stärkste kaiserliche Ungnade zuziehn wollen. Für diese hält man es unanständig, den geringsten Ungehorsam gegen die kaiserlichen Befehle mit geringerer Strafe, als der, daß sich der Verbrecher selbst tödtet, oder auf ewig verbannt oder in Arrest gelegt wird. Der Ruin seiner ganzen Familie ist dabei unvermeidlich. Die jetzigen drei Herrn haben in kurzer Zeit ihren Verstand zu großem Vergnü- Die Gouverneurs während meines Aufenthalts waren folgende: Der erste hies Kawaguts Genseimen, nach der bei der Ritterwürde gewöhnli- Der zweite hies Jama Oka Sjubjooje oder nach verändertem Titel Jama Oka Aus- Zweiter Band. C
Zweit. Kap. Von der innern Regierung der Stadt Nangaſacki. genommen hat. Denn ſo lange ſich ein Gouverneur hier in Nagaſacki aufhaͤlt, iſt es we-der ihm, noch ſeinen Edeln und Bedienten erlaubt, ein Frauenzimmer uͤber ihre Schwelle kommen zu laſſen, wenn ſie ſich nicht die ſtaͤrkſte kaiſerliche Ungnade zuziehn wollen. Fuͤr dieſe haͤlt man es unanſtaͤndig, den geringſten Ungehorſam gegen die kaiſerlichen Befehle mit geringerer Strafe, als der, daß ſich der Verbrecher ſelbſt toͤdtet, oder auf ewig verbannt oder in Arreſt gelegt wird. Der Ruin ſeiner ganzen Familie iſt dabei unvermeidlich. Die jetzigen drei Herrn haben in kurzer Zeit ihren Verſtand zu großem Vergnuͤ- Die Gouverneurs waͤhrend meines Aufenthalts waren folgende: Der erſte hies Kawaguts Genſeimen, nach der bei der Ritterwuͤrde gewoͤhnli- Der zweite hies Jama Oka Sjubjooje oder nach veraͤndertem Titel Jama Oka Aus- Zweiter Band. C
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0031" n="17"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Zweit. Kap. Von der innern Regierung der Stadt Nangaſacki.</hi></fw><lb/> genommen hat. Denn ſo lange ſich ein Gouverneur hier in Nagaſacki aufhaͤlt, iſt es we-<lb/> der ihm, noch ſeinen Edeln und Bedienten erlaubt, ein Frauenzimmer uͤber ihre Schwelle<lb/> kommen zu laſſen, wenn ſie ſich nicht die ſtaͤrkſte kaiſerliche Ungnade zuziehn wollen. Fuͤr<lb/> dieſe haͤlt man es unanſtaͤndig, den geringſten Ungehorſam gegen die kaiſerlichen Befehle mit<lb/> geringerer Strafe, als der, daß ſich der Verbrecher ſelbſt toͤdtet, oder auf ewig verbannt<lb/> oder in Arreſt gelegt wird. Der Ruin ſeiner ganzen Familie iſt dabei unvermeidlich.</p><lb/> <p>Die jetzigen drei Herrn haben in kurzer Zeit ihren Verſtand zu großem Vergnuͤ-<lb/> gen der Majeſtaͤt angewandt, und den auslaͤndiſchen Handel zum Nachtheil der Fremden ſo<lb/> eingeſchraͤnkt, daß er den Einwohnern zum groͤſten Nutzen gereicht, und die Fremden doch<lb/> noch hier geblieben ſind. Dieſes gute Betragen hat ihnen dann auch den japaniſchen Rit-<lb/> tertitel <hi rendition="#fr">Cami</hi> erworben. Zwei hatten ihn ſchon bei ihrer lezten Anweſenheit am Hofe erhal-<lb/> ten, und der dritte erwartete ihn, wie ich mich in Nangaſacki auf hielt. <hi rendition="#fr">Cami</hi> bedeutet ei-<lb/> gentlich ein großmaͤchtiger, anbetenswuͤrdiger Geiſt, eine ehrwuͤrdige, unſterbliche Seele,<lb/> ein Weſen, das uͤber alle Menſchen erhaben iſt. Man verſteht alſo unter dem ertheilten<lb/> Titel <hi rendition="#fr">Cami</hi> einen Befehl, daß der Kaiſer den damit beehrten Man als einen Goͤtzen wolle<lb/> geehrt haben. Dieſer Titel wird noch anſehnlicher, wenn man ihm den Namen eines gewiſ-<lb/> ſen Landes beifuͤgt.</p><lb/> <p>Die Gouverneurs waͤhrend meines Aufenthalts waren folgende:</p><lb/> <p>Der erſte hies <hi rendition="#fr">Kawaguts Genſeimen,</hi> nach der bei der Ritterwuͤrde gewoͤhnli-<lb/> chen Veraͤnderung des Namens (wo von dem alten nur der Geſchlechtsname beibehalten<lb/> wird) heiſt er jetzt: <hi rendition="#fr">Kawagut Tſino Cami.</hi> Seine Erbguͤter tragen ihm jaͤhrlich 4700<lb/><hi rendition="#fr">Kokf</hi> ein. Er iſt ein wohlgeſtalter Man von etwa funfzig Jahren, liſtig und boshaft,<lb/> ein großer Feind der Hollaͤnder, ein ungerechter und ſtrenger Richter, aber ein geſchmeidi-<lb/> ger und gluͤklicher Hofman.</p><lb/> <p>Der zweite hies <hi rendition="#fr">Jama Oka Sjubjooje</hi> oder nach veraͤndertem Titel <hi rendition="#fr">Jama Oka<lb/> Tſuſſima no Cami.</hi> Er hat ſich den Weg zu ſeinem Gluͤk durch Ausrottung der Beu-<lb/> telſchneider in <hi rendition="#fr">Jedo</hi> gebahnt, welches Geſchaͤft ſeiner Oberaufſicht anvertrauet war. Er<lb/> reinigte die Hauptſtadt in kurzer Zeit von dieſem Geſindel, und hat mit ſeinen Leuten uͤber<lb/> tauſend von denſelben eigenhaͤndig ausgerottet. Die Einkuͤnfte von ſeinen erblichen Guͤtern<lb/> betragen 2000 Kokf. Er iſt jezt ein Herr von ſechzig Jahren, ſehr beſcheiden, aufrichtig,<lb/> wohlthaͤtig, beſonders gegen ſeine arme Unterthanen. Als er das lezte Jahr hinauf nach<lb/> Hofe reiſete, theilte er alle ſeine eingenommene Accidentien ſo mildthaͤtig aus, daß einige<lb/> ehrbare, aber duͤrftige Buͤrger, wohl 100 <hi rendition="#fr">Taels</hi> der Mann, empfingen. Jch wil nicht<lb/> entſcheiden, ob dieſer Herr durch ein ſolches gutthaͤtiges Betragen nur ſuche, dem großen<lb/> Anſehn ſeiner Collegen, die weit ſchlauere und geſchiktere Hofleute ſind, entgegen zu arbeiten,<lb/> oder ob es wirklich aus edelmuͤthiger Gemuͤthsart herruͤhre? Soviel iſt gewis, daß ihm die<lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Zweiter Band.</hi> C</fw><fw place="bottom" type="catch">Aus-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [17/0031]
Zweit. Kap. Von der innern Regierung der Stadt Nangaſacki.
genommen hat. Denn ſo lange ſich ein Gouverneur hier in Nagaſacki aufhaͤlt, iſt es we-
der ihm, noch ſeinen Edeln und Bedienten erlaubt, ein Frauenzimmer uͤber ihre Schwelle
kommen zu laſſen, wenn ſie ſich nicht die ſtaͤrkſte kaiſerliche Ungnade zuziehn wollen. Fuͤr
dieſe haͤlt man es unanſtaͤndig, den geringſten Ungehorſam gegen die kaiſerlichen Befehle mit
geringerer Strafe, als der, daß ſich der Verbrecher ſelbſt toͤdtet, oder auf ewig verbannt
oder in Arreſt gelegt wird. Der Ruin ſeiner ganzen Familie iſt dabei unvermeidlich.
Die jetzigen drei Herrn haben in kurzer Zeit ihren Verſtand zu großem Vergnuͤ-
gen der Majeſtaͤt angewandt, und den auslaͤndiſchen Handel zum Nachtheil der Fremden ſo
eingeſchraͤnkt, daß er den Einwohnern zum groͤſten Nutzen gereicht, und die Fremden doch
noch hier geblieben ſind. Dieſes gute Betragen hat ihnen dann auch den japaniſchen Rit-
tertitel Cami erworben. Zwei hatten ihn ſchon bei ihrer lezten Anweſenheit am Hofe erhal-
ten, und der dritte erwartete ihn, wie ich mich in Nangaſacki auf hielt. Cami bedeutet ei-
gentlich ein großmaͤchtiger, anbetenswuͤrdiger Geiſt, eine ehrwuͤrdige, unſterbliche Seele,
ein Weſen, das uͤber alle Menſchen erhaben iſt. Man verſteht alſo unter dem ertheilten
Titel Cami einen Befehl, daß der Kaiſer den damit beehrten Man als einen Goͤtzen wolle
geehrt haben. Dieſer Titel wird noch anſehnlicher, wenn man ihm den Namen eines gewiſ-
ſen Landes beifuͤgt.
Die Gouverneurs waͤhrend meines Aufenthalts waren folgende:
Der erſte hies Kawaguts Genſeimen, nach der bei der Ritterwuͤrde gewoͤhnli-
chen Veraͤnderung des Namens (wo von dem alten nur der Geſchlechtsname beibehalten
wird) heiſt er jetzt: Kawagut Tſino Cami. Seine Erbguͤter tragen ihm jaͤhrlich 4700
Kokf ein. Er iſt ein wohlgeſtalter Man von etwa funfzig Jahren, liſtig und boshaft,
ein großer Feind der Hollaͤnder, ein ungerechter und ſtrenger Richter, aber ein geſchmeidi-
ger und gluͤklicher Hofman.
Der zweite hies Jama Oka Sjubjooje oder nach veraͤndertem Titel Jama Oka
Tſuſſima no Cami. Er hat ſich den Weg zu ſeinem Gluͤk durch Ausrottung der Beu-
telſchneider in Jedo gebahnt, welches Geſchaͤft ſeiner Oberaufſicht anvertrauet war. Er
reinigte die Hauptſtadt in kurzer Zeit von dieſem Geſindel, und hat mit ſeinen Leuten uͤber
tauſend von denſelben eigenhaͤndig ausgerottet. Die Einkuͤnfte von ſeinen erblichen Guͤtern
betragen 2000 Kokf. Er iſt jezt ein Herr von ſechzig Jahren, ſehr beſcheiden, aufrichtig,
wohlthaͤtig, beſonders gegen ſeine arme Unterthanen. Als er das lezte Jahr hinauf nach
Hofe reiſete, theilte er alle ſeine eingenommene Accidentien ſo mildthaͤtig aus, daß einige
ehrbare, aber duͤrftige Buͤrger, wohl 100 Taels der Mann, empfingen. Jch wil nicht
entſcheiden, ob dieſer Herr durch ein ſolches gutthaͤtiges Betragen nur ſuche, dem großen
Anſehn ſeiner Collegen, die weit ſchlauere und geſchiktere Hofleute ſind, entgegen zu arbeiten,
oder ob es wirklich aus edelmuͤthiger Gemuͤthsart herruͤhre? Soviel iſt gewis, daß ihm die
Aus-
Zweiter Band. C
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |