Kepler, Johannes: Antwort auf Röslini Diskurs. Prag, 1609.Keppler. Solt ich vil newer deutungen vber D. Rößlini wort eingeführt haben/ het ich mich wenigern dancks zuversehen gehabt/ als also. Hab derowegen auff die blosse truckene Wort gesehen/ da D. Röslin gesetzt: Auß dem Stern anno 1572, wie auch auß dem Cometen Anno 1580. hab er lang hero gesehen/ das anno 1604 etwas geschehen werde/ das alle Wunder vbertreffe: nemlich wie er jetzo selber außlegt/ ein newer Stern leuchten: Hab aber D. Rößlin drumb nit stumpffiern wollen/ oder weiß nit was stumpffieren ist. Vnd weil diß Wort nunmehr fast in das zehendmal wider kompt/ möcht ich entlich wol wissen/ was doch stumpfiern were. Fol. G iiij. b. D. Rößlin. Jch wil meine Wort/ die Kepplerus Lateinisch gemacht/ Teutsch einführen/ vnd sie selber glossirn. Keppler. Aequum postulat. Der Leser woll jme zuhören/ hab ich jme etwas zugemessen/ das er durch erklärung seiner Wort ableinen kan/ soll er hiermit von mir willig der aufflag entlediget sein. Fol. H j. a. D. Rößlin. Jn meiner Epistola folgt an zweyen orten/ das sollicher Stern allein ein Zeichen aller Wunder sey/ die Wundersachen aber erst hernach folgen werden. Keppler. Das hat aber D. Rößlin vor 20 Jahren nit also gesetzt: da er von Wundersachen/ nit von Wunderzeichen geschriben/ vnd jetzo in der Epistola sich gerühmet/ daß ers getroffen mit dem Stern/ vnnd mit dem außschlag der sachen/ was er vor 20 Jahren vorgesagt/ das vbrige werde sich bald erzeigen: das hab ich von den nechstfolgenden Jahren verstanden/ die er jederzeit zu dem 1604. Jahr herzu gezogen. Nu aber wolan: jhm sey also/ wir wollen/ wer das Leben hat/ in künfftiger zeit drauff sehen/ vnd ist die Summa diß: Die Cometen biß Anno 1596 seind nunmehr außgeleschet: von jetzo gehet an die Hauptbedeuttung vom Sterne des 1572. Jahrs. Noch spätter wird folgen die bedeuttung vom Sterne des 1604. Jahrs. Folio H j. b. D. Röslin. Keppler soll mich also verstehen/ das der newe Stern Anno 1572 zwar auch sachen bedeutet habe/ so jetzo schon fürvber/ die aber nicht universal, wie die künfftige/ sondern particular, auch nit böß/ wie der Cometen bedeuttung/ sondern gut: vnd zwar nit Keppler. Solt ich vil newer deutungen vber D. Rößlini wort eingeführt haben/ het ich mich wenigern dancks zuversehen gehabt/ als also. Hab derowegen auff die blosse truckene Wort gesehen/ da D. Röslin gesetzt: Auß dem Stern anno 1572, wie auch auß dem Cometen Anno 1580. hab er lang hero gesehen/ das anno 1604 etwas geschehen werde/ das alle Wunder vbertreffe: nemlich wie er jetzo selber außlegt/ ein newer Stern leuchten: Hab aber D. Rößlin drumb nit stumpffiern wollen/ oder weiß nit was stumpffieren ist. Vnd weil diß Wort nunmehr fast in das zehendmal wider kompt/ möcht ich entlich wol wissen/ was doch stumpfiern were. Fol. G iiij. b. D. Rößlin. Jch wil meine Wort/ die Kepplerus Lateinisch gemacht/ Teutsch einführen/ vnd sie selber glossirn. Keppler. Aequum postulat. Der Leser woll jme zuhören/ hab ich jme etwas zugemessen/ das er durch erklärung seiner Wort ableinen kan/ soll er hiermit von mir willig der aufflag entlediget sein. Fol. H j. a. D. Rößlin. Jn meiner Epistola folgt an zweyen orten/ das sollicher Stern allein ein Zeichen aller Wunder sey/ die Wundersachen aber erst hernach folgen werden. Keppler. Das hat aber D. Rößlin vor 20 Jahren nit also gesetzt: da er von Wundersachen/ nit von Wunderzeichen geschriben/ vnd jetzo in der Epistola sich gerühmet/ daß ers getroffen mit dem Stern/ vnnd mit dem außschlag der sachen/ was er vor 20 Jahren vorgesagt/ das vbrige werde sich bald erzeigen: das hab ich von den nechstfolgenden Jahren verstanden/ die er jederzeit zu dem 1604. Jahr herzu gezogen. Nu aber wolan: jhm sey also/ wir wollen/ wer das Leben hat/ in künfftiger zeit drauff sehen/ vnd ist die Summa diß: Die Cometen biß Anno 1596 seind nunmehr außgeleschet: von jetzo gehet an die Hauptbedeuttung vom Sterne des 1572. Jahrs. Noch spätter wird folgen die bedeuttung vom Sterne des 1604. Jahrs. Folio H j. b. D. Röslin. Keppler soll mich also verstehen/ das der newe Stern Anno 1572 zwar auch sachen bedeutet habe/ so jetzo schon fürvber/ die aber nicht universal, wie die künfftige/ sondern particular, auch nit böß/ wie der Cometen bedeuttung/ sondern gut: vnd zwar nit <TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0051" n="[49]"/> <p>Keppler. Solt ich vil newer deutungen vber D. Rößlini wort eingeführt haben/ het ich mich wenigern dancks zuversehen gehabt/ als also. Hab derowegen auff die blosse truckene Wort gesehen/ da D. Röslin gesetzt: Auß dem Stern <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">anno</foreign></hi> 1572, wie auch auß dem Cometen <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">Anno</foreign></hi> 1580. hab er lang hero gesehen/ das <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">anno</foreign></hi> 1604 etwas geschehen werde/ das alle Wunder vbertreffe: nemlich wie er jetzo selber außlegt/ ein newer Stern leuchten: Hab aber D. Rößlin drumb nit stumpffiern wollen/ oder weiß nit was stumpffieren ist. Vnd weil diß Wort nunmehr fast in das zehendmal wider kompt/ möcht ich entlich wol wissen/ was doch stumpfiern were. </p> <p><hi rendition="#aq">Fol.</hi> G iiij. b. D. Rößlin. Jch wil meine Wort/ die Kepplerus Lateinisch gemacht/ Teutsch einführen/ vnd sie selber glossirn. </p> <p>Keppler. <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">Aequum postulat.</foreign></hi> Der Leser woll jme zuhören/ hab ich jme etwas zugemessen/ das er durch erklärung seiner Wort ableinen kan/ soll er hiermit von mir willig der aufflag entlediget sein. </p> <p><hi rendition="#aq">Fol.</hi> H j. a. D. Rößlin. Jn meiner <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">Epistola</foreign></hi> folgt an zweyen orten/ das sollicher Stern allein ein Zeichen aller Wunder sey/ die Wundersachen aber erst hernach folgen werden. </p> <p>Keppler. Das hat aber D. Rößlin vor 20 Jahren nit also gesetzt: da er von Wundersachen/ nit von Wunderzeichen geschriben/ vnd jetzo in der <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">Epistola</foreign></hi> sich gerühmet/ daß ers getroffen mit dem Stern/ vnnd mit dem außschlag der sachen/ was er vor 20 Jahren vorgesagt/ das vbrige werde sich bald erzeigen: das hab ich von den nechstfolgenden Jahren verstanden/ die er jederzeit zu dem 1604. Jahr herzu gezogen. </p> <p>Nu aber wolan: jhm sey also/ wir wollen/ wer das Leben hat/ in künfftiger zeit drauff sehen/ vnd ist die Summa diß: Die <hi rendition="#aq">Cometen</hi> biß <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">Anno</foreign></hi> 1596 seind nunmehr außgeleschet: von jetzo gehet an die Hauptbedeuttung vom Sterne des 1572. Jahrs. Noch spätter wird folgen die bedeuttung vom Sterne des 1604. Jahrs.</p> <p><hi rendition="#aq">Folio</hi> H j. b. D. Röslin. Keppler soll mich also verstehen/ das der newe Stern <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">Anno</foreign></hi> 1572 zwar auch sachen bedeutet habe/ so jetzo schon fürvber/ die aber nicht <hi rendition="#aq">universal</hi>, wie die künfftige/ sondern <hi rendition="#aq">particular</hi>, auch nit böß/ wie der <hi rendition="#aq">Cometen </hi>bedeuttung/ sondern gut: vnd zwar nit </p> </div> </body> </text> </TEI> [[49]/0051]
Keppler. Solt ich vil newer deutungen vber D. Rößlini wort eingeführt haben/ het ich mich wenigern dancks zuversehen gehabt/ als also. Hab derowegen auff die blosse truckene Wort gesehen/ da D. Röslin gesetzt: Auß dem Stern anno 1572, wie auch auß dem Cometen Anno 1580. hab er lang hero gesehen/ das anno 1604 etwas geschehen werde/ das alle Wunder vbertreffe: nemlich wie er jetzo selber außlegt/ ein newer Stern leuchten: Hab aber D. Rößlin drumb nit stumpffiern wollen/ oder weiß nit was stumpffieren ist. Vnd weil diß Wort nunmehr fast in das zehendmal wider kompt/ möcht ich entlich wol wissen/ was doch stumpfiern were.
Fol. G iiij. b. D. Rößlin. Jch wil meine Wort/ die Kepplerus Lateinisch gemacht/ Teutsch einführen/ vnd sie selber glossirn.
Keppler. Aequum postulat. Der Leser woll jme zuhören/ hab ich jme etwas zugemessen/ das er durch erklärung seiner Wort ableinen kan/ soll er hiermit von mir willig der aufflag entlediget sein.
Fol. H j. a. D. Rößlin. Jn meiner Epistola folgt an zweyen orten/ das sollicher Stern allein ein Zeichen aller Wunder sey/ die Wundersachen aber erst hernach folgen werden.
Keppler. Das hat aber D. Rößlin vor 20 Jahren nit also gesetzt: da er von Wundersachen/ nit von Wunderzeichen geschriben/ vnd jetzo in der Epistola sich gerühmet/ daß ers getroffen mit dem Stern/ vnnd mit dem außschlag der sachen/ was er vor 20 Jahren vorgesagt/ das vbrige werde sich bald erzeigen: das hab ich von den nechstfolgenden Jahren verstanden/ die er jederzeit zu dem 1604. Jahr herzu gezogen.
Nu aber wolan: jhm sey also/ wir wollen/ wer das Leben hat/ in künfftiger zeit drauff sehen/ vnd ist die Summa diß: Die Cometen biß Anno 1596 seind nunmehr außgeleschet: von jetzo gehet an die Hauptbedeuttung vom Sterne des 1572. Jahrs. Noch spätter wird folgen die bedeuttung vom Sterne des 1604. Jahrs.
Folio H j. b. D. Röslin. Keppler soll mich also verstehen/ das der newe Stern Anno 1572 zwar auch sachen bedeutet habe/ so jetzo schon fürvber/ die aber nicht universal, wie die künfftige/ sondern particular, auch nit böß/ wie der Cometen bedeuttung/ sondern gut: vnd zwar nit
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Thomas Gloning: Bereitstellung der Texttranskription.
(2013-11-25T20:48:33Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Irmtraud Neumeier: Bereitstellung der Texttranskription.
(2013-11-25T20:48:33Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Nicolas Roudet: Bereitstellung der Texttranskription.
(2013-11-25T20:48:33Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Marc Kuse: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2013-11-25T20:48:33Z)
SLUB Dresden: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-12-10T13:26:34Z)
Weitere Informationen:Reste a corriger : figures astrologiques (p. 104), grec (pp. 114, 117, 134, 135) Bleibt noch zu korrigieren : astrologische Figuren (Seite 104 KGW), griechisch (Seite 114, 117, 134, 135). Die Transkription erfolgte nach den unter https://www.deutschestextarchiv.de/doku/basisformat formulierten Richtlinien. Verfahren der Texterfassung: manuell (einfach erfasst). Die Transkription beruht auf dem Abdruck des Textes in Max Caspar und Franz Hammer (Hg.): Johannes Kepler, Gesammelte Werke. München 1941 (= Kleinere Schriften 1601/1611, Bd. 4), S. 103–144.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |