Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.Kämpfers Geschichte von Japan. Viertes Buch. Ausübung seines alten Handwerks noch immer nachhängt, da er seine Hausbedienten zu-weilen bei den kleinsten Versehen ohne viele Umstände enthaupten läst. Der dritte Gouver- neur heist Mijaki Tonnomo, ein ansehnlicher Herr von sechzig Jahren und großmüthiger Denkart, auch aus einem vornehmen Geschlecht. Er hat den Rittertitel noch nicht erhal- ten. Seine erblichen Einkünfte sind 4000 Kokf. Der fixe Gehalt dieser hohen Bedienten ist schlecht, nemlich eines jeden nur 1500 Von dem erwähnten kaiserlichen Gehalt mus dan doch ein Gouverneur allen Auf- Buggio *) [Spaltenumbruch]
So sinde ich diese Zahlen in der englischen Uebersetzung angegeben. Jn meinen Handschriften aber fehlt die Zahl und der Plaz für dieselbe ist[Spaltenumbruch] mit -- besetzt. **) Fehlt in der Scheuchzerschen Uebersetzung.
Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Viertes Buch. Ausuͤbung ſeines alten Handwerks noch immer nachhaͤngt, da er ſeine Hausbedienten zu-weilen bei den kleinſten Verſehen ohne viele Umſtaͤnde enthaupten laͤſt. Der dritte Gouver- neur heiſt Mijaki Tonnomo, ein anſehnlicher Herr von ſechzig Jahren und großmuͤthiger Denkart, auch aus einem vornehmen Geſchlecht. Er hat den Rittertitel noch nicht erhal- ten. Seine erblichen Einkuͤnfte ſind 4000 Kokf. Der fixe Gehalt dieſer hohen Bedienten iſt ſchlecht, nemlich eines jeden nur 1500 Von dem erwaͤhnten kaiſerlichen Gehalt mus dan doch ein Gouverneur allen Auf- Buggio *) [Spaltenumbruch]
So ſinde ich dieſe Zahlen in der engliſchen Ueberſetzung angegeben. Jn meinen Handſchriften aber fehlt die Zahl und der Plaz fuͤr dieſelbe iſt[Spaltenumbruch] mit — beſetzt. **) Fehlt in der Scheuchzerſchen Ueberſetzung.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0032" n="18"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Viertes Buch.</hi></fw><lb/> Ausuͤbung ſeines alten Handwerks noch immer nachhaͤngt, da er ſeine Hausbedienten zu-<lb/> weilen bei den kleinſten Verſehen ohne viele Umſtaͤnde enthaupten laͤſt. Der dritte Gouver-<lb/> neur heiſt <hi rendition="#fr">Mijaki Tonnomo,</hi> ein anſehnlicher Herr von ſechzig Jahren und großmuͤthiger<lb/> Denkart, auch aus einem vornehmen Geſchlecht. Er hat den Rittertitel noch nicht erhal-<lb/> ten. Seine erblichen Einkuͤnfte ſind 4000 Kokf.</p><lb/> <p>Der fixe Gehalt dieſer hohen Bedienten iſt ſchlecht, nemlich eines jeden nur 1500<lb/> bis 2000 Kokf Reis, welches zu Gelde gerechnet ohngefaͤhr 7000 bis 10000 <hi rendition="#fr">Taels</hi> aus-<lb/> macht. <note place="foot" n="*)"><cb/> So ſinde ich dieſe Zahlen in der engliſchen<lb/> Ueberſetzung angegeben. Jn meinen Handſchriften<lb/> aber fehlt die Zahl und der Plaz fuͤr dieſelbe iſt<cb/><lb/> mit — beſetzt.</note> Die ſogenanten Accidentien aber ſind ausnehmend betraͤchtlich. Durch ſie<lb/> wuͤrde ein Gouverneur in wenig Jahren große Schaͤtze ſamlen koͤnnen, wenn er nicht immer<lb/> dem Hofe und den Miniſtern ſo große Opfer bringen muͤſte.</p><lb/> <p>Von dem erwaͤhnten kaiſerlichen Gehalt mus dan doch ein Gouverneur allen Auf-<lb/> wand beſtreiten, den der Wohlſtand ſeines Rangs erfodert. Er mus zehn <hi rendition="#fr">Joriki</hi> unter-<lb/> halten, welches zugleich buͤrgerliche und Militaͤrbedienten ſind, und alle von vornehmen<lb/> Adel ſeyn muͤſſen; ferner 30 <hi rendition="#fr">Dooſju,</hi> gleichfals zum Militaͤr-und Civildienſte beſtimt,<lb/> aber von geringrer Wuͤrde als die vorigen und daher auch aus dem niedern Adel. Die erſten<lb/><hi rendition="#fr">Joriki</hi> ſind den Gouverneurs als Rathgeber vom Kaiſer zugegeben, die <hi rendition="#fr">Dooſju</hi> aber nur<lb/> zu Ausrichtung ihrer Befehle. Dieſe Bediente werden an andern kaiſerlichen Orten unmit-<lb/> telbar vom Hofe angeſtelt und beſoldet, und ſo war es auch ehmals in <hi rendition="#fr">Nangaſacki.</hi> Seit<lb/> 1688 aber nahmen ſie die Gouverneurs ſelbſt an, und muͤſſen ſie auch beſolden. Dieſe<lb/> Abaͤnderung iſt durch die Gouverneurs ſelbſt betrieben worden. Dieſe ſtelten nemlich vor,<lb/> daß ihren nuͤzlichſten Abſichten und Unternehmungen von dieſen Unterbedienten oft ohne al-<lb/> len Grund und Recht widerſprochen werde, blos um ihr Anſehn als <hi rendition="#fr">Fattamotto</hi> zu zeigen.<lb/> Dies Wort bedeutet <note place="foot" n="**)">Fehlt in der Scheuchzerſchen Ueberſetzung.</note> Perſonen, die bei den Fahnen dienen, oder unabhaͤngige kaiſerliche<lb/> Militaͤrbediente. Die Gouverneurs bewieſen, daß durch dieſen Widerſpruch der Vortheil<lb/> des gemeinen Weſens ſehr oft leiden muͤſſe. Aus dieſer neuen Einrichtung iſt dann nun<lb/> auch ein Unterſchied zwiſchen Kaiſerlichen und Landfuͤrſtlichen Edlen entſtanden. Jene hei-<lb/> ßen eigentlich <hi rendition="#fr">Kin ninſju,</hi> dieſe <hi rendition="#fr">Sita Jaku.</hi> Nur vom gemeinen Man oder von Leu-<lb/> ten, die ihnen ein Compliment machen wollen, erhalten die leztere, die Titel <hi rendition="#fr">Joriki</hi> und<lb/><hi rendition="#fr">Dooſju.</hi> Auf eben ſolche Art nent man auch die <hi rendition="#fr">Joriki</hi> zuweilen <hi rendition="#fr">Buggio,</hi> welcher Titel<lb/> aber nur dem zukoͤmt, der eine Commiſſion hat, und bei derſelben den Gouvernementsſtab<lb/> fuͤhrt, welches ſonſt aus eigner Macht nicht erlaubt iſt. Dieſer Titel waͤhrt daher nur ſo<lb/> lange die Commiſſion und mit ihr verbundne Macht dauert. Nach dem Hofſtyl heiſt<lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">Buggio</hi></fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [18/0032]
Kaͤmpfers Geſchichte von Japan. Viertes Buch.
Ausuͤbung ſeines alten Handwerks noch immer nachhaͤngt, da er ſeine Hausbedienten zu-
weilen bei den kleinſten Verſehen ohne viele Umſtaͤnde enthaupten laͤſt. Der dritte Gouver-
neur heiſt Mijaki Tonnomo, ein anſehnlicher Herr von ſechzig Jahren und großmuͤthiger
Denkart, auch aus einem vornehmen Geſchlecht. Er hat den Rittertitel noch nicht erhal-
ten. Seine erblichen Einkuͤnfte ſind 4000 Kokf.
Der fixe Gehalt dieſer hohen Bedienten iſt ſchlecht, nemlich eines jeden nur 1500
bis 2000 Kokf Reis, welches zu Gelde gerechnet ohngefaͤhr 7000 bis 10000 Taels aus-
macht. *) Die ſogenanten Accidentien aber ſind ausnehmend betraͤchtlich. Durch ſie
wuͤrde ein Gouverneur in wenig Jahren große Schaͤtze ſamlen koͤnnen, wenn er nicht immer
dem Hofe und den Miniſtern ſo große Opfer bringen muͤſte.
Von dem erwaͤhnten kaiſerlichen Gehalt mus dan doch ein Gouverneur allen Auf-
wand beſtreiten, den der Wohlſtand ſeines Rangs erfodert. Er mus zehn Joriki unter-
halten, welches zugleich buͤrgerliche und Militaͤrbedienten ſind, und alle von vornehmen
Adel ſeyn muͤſſen; ferner 30 Dooſju, gleichfals zum Militaͤr-und Civildienſte beſtimt,
aber von geringrer Wuͤrde als die vorigen und daher auch aus dem niedern Adel. Die erſten
Joriki ſind den Gouverneurs als Rathgeber vom Kaiſer zugegeben, die Dooſju aber nur
zu Ausrichtung ihrer Befehle. Dieſe Bediente werden an andern kaiſerlichen Orten unmit-
telbar vom Hofe angeſtelt und beſoldet, und ſo war es auch ehmals in Nangaſacki. Seit
1688 aber nahmen ſie die Gouverneurs ſelbſt an, und muͤſſen ſie auch beſolden. Dieſe
Abaͤnderung iſt durch die Gouverneurs ſelbſt betrieben worden. Dieſe ſtelten nemlich vor,
daß ihren nuͤzlichſten Abſichten und Unternehmungen von dieſen Unterbedienten oft ohne al-
len Grund und Recht widerſprochen werde, blos um ihr Anſehn als Fattamotto zu zeigen.
Dies Wort bedeutet **) Perſonen, die bei den Fahnen dienen, oder unabhaͤngige kaiſerliche
Militaͤrbediente. Die Gouverneurs bewieſen, daß durch dieſen Widerſpruch der Vortheil
des gemeinen Weſens ſehr oft leiden muͤſſe. Aus dieſer neuen Einrichtung iſt dann nun
auch ein Unterſchied zwiſchen Kaiſerlichen und Landfuͤrſtlichen Edlen entſtanden. Jene hei-
ßen eigentlich Kin ninſju, dieſe Sita Jaku. Nur vom gemeinen Man oder von Leu-
ten, die ihnen ein Compliment machen wollen, erhalten die leztere, die Titel Joriki und
Dooſju. Auf eben ſolche Art nent man auch die Joriki zuweilen Buggio, welcher Titel
aber nur dem zukoͤmt, der eine Commiſſion hat, und bei derſelben den Gouvernementsſtab
fuͤhrt, welches ſonſt aus eigner Macht nicht erlaubt iſt. Dieſer Titel waͤhrt daher nur ſo
lange die Commiſſion und mit ihr verbundne Macht dauert. Nach dem Hofſtyl heiſt
Buggio
*)
So ſinde ich dieſe Zahlen in der engliſchen
Ueberſetzung angegeben. Jn meinen Handſchriften
aber fehlt die Zahl und der Plaz fuͤr dieſelbe iſt
mit — beſetzt.
**) Fehlt in der Scheuchzerſchen Ueberſetzung.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |